diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/debian/build-l10n.sh kde-l10n-eu-4.8.1/debian/build-l10n.sh --- kde-l10n-eu-4.8.0/debian/build-l10n.sh 2012-01-24 21:03:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/debian/build-l10n.sh 2012-03-11 16:40:54.000000000 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ if [ -e build ]; then echo "A already existing build/ directory was found, which indicates that there was a build done earlier." - echo "Note: you can also run this script with -ncd to preserve only the tar.bz2 files from build/." + echo "Note: you can also run this script with -ncd to preserve only the tar.xz files from build/." echo "Do you REALLY REALLY want to mess with the current build dir? (y/n)" read -e reply if [[ $reply != "y" ]]; then @@ -98,7 +98,7 @@ # clean build dir if [ $clean_dld -eq 0 ]; then find build/* -maxdepth 0 | grep -v build-area | xargs rm -rfv - find build/build-area/* -maxdepth 0 | grep -v ".tar.bz2" | xargs rm -rfv + find build/build-area/* -maxdepth 0 | grep -v ".tar.xz" | xargs rm -rfv else rm -rvf build mkdir build @@ -134,20 +134,20 @@ if [ $clean_dld -ne 0 ]; then if [[ "$subset" == "" ]]; then # get all - $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-*.tar.bz2 . + $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-*.tar.xz . else # only get subset for pkg in $subset; do - $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-$pkg-*.tar.bz2 . + $GET/${TYPE}/${KDEVERSION}/src/kde-l10n/kde-l10n-$pkg-*.tar.xz . done fi fi -for tfile in `ls kde-l10n-*.tar.bz2`; do +for tfile in `ls kde-l10n-*.tar.xz`; do cd $WDIR cd build-area - if [[ $tfile =~ kde-l10n-(.*)-$KDEVERSION.tar.bz2 ]]; then + if [[ $tfile =~ kde-l10n-(.*)-$KDEVERSION.tar.xz ]]; then kdecode=${BASH_REMATCH[1]} # set mappings @@ -158,10 +158,10 @@ mapUbuntuNameToDep ubuntudep # remove any left overs from previous runs - rm -r kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.bz2 + rm -r kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.xz - ln -s $tfile kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.bz2 - tar xf kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.bz2 + ln -s $tfile kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.xz + tar xf kde-l10n-${ubuntucode}_${VERSION}.orig.tar.xz i=0 while read line; do diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/debian/changelog kde-l10n-eu-4.8.1/debian/changelog --- kde-l10n-eu-4.8.0/debian/changelog 2012-01-24 21:03:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/debian/changelog 2012-03-11 16:40:54.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-eu (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) + + -- Philip Muškovac Sun, 11 Mar 2012 13:48:07 +0100 + kde-l10n-eu (4:4.8.0-0ubuntu1) precise; urgency=low * New upstream release diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/debian/config kde-l10n-eu-4.8.1/debian/config --- kde-l10n-eu-4.8.0/debian/config 2012-01-24 21:03:44.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/debian/config 2012-03-11 16:40:54.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1274542 +SVNREV=1283253 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 kde-l10n-eu-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 --- kde-l10n-eu-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 2012-01-24 22:23:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43978 +0,0 @@ -Description: - TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph - with a longer explanation of this change. Complete the meta-information - with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the - information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop - it. - . - kde-l10n-eu (4:4.8.0-0ubuntu1) precise; urgency=low - . - * New upstream release -Author: Jonathan Riddell - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2341 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to Basque -+# -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 00:05+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air-Oxygen" -+msgstr "Air-Oxygen" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+"Aurorae gai bat Air Plasma gaian oinarritua eta Oxygen botoien antzekoak " -+"dituena" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -+msgstr "Aurorae gai bat Oxygen Plasma gaian oinarritua" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Androbit" -+msgstr "Androbit" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modern glossy theme for plasma" -+msgstr "Plasmarentzako gai moderno distiratsu bat" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "Aya" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+"Uneko sistemako koloreekin bat datorren gaia (Oxygen estiloarekin " -+"optimizatua)" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Produkt" -+msgstr "Produkt" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant textured theme" -+msgstr "Ehundura dotorea duen gaia" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "Dirdira mehea" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "Horma-paper ilunentzako gai leuna" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibanna" -+msgstr "Tibanna" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -+msgstr "Gai dotore xumea sistemaren koloreak jarraitzen dituena" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "KDE-Klasikoa" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "KDE-ren ikono gai klasikoa" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "Monokromoa" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:36 IconThemes/primary/index.theme:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "Nuvola gaia" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "Ikono-gaiaren egilea: David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "Nagusia" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "Asciiquarium" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "Bistaratu zehaztutako lehioan" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "Bistaratu erroko lehioan" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "Bistaratu konfigurazioko elkarrizketa-koadroa" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "Titularra" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:77 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:77 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:74 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:74 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:84 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:80 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:63 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:61 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:84 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:84 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:52 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:52 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:52 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:52 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:52 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:81 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:80 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Konfiguratu..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:152 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:159 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:159 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:160 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:159 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:156 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:159 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:133 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:159 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:159 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:160 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:160 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:156 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:156 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Bistaratu zehaztutako lehioan" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:231 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:230 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:231 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:230 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:232 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:231 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:229 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:228 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:231 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:231 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:231 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:232 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:232 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:230 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:228 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:228 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Bistaratu erro lehioan" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "Tanta" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "Erlojua" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "Euforia (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "Su artifizialak 3D (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "Flux (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "Partikula iturria (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "Grabitatea (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "Lerroak" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "Lorenz erakarlea" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "KPendulum (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "Poligonoak" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr "KRotation (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "Zientzia" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "Diapositiba erakusketa" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "Eguzki-haizeak (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "Makina birtuala" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "Bitmap Bandera (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "Multimedia pantaila babeslea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "Abstraktila" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "Anemona" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "Anemotaxis" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "Inurria" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "Inurri ikuskatzailea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "Inurrien labirintoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "Inurri fokua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "Apoloniarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "Apple ][" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "Atlantis (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "Erakarpena" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "A tunela" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "Barra-kodea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "Blaster" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "Kaxa keinularia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "BlitSpin" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "Bloke hodia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "Boing" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "Bouboule" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "Behi errebotatzailea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "Kaxan" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "BoxFit" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "Braid" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "BSOD" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "Burbuila 3D (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "Burbuilak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "Erliebeak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "Kaiola (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "Karrusela" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "C kurba" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "Zeltiarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "Zirkuitua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "Puntu-hodeiak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "Iparorratza" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "Korala" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "Crackberg" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "Kritikoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "Kristal" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "Kubo21" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "Kubenetikoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "Ekaitz kubikoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "Sare kubikoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "C Uhinak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "Erakarpen zentrua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "Pilota arriskutsua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "Pantailaren desintegrazioa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "Deco" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "Luxuzkoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "Deabrua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "Deskretua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "Distortsioa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "Zirimiria" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "Jokuaren amaiera" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "Motorra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "Epizikloa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "Erupzioa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "Euler2d" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "Estrusioa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "Iraungitze-marrazketa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "Zuntz lanpara" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "Su artifizialak x" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "Bandera" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "Sugarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "FlipFlop" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "Pantaila biratzailea 3d" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "Testu biratua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "Fluxua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "Pilota likidoak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "Bolada" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "Tostagailu hegalariak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "Testu irristariak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "Basoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "Maluta koloreztatuak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "Galaxia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "Makineria (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "GFlux" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "GLBlur" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "GL zelulak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "Gleidescope" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "Basoko sua GL" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "GL Hanoi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "GLKorapiloak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "GLMatrizea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "GL Planeta (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "GL Eskola" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "GLDiapositibaErakusketa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "GLSugea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "GLTestua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "Goop" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "Grabitatea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "graynetic" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "Erdi-tonua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "Halo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "Helizea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "Hopalong" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "Hiperpilota" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "Hiperkuboa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "4D Hipertorua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "Hipnosi gurpila" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "Funtzio-sistema iteratuen irudiak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "Mapa fraktalak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "Interaggregate" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "Interferentzia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "Momentuartekoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "Pilota jauzkaria" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "Puzzlea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "Esku jokoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr "Malabarista 3D" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "Julia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "Kaleideskopioa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "Klein" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "Kumppa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "Aienea (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "Laserra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "Laba" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "LCDscrub" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "Tximista" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "Lisa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "Lissajous" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "Lerro aldakorrak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "Lockward" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "Begizta" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "m6502" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "Labirintoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "MemScroller" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "Menger" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "Meta pilotak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "Ispilu-tanta" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "Mismunch" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "Moebius (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "Moebius engranajeak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "Muarea2" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "Muarea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "Molekula" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "Transformazioa3D" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "Mendia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "Munch" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "NerveRot" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "Noof" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "SudurGizona" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "Pacman" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "Pedala" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "Penetrate" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "Penrose" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "Petri" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "Fosforoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "Argazki pila" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "Piecewise" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "Pinoia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "Hodiak - beste bat (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "Pixmap-ak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "Poliedroa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "Polinomioak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "4D politopo erregularrak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "Pong" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "Pop karratuak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "Probidentzia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "Pulsarra (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "Piroteknia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "Qix" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "Erreginak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "RD-Lehergailua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "Txirikordak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "Harkaitzak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "Rorschach" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "Errotorea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "RotZoomer" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "Rubik kuboa (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "Spilotak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "ShadeBobs" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "Sierpinski3D" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "Sierpinski" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "Zeruko garroak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "Puzzle-pantaila" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "Irristadura" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "Sonarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "MeatzeAzkarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "Esfera" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "Esferemoniakoak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "Espirala" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "Fokua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "Sproingies (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "Squiral" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "Izarrak (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "Itsasizarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "StarWars" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "StonerView" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "Arraroa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "Sustratua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "Superkuadrikoak (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "Zurrunbiloa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "Ordua 3D" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "Tangram" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "Arantza-txoria" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "Denbora tunela" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "Gaineko blokea" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "Triangelua" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "Truchet" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "Twang" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "Vermiculate" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "vidwhacker" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "Mahastuak" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "Voronoi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "Erratu" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "Web Collage-a" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "Zurrunbilo hodia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "WhirlyGig" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "Harra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "Har-zuloa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "XAnalogTV" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "XSugarra" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "XJack" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "Xlyap" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "Matrix" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "XRaySwarm" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "XEspirografoa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "Xsublim" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "XTeeVee" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "Zoom-a" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "Espazioa (GL)" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "Erlekumea" -+ -+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "KDE 2" -+ -+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "Keramik" -+ -+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "Sistema modernoa" -+ -+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "Kuartzo" -+ -+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "Redmond" -+ -+#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "Web" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "Fasea" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "Itxura garbi klasikoa" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "Atra Dot" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "Kizkur urdina" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "Xake" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "Kode olerkarien ametsa" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "Colorado-ko baserria" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "Kizkurra berdean" -+ -+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Damselfly" -+msgstr "Sorginorratz" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "Emozioa" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "EOS" -+ -+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "Ethais" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "Zelaia" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "Lore tantak" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "Urrezko uhintxoak" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "Konzentrazio berdea" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "Itsasgora" -+ -+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Holiday Cactus" -+msgstr "Gabonetako Kaktusa" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "Korea" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "Amona mantangorria" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "Hostoen labirintoa" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "Gauerdia Karelian" -+ -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "Sorginorratz" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "Udaberriko eguzki izpia" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "Mahaian euria dago" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "Saturnoren eraztunak" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "Ilunabar bektoriala" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "Lore horiak" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "Hondartza hodeiak islatzen" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "Hiria gauez" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "Hizoztutako zuhaitza" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "JK Zubia gauez" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "Bidezidorra neguan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Clean Blend" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blend" -+#~ msgstr "Nahasketa garbia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Elegance" -+#~ msgstr "Dotorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "Lertxuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple, smooth theme" -+#~ msgstr "Gai bakun leuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "Silikona" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transparent slim theme" -+#~ msgstr "Gai mehe gardena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glow" -+#~ msgstr "Dirdira" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStep" -+#~ msgstr "KStep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenLook" -+#~ msgstr "OpenLook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RISC OS" -+#~ msgstr "RISC OS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System++" -+#~ msgstr "System++" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Halo" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hail" -+#~ msgstr "Halo" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1099 @@ -+# xalba , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. -+# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 22:59+0100\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "Pilota bizia" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "Plasmarentzako pilota bizi bat" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "Ordulari bitarra" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "Ordua formatu bitarrean bistaratuta" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "Arbela" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Liburu markak" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "Liburu marketara sarbide azkarra" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "Bubblemon" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "Zure sistema zelatatzen duen burbuila polit bat" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "Kalkulagailua" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "Gehiketa errazak kalkulatu" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "Karaktere hautatzailea" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "Letra-tipo bilduma batetik karaktereak ikusi, hautatu, eta kopiatu" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "Komiki zerrenda" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "Interneteko komiki zerrendak ikusi" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "Elkartea" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "Komunikatu gizarte mahaigaina erabiliz" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:112 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:104 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Tresnak" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "Hiztegia" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "Bilatu hitzen esanahia eta beraien itzulpena hizkuntza ezberdinetan" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "Begiak" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "XEyes-en klona" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "Hamabosteko buruhaustekoa" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "Piezak ordenean ipini" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "Fitxategi begiralea" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "Begiratu adierazitako fitxategietan egiten diren aldaketak" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "Irudi markoa" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "Zure irudi gogokoak bistaratu" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "Ordulari lausoa" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "Ordua era lausoan bistaratua" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "Sarrerako mezua" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "KDE-ren behatokia" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "KDE ekosistema erakutsi" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "Jakintza basea" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "Opendesktop-en jakintza basea" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "Hartu kolore bat mahaigainetik" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "Konquerorren profilak" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "Zerrendatu eta jaurti Konquerorren profilak" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "Kontsolaren profilak" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "Zerrendatu eta jaurti Kontsolaren profilak" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "Lancelot jaurtitzailea" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "Aplikazioak abiarazteko jaurtitzailea" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "Lancelot" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "Lanceloten menua" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:161 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "Akatsa egunkaria zabaltzerakoan" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:260 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "Egunkari fitxategia irekitzean huts egin du." -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "Ohar bat utzi" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "Erabiltzaileentzako oharrak utzi kanpoan dauden bitartean" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "Bizitza" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid " Conway's Game of Life applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Conway's Game of Life applet" -+msgstr "Conway-ren bizitza jokuaren appleta" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "Ilargia" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "Bistaratu zure kokapenerako ilargi faseak" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "Mikrobloggintza" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "Eguneratu eta ikusi zure mikroblog egoera." -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "identi.ca,twitter" -+msgstr "" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "Berriak" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "Erakutsi iturburu desberdinetako berriak" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "Oharrak" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "Mahaigaineko ohar itsaskorrak" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "Orain jotzen" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "Bistaratu unean jotzen ari den audioa" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "Pastebin" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "Itsatsi testua/irudiak urruneko zerbitzari batera" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Pastebin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "Pastebin" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "Itsatsi" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "Itsatsi testu zatiak" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "Aurrerakuslea" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "Fitxategi desberdinak era azkarrean aurreikusteko" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "Aurreikusi fitxategi hau" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "Kalkulagailua" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "Erakutsi tramankuluen aginte taula" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "Erakutsi Plasmaren tramankulu aginte taula beste leihoen gainean" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "Erakutsi mahaigaina" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "Erakutsi Plasma mahaigaina" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "Erakutsi mahaigaina" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "Kronometroa" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "Atzekoz aurrera zenbatu zehaztutako denbora tarte batez" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "Unitate bihurtzailea" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "Eguraldi iragarpena" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "Eguraldiaren gaineko informazioa bistaratu" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "LCD eguraldi gunea" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "Eguraldi txostenak LCD bistaraketa tankerarekin" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "" -+ -+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Desktop" -+msgstr "Erakutsi mahaigaina" -+ -+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Desktop" -+msgstr "Erakutsi mahaigaina" -+ -+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Panel" -+msgstr "Erakutsi mahaigaina" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "Plasma komiki motorearentzako plugina" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "Komiki zerrendak" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Data Engine for comic strips" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "Komiki zerrendentzako datu motorea" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "Komikia" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "Komiki paketearen egitura" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Commits Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "Plasma komiki motorearentzako plugina" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Webbrowser History" -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "Web arakatzailearen historia" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "Konquerorren historian bilatzen du" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Kontaktuak" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "Zure helbide liburuan sarrerak aurkitzen ditu" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "Balioak unitate desberdinetara bihurtzen ditu" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Events" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:45 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Events runner" -+msgstr "" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "Kate saioak" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "Bat datozen Kate saioak" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "Konqueror saioak" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "Bat datozen Konqueror saioak" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "Kontsola saioak" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "Bat datozen kontsola saioak" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contacts" -+msgstr "Kontaktuak" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search contacts from Kopete" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "Hitz baten ortografia egiaztatzen du" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Lancelot Part" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "Lanceloten zatia" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Paste" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "Itsatsi" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "File Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "Fitxategi begiralea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pastebin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin engine" -+#~ msgstr "Pastebin" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Paste text/images to a remote server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" -+#~ msgstr "Itsatsi testua/irudiak urruneko zerbitzari batera" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Show Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "Erakutsi mahaigaina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "Lanceloten zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "Lancelot menuaren zatiak mahaigainean" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BbalL" -+#~ msgstr "BbalL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "Puxtarri urdina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "Lurraren 3D eredua" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,3914 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to Basque -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:01+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:34+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "Bonba jartzailea" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Arcade bombing game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "Bonben arcade jokoa" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "KBomber - Star Wars" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "Laba uhartea" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "Gelditu laba eta berreskuratu egoera" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "Bovo" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "Bostko artzain-jokoa" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "Gomoku" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "Japoniar gai klasikoa" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "Kontraste altua" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "Kontraste asko duen gai bat" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "Zirriborroa" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "Arkatz eta paperaren gai bat" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "Espaziokoa" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "Espazio sakoneko gai bat" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "Borroka-lekua" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:36 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:37 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:36 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bomber" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "Bonba jartzailea" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KBlocks" -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "KBlocks" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bomber" -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "Bonba jartzailea" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "Karta-jokoa" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Inner Circle" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "Barneko zirkulua" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Inner Circle" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "Barneko zirkulua" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KFourInLine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "KFourInLine" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Hard Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "Kurtso gogorra" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Hole" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "Zuloa" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "True Reflection" -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "Benetako islapena" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Snake-like Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "Sugea bezalako jokoa" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:31 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crab" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "Karramarroa" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Arena" -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "Borroka-lekua" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "Amona" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "Labirintoa" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Labyrinth" -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "Labirintoa" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bomber" -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "Bonba jartzailea" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Pattern" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "Eredua" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:73 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "Kapman" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Pac-Man clone" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "Pac-Man klona" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "Jan pirulak mamuetatik ihes eginez" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "Ikusezina" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+"Azpertuta Kapman-ekin? 100.000 puntu baino gehiago lortuta 20. mailean? " -+"Hurrengo urratsa: labirinto ikusezina!" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "Poxpoluak" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "Poxpoluekin egindako labirintoa" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "Mendiko abentura" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "Lehenetsia" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "Momien kripta" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "Saihestu momiak edozein modutan!" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "Atzerakoia" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "Jokuaren gai zaharra berrikutua" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond Default Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond Default Theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "KAtomic" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "Sokoban-en antzeko joko logikoa" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:75 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Pattern" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "Eredua" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:266 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:331 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:395 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:523 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:655 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:777 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:840 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:902 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "Beira" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:970 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1033 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1094 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1221 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1285 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1354 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Pyramid" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "Piramidea" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1422 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1632 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1699 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "Beira" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1768 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1832 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1901 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2027 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2103 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Triangle" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "Triangelua" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2309 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2454 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2675 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2811 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5362 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2877 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3019 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3083 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3156 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3221 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3299 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "Beira" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3514 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Alien" -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "Alien" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3588 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3650 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3713 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "Beira" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3789 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3852 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3915 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Turn" -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "Biratu" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3982 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4117 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4186 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "Beira" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4262 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4328 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4391 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Squaring" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "Karratua" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4533 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4655 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4720 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Arena" -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "Borroka-lekua" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4851 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4915 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4979 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5045 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5106 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5169 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5298 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5499 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5582 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:39 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "A protocol for the game KBattleship" -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "KBattleship jokoaren protokoloa" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "Blackbox joko logikoa" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "KBlocks" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Falling blocks game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "Erortzen diren blokeen jokoa" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Egyptian Desert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "Egiptoko basamortua" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KBlocks Oxygen gaia KDE 4rentzako" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "KBounce" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "Pilotak boteak ematen jokoa" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Egyptian Desert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "Egiptoko basamortua" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "Geometria bitixa" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "Kontraste altuko gai bakun bat gauza gabriak nahi dituztenentzako." -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "Errepideak" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "Errepideak, konoak eta gurpilak." -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "KBreakOut" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "Breakout-en antzeko jokoa" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Egyptian Desert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "Egiptoko basamortua" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "Beira garbia" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "Beira bezalako gaia KBreakOut-entzako" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Egyptian Desert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "Egiptoko basamortua" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Egyptian desert theme test" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "Izotzezko mundua" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "Izotzezko gaia" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "Bakuna" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "KBreakOut-en gai bakuna" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "WEB 2.0" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+"'Web 2.0' mugimendu ospetsuan erabilitako elementu grafikoak gogorarazten " -+"dizkigun gaia , unean interweb-etik storm-ek hartuta." -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "KDiamond" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "Hiruko artzain-jokoa" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "KDiamond" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:39 klickety/klickety.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "Jokoa" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:91 klickety/klickety.notifyrc:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "Jokoan zehar agertuko diren soinuak" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "Diamanteak kenduta" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "Diamanteak kendu dira." -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "Diamanteak mugitzea" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:283 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "Diamanteak mugitzen ari dira." -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:335 klickety/klickety.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "Jokoa amaitu da" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:386 klickety/klickety.notifyrc:253 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "Denbora iraungituta" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:48 kpat/themes/ancientegypt.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Egyptian desert theme test" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "KDiamond" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "Animali barregarriak" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+"Ondo ibili basoan! Lagundu animaliei haien familiak aurkitzen. Eta argi " -+"ibili aurkitzeko zailak diren igelekin." -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "Beltza eta gorria" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "Benetako islapena" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "Horia eta gorria" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "Horia eta gorria islapena" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "KFourInLine" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "Lauko artzain-jokoa" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "KGoldrunner" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "Bildu urrea, saihetsi etsaiak eta ebatzi buruhauskarriak" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "Ekintzarako eta buruhauskarriak ebazteko jokoa" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "Beltza zuriaren gainean" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "Beltza zuriaren gainean, gai monokromoa KGoldrunner-entzako" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "KGoldRunner lehenetsia" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "Gai argi eta garbia KDE 4rentzako" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "Egiptoko altxorra" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "Lagundu Matt Goldrunner-i Egipto zaharreko tranpetatik ihes egiten." -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "Lerdoen hiria" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "Heroea ordenagailu baten barruan dago harrapatuta." -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "Nostalgia urdina" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "KGoldrunner-en gai bat 8 bit-eko itxura dakarrena... orain urdinean!" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "Nostalgia" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "KGoldrunner-en gai eskalagarri bat 8 bit-eko itxura dakarrena..." -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "Lehenetsia" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "KSudoku Default theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "KSudoku gai lehenetsia KDE 4rentzako" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "Mahai-jokoa" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "Killbots" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "Klasikoa" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+"

BSDko komando-lerroko robots-en jatorrizko bertsioan " -+"erabilitako arauak.

Ez da bat ere sofistikatua, jokoaren oinarrizko " -+"elementuak soilik, ez dago robot azkarrik, ez telegarraio segururik, ez da " -+"zabor pilorik bultzatzen eta jokoaren sareta ikaragarria da.

Zabalera " -+"handia duela eta, lauza estuagoak dituen gai bat erabiltzea gomendatzen da " -+"pantailara hobeto egokitzeko.

" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "Daleks" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+"

Hasierako Apple ordenagailuetako roboten antzeko Dalek jokoaren " -+"erabiltzen ziren arauen hurbilketa bat.

Heroeari energia bat eman zaio " -+"bihurkin sonikoari energia emateko.Beste ezaugarri berezi guztiak desgaituta " -+"daude.

" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+"

Killbots joku mota lehenetsia.

Tamaina erdiko sarea dauka, " -+"telegarraio segurua, etsai azkarrak eta bultza daitezkeen zabor piloak.

" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "Erraza" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+"

\"Killbots\" joko motaren bertsio errazagoa.

Zabor piloekin " -+"betetako sareta du joko honek, energiaren gordeleku batekin hasten da eta " -+"energia-estalkia handitzen joaten da.

" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Enterprise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "Enterprise" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "Kontsolako bertsioa galdu zutenentzako gaia" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+"

Indianako ipotxek mamu eta saguzarren aurka borrokatu beharko dute " -+"mendi mistikoan.

Grafikoak: Nicu Buculei. Atzeko planoa: Eugene " -+"Trounev.

" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Egyptian desert theme test" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "Robot Kill" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "Killbots-e n gai lehenetsia." -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "Kiriki" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "Yahtzee-ren antzeko fitxa-jokoa" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "Territorioak bereganatzeko jokoa" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "KJumpingCube lehenetsia" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "Kubo multzo bakuna KDE 4rentzako" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Click" -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "Klikatu" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:35 klickety/ksame.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "Mahai-jokoa" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "Mahai-jokoa" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:137 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Diamonds removed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "Diamanteak kenduta" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:167 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Diamonds were removed." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "Diamanteak kendu dira." -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "SameGame" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KSnake" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "KSnake" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:33 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond Default Theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "Joko taktikoa" -+ -+#: klines/klines.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "Beira" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Egyptian desert theme test" -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "Bitxiak Kolor Lines-entzako" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KNetWalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "KNetWalk" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "Mahjongg bakar-jokoa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "4 haizeak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "Gotorlerkua dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "Alien" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "Mahkongg lauzekin osatutako estralurtarra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "Aldarea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "Altxatutako gainazal bat alboetan eskailera eta zutabeak dituelarik" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "Zirkulu batean lerrokatutako eserlekuak ikuskizunaren inguruan" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "Gezia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "Gezi handi bat norabide zuzenera bideratzen duena" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "Atlantis" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "Stargate Atlantis-eko espazio-untzia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "Azteka" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "Azteka eraikinak dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "Balantzea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "Erabaki bakoitza kontuz pisatzeko denbora." -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "Saguzarra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "Saguzarraren formako diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "Akatsa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "Akatsa. Utz gaitzazu hori baztertzen." -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "Gazteluaren ikuspegia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "Gaztelua bere albo batetik ikusita" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "Gaztelua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "Vista itxurako gaztelu diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "Katua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "Vista itxurako katu diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "Kateak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "Lau kate egitura bakun bat sortuz" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "Koadroak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "Zer gertatzen da xake-taula ez bada karratua?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "Txipa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "Konektore asko dituen osagai elektronikoa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "Klubak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "Klubetako txartelak dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "Zutabeak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "Altuera desberdineko zutabez osatutako hondar zirkulua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "Karramarroa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "Vista itxurako karramarroaren diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "Gurutzea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "Zh hizki zirilikoa dirudien sei izkineko gurutzea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "KMahjongg jokoaren diseinu lehenetsia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "Erensugea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "Vista itxurako erensugeraren diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "Arranoa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "Haragia jaten duen txori handi bat Mahjongg lauzekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "Enterprise" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "Star Trek-eko jarraitzaileentzako diseinu bat" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:465 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Eztanda" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "Zerbait lehertu da. Bildu zatiak." -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "Loreak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "Sei loreko diseinu bat" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "Etorkizuna" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "Asteriskoa dirudien irudi abstrakto bat" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "Galaxia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "Tamaina desberdinetako material pilak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "Lorategia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "Lorategi klasikoa dirudien eredu erregularrak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "Neska" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "Neska baten aurpegia dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "Glade" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "Leku huts txiki bat basoz inguratuta" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "Sareta" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "Sareta laukizuzena altuera aldakorrarekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "Helios" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "Grekoen Eguzkian jainkoaren ikurra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "Zuloa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "Piramide bat erdian zuloa duela" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "Barneko zirkulua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "Koadro konzentrikoak aurkako norabideetan irekitako puntuekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "Giltza" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "Mahjongg lauzekin sortutako giltza handi bat" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "KM" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "K eta M hizkiak. Baduzu hedapen gogokoena horretarako?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "Labirinto simetriko konplexua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "Maskara" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "Bozeldutako beldurrezko maskara paganoa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "Maya" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "Mayako piramideak dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "Labirintoa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "Erabat bihurritutako labirintoa. Kontu ibili minotauroarekin!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "Sarea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "Mahjongg lauzekin sortutako egitura elkar-bilbetua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "Sitsa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "Insektu hegalari txikia dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "Ordena" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "Gurutze bat izkin lodiekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "Eredua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "Eredu misterioso bat bloke laukizuzenekin gainean" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "Penta" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "Bost dorreko gotorlekua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "Zutabeak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "Bi zutabe bertikal gainazal lau bat eusten" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "Piratak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "Nabigatzeko untzia eguzkipean" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "Piramidea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57 -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "Piramidea urra dezakezu?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "Suziria" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "Zuretzako suziri bat mahaigainetik abiarazteko" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "Ezkutua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "Mahjongg lauzakin sortutako ezkutua eta ezpata" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "Armiarma" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "VIsta itxurako armiarmaren diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "Karratuak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "Altura desberdineko karratu konzentrikoak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "Karratua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "Nork dio karratuak lauak direnik?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "Futbol-zelaia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "Futboleko zelaia dirudien diseinua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "Eskailerak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "Bide berdina birritan egitea ez zaienentzako gustatzen, eskailerak." -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "Izarra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "Izartxoa formako kapsulatutako diseinu bat" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "Izar-ontzia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "Zientzia fikziozko espazioko garraioa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "Pila" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "Lauzen pila duen diseinu zaila" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "Zurrunbiloa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "Espiral bat amaiera lodiekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "Tenplua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "Tenplua formako diseinu bat" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "Antzezlekua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "Eraikin laukizuzena leku huts batekin erdian" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "Atea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "Atebidea piramide formako horman zehar" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "Denboraren tunela" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "Hilobia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "Lara Croft-en jarraitzaileek has daitezke lurra zulatzen" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "Totema" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "T formako kapsulatutako objektu bat zulo batekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "Dorrea" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "Kendu dorreak" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "Triangelua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "Piramide triangeluarra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "Gora eta behera" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "Inoiz saiatu zara uhinak bloke laukizuzenetan adierazten?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "Vi" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "V formako diseinua ertz baxu lodiekin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "Putzua" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "Putzu laukizuzena albo guztietan eskailererkin" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "X formakoa" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "Mahkongg lauzekin osatutako X hizki handia" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "Mina bilatzailearen antzeko jokoa" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "Mina bilatzailearen antzeko jokoa" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "Erakutsi kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "Erakutsi kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:147 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "Auto-erakutsi kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:194 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "Auto-erakutsi kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "Markatu kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "Markatu kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:359 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "Desmarkatu kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:406 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "Desmarkatu kasua" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Eztanda" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:597 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:173 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "Jokoa irabazi da" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:649 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:357 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:225 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "Jokoa irabazi da" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:714 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:291 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "Jokoa galdu da" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:766 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "Jokoa galdu da" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:830 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "Ezarri galdera-marka" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:878 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "Ezarri galdera-marka" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "Kendu galdera-marka" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:986 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "Kendu galdera-marka" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "KMines-en gai klasikoa" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines Oxygen gaia KDE 4rentzako" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "Arriskuaren loratokia" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "Gai zoroa KDE 4 minak jokoarentzako" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "KNetWalk" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "Sarea eraikitzeko jokoa" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KNetWalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "KNetWalk" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:40 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "Klikatu" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:105 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "Klikatu" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:173 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "Konektatu" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:235 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:485 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "Konektatu" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "Jokoa irabazi da" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:544 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "Biratu" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:603 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "Biratu" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "KNetWalk gai lehentsia KDE 4rentzako" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "Elektronikoa" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "KNetWalk elektronikoa gaia KDE 4rentzako" -+ -+#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "Kurtso erraza" -+ -+#: kolf/courses/Easy.kolf:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "Astindu motelki..." -+ -+#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "Kurtso gogorra" -+ -+#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "Flotatzaileek bultza zaitzatela!" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "Kurtsoa ezinezkoa" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:830 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "Indultua" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "Zortea" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:3397 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "Kaosa" -+ -+#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "Tarteko kurtsoa" -+ -+#: kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "Praktikatu falta direnak" -+ -+#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "Oso erraza" -+ -+#: kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "USA Pro" -+ -+#: kolf/courses/USApro:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "Daytona Beach, FL" -+ -+#: kolf/courses/USApro:320 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "Washington DC (Pentagonoa)" -+ -+#: kolf/courses/USApro:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "Palm Springs, CO" -+ -+#: kolf/courses/USApro:711 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "Las Vegas, NV" -+ -+#: kolf/courses/USApro:907 kolf/courses/USApro:1574 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "San Francisco, CA" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1035 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "Grand Canyon" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1193 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "Florida Keys, FL" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1768 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "Washington DC" -+ -+#: kolf/courses/USApro:2030 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "Niagara Falls, NY" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTron Default Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTron Default Theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "Kolf" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "Golf txikia" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "Tutoretza" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "

Ongietorri

Kolf-en tutoretzara!" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+"Pilota jotzeko sakatu eta mantendu Behera tekla edo saguaren ezkerreko " -+"botoia. Tekla edo saguaren botoia sakatuta daogne denborak kolpearen indarra " -+"zehazten du." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:162 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+"Putter-a aldatzeko, sakatu Ezkerrera eta Eskuinera teklak edo erabili sagua." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+"

Zubiak

Zubiek hormak izan ditzakete gainean, behean, ezkerrean edo " -+"eskuinean." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+"

Edozer

Hemen zulo bat dago guztia duena. Ondo pasa Kolf-ekin!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+"

Aldapak

Lurraren areak aldapa duenean, aldaparen norabidean " -+"bultzatzen dute pilota. Norabide hau erakusten da Zuloa->Erakutsi " -+"informazioa aukeratzean." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:529 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "Kolpe eman pilotari aldaparuntz eta utzi katiluraino erortzen." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:595 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "Saiatu beste aldapa mota desberdinekin." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+"Aldapa baten malda erakusten da Zuloa->Erakutsi informazioa " -+"aukeratzen duzunean. Malda 8tik (malda handiena) 1 (txikiena) artekoa izan " -+"daiteke." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:801 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "

Hormak

Botatu pilota horma gorrietatik kanpo." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "

Hondarra

Hondarra horia da, eta pilota moteltzen du." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:948 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+"

Putzuak (ura)

Putzu (urdina) batera botatzeak kolpe baten zigorra " -+"gehitzen dio zure puntuazioari, eta zure pilota putzutik kanpo kokatuko da." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1010 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+"

Haize-errotak

Haize-errotak (oinarri marroia beso mugikorrekin) " -+"horma marroiak ditu (edo erdi hormak). Haize-errotaren besoen abiadura zulo " -+"bakoitzean alda daiteke." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1083 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+"

Zulo beltzak

Zulo beltzek pilota irteerara garraiatzen dute, eta " -+"egotzi egiten dute pilotak duen abiaduraren erlazio zuzeneko abiadurarekin." -+"Aukeratu Zuloa->Erakutsi informazioa zein zulo beltz doan irteera " -+"bakoitzera eta irteeran pilotaren norabidea zein izango den ikusteko." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+"

Flotatzaileak

Flotatzaileak plataforma mugikorrak dira, eta bertan " -+"kokatzen den pilota garraiatzenb dute. Flotatzaileen abiadura aldakorra da." -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "Kollision" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "Pilota saihesteko joku bat" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTron Default Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTron Default Theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "Estrategia galaktikoaren jokoa" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "KPatience" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "Pazientziako karta-jokoa" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "KBreakOut-en gai bakuna" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Green Blase" -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "Berde sofistikatua" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "KReversi" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "Reversi mahai-jokoa" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond Default Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "Reversi mahai-jokoa" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "Berdinketa" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:468 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "Berdinketa" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:532 -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "Legez kanpoko mugimendua" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "Legez kanpoko mugimendua" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "Shisen-Sho" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-en antzeko fitxa-jokoa" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "KsirK" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "Mudua menderatzeko estrategia jokoa" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "KsirK azal editorea" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "Mudua menderatzeko estrategia jokoarentzako azalen editorea" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "KSpaceDuel" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "Espazioko arcade jokoa" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "KSquares" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "Konektatu puntuak karratuak sortzeko" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "KSudoku" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "Sudoku jokoa" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "KSudoku, Sudoku jokoa eta gehiago KDErentzako" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "4x4 formako buruhauskarria" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "Koskaduna" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "Koskadun formako buruhauskarria" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "Samurai" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "Samurai formako buruhasukarria" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "Samurai txikia" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "Samurai formako buruhasukarri txikia" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "XSudoku" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "XSudoku formako buruhasukarria" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "Scrible" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "KSudoku Scrible gaia KDE 4rentzako" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "Sugea bezalako jokoa" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "KSnake" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "KSpaceDuel" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTron Default Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTron Default Theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "Ktron-en Aitzinekoa gaia 50 hamarkadako ukituarekin." -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "Patata jauna" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "Umeentzako irudien jokoa" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "Gabonak" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "Egipto zaharra" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "Ilargia" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "Pizzategia" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "Patata jauna 2" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "Robin Tux" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "Trenaren bailara" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "Kubrick" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "3-D jokoa Rubik-en kuboan oinarrituta" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "3-D jokoa Rubik-en kuboan oinarrituta" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Pillars" -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "Zutabeak" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "Klasikoa" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:42 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "SVG Oxygen" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Jolly Royal (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "Jolly Royal (SVG)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "Estilo garbi eta erraza ukitu erreal batekin." -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Diamond Tree (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "Diamante zuhaitza (SVG)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "Bakuna, karten atzealdea atsegina ikusteko" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "Bakuna, karten atzealdea atsegina ikusteko." -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ancient Egypt" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "Egipto zaharra" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ancient Egypt" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "Egipto zaharra" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tigullio International (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "Tigullio International (SVG)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "Urdin klasikoa" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "Gorri klasikoa" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "Pinguinoa" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "Amona" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "Gorri modernoa" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "Konqi" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+"Konqi modernoa - kartetan jokatzeko\\nDiseinua: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi-ren egilea Stefan Spatz\\n " -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SVG Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "SVG Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "SVG Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "Nicu apaingarria (SVG)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "SVG apaingarria" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ancient Egypt" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "Egipto zaharra" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Simple" -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "Bakuna" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "Pinguinoak" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "Estandarra" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "KDE-ren karta-sorta estandarra\\nGPL lizentzia" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "XSkat Frantsesa" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "XSkat alemaniera" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "Hamalau segmentuko lagina" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "" -+"Fitxategi honek metadatuak, konfigurazioko ezarpenak, eta zein segmentu " -+"aktibatuta/desaktibatuta dagoen kontrolatzen duen mapaketak ditu fourteen-" -+"segment-sample.svg gaiarentzako." -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "Banakako digitu lagina" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "" -+"Fitxategi honek metadatuak, konfigurazioko ezarpenak, eta digitu eta IDen " -+"arteko mapaketak ditu ndividual-digit-sample.svg gaiarentzako." -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "Txinatar panoramikoa" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "Txinatar panoramiko a mendi eta ur-jauziekin." -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "Kolorea soila" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "Atzeko plano berdea eredu geometriko argiekin" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "Udako eremua" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "Uda garaiko berdeak" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "Egur argia" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "Egur taula baten azala dirudi" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "Alfabetoa" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "Lauza multzo koloretsua adin guztietako umeentzako." -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "Bovo" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "" -+"Lauza multzo txinatarra, KDE 3 bertsioak kaleratutako bertsio klasikoan " -+"oinarrituta" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "Jatorrizko Mahjongg benetako lauza japoniarretan oinarrituta" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "Jade inperiala" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "Tradizionala" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "Amerikanizatutako lauzak (Mahjongg lauza japoniarretan oinarrituta)" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "Berde sofistikatua" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "LSkat" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "Karta-jokoa" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "Inportatu zure Palepeli buruhasukarrien bilduman" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "Palapeli buruhasukarriak" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Castle View" -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "Gazteluaren ikuspegia" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "Koskadun pieza klasikoak" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "Koskadun buruhauskarri jokoa" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "Palapeli koskadun buruhauskarria" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "Buruhasukarria inportatzen" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "Buruhasukarri bat inportatzen ari da bertako buruhasukarri bildumara" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "KBattleship" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Battleship Game" -+#~ msgstr "Ontzi-guda jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tron-like Game" -+#~ msgstr "Tron-en antzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "KTron" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron Default Theme" -+#~ msgstr "KTron gai lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KTron." -+#~ msgstr "Gai lehenetsia KTron-entzako." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Neon K Tron" -+#~ msgstr "Neon K Tron" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDiamond Default Theme" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSame Default Theme" -+#~ msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "kdiamond" -+#~ msgstr "kdiamond" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "KMines" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "knetwalk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KReversi" -+#~ msgstr "KReversi" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "White NICU (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "White NICU" -+#~ msgstr "NICU zuria (SVG)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KBreakOut-en gai lehenetsia KDE 4rentzako" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDiamond." -+#~ msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgstr "" -+#~ "Konqi modernoa - kartetan jokatzeko\\nDiseinua: Laura Layland\\n " -+#~ "\\nKatie-ren egilea: Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~ "\\nKonqi-ren egilea Stefan Spatz\\n " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paris (SVG)" -+#~ msgstr "Paris (SVG)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-white (SVG)" -+#~ msgstr "Oxygen-zuria (SVG)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgstr "Oxygen (SVG)" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dondorf" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgstr "Dondorf (SVG)" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po -@@ -0,0 +1,233 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:13+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "KMouseTool" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:146 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "Saguaren klik automatikoak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "Kate-ordezkatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "Talker Chooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "XML Transformer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jovie" -+#~ msgstr "Jovie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "Testutik hizketara" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako modulua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "KMag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "Pantailaren lupa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "Alemaniera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "Ingelesa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "Nederlandera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "Suediera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "KMouth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "Monokromoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "Command" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po -@@ -0,0 +1,232 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:13+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "KMag" -+ -+#: kmag.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "Pantailaren lupa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "Kate-ordezkatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "Talker Chooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "XML Transformer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jovie" -+#~ msgstr "Jovie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "Testutik hizketara" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako modulua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "KMouseTool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "Alemaniera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "Ingelesa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "Nederlandera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "Suediera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "KMouth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "Monokromoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "Command" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po -@@ -0,0 +1,247 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:21+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 22:41+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "Kate ordezkatzailea" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "Talker Chooser" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "XML Transformer" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:40 jovie/kttsd.desktop:8 -+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "Jovie" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:51 jovie/jovie.desktop:83 jovie/kttsd.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" -+ -+#: jovie/jovie.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text To Speech Service" -+msgstr "Testutik hizketarako zerbitzua" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "Testutik hizketara" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "Testutik hizketarako modulua" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "KMag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "Pantailaren lupa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "KMouseTool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "Alemaniera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "Ingelesa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "Nederlandera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "Suediera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "KMouth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "Monokromoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "Command" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po -@@ -0,0 +1,236 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:13+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "Alemaniera" -+ -+#: books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "Ingelesa" -+ -+#: books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "Nederlandera" -+ -+#: books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "Suediera" -+ -+#: kmouth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "KMouth" -+ -+#: kmouth.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "Kate-ordezkatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "Talker Chooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "XML Transformer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jovie" -+#~ msgstr "Jovie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "Testutik hizketara" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako modulua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "KMag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "Pantailaren lupa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "KMouseTool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "Monokromoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "Command" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,248 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to Basque -+# translation of desktop_kdetoys.po to euskera -+# Koldo Navarro , 2004. -+# Marcos , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. -+# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-07 10:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 23:31+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "Billy Txikia" -+ -+#: amor/data/billyrc:75 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "Lehio modelo egonkorra\\nIrudia http://www.xbill.org/'tik" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "Ahalmen Askodun Gunea" -+ -+#: amor/data/blobrc:67 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "" -+"Martin R. Jonesek egina\\nJet bilduma, tximista eta su animazioak Mark " -+"Grantek eginak" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "Bonhomme" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:73 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "Jean-Claude Dumasek Egina" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "FreeBSD Maskota" -+ -+#: amor/data/bsdrc:72 amor/data/tuxrc:73 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "Lehio modelo egonkorra" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "Begi Zoroak" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "Mamu Izugarria" -+ -+#: amor/data/ghostrc:71 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "" -+"Martin R. Jonesek Eginak\\nKDE artista taldeak egindako ikono batetan " -+"oinarritua." -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "Neko Kuro" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:55 -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "" -+"Onekoren artelana Masayuki Koba-k\\nChris Spiegel'ek AMOR'tua\\nKuro " -+"bertsioa (Beltza) Bill Kendrick-ek" -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "Neko" -+ -+#: amor/data/nekorc:77 -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "Artelana onekotik Masayuki Kobak egina\\nChris Spiegel'ek AMOR'tua" -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "Tux" -+ -+#: amor/data/pingurc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "Frank Pieczynskik egina\\n\"pingus\" jokoaren irudietan oinarritua." -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "Tao" -+ -+#: amor/data/taorc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "" -+"Daniel Pfeiffer egina \\nYin Yang simboloa nire Tai " -+"Chi praktikan oinarritua." -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "Tux animabakoa" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "Hartxoa" -+ -+#: amor/data/wormrc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "Bartosz Trudnowski'k egina\\nEmaztearentzat egina" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "AMOR" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "Pantailako gizakia" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "KTeaTime" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "Te prestaketa" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "Te prestaketa" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "Tea prest dago" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "Tea prest dago" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "Tea bakarrik gelditzen ari da" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:242 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "Tea bakarrik gelditzen ari da." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "KTux" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Konfigurazioa..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:154 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Zehaztutako lehioan erakutsi" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:223 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Lehio nagusian erakutsi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "Pantaila" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "Pantaila Egokitu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "Eguraldi Serbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "Eguraldi Serbitzua Egokitu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "Eguraldiaren txostenak erakusten dituen panel applet bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "Eguraldiaren txostena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "KweatherSerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "Eguraldiari buruzko datuak eskeintzeko D-Bus zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "Eguraldiaren Egoera Alboko Barran" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "KDE Te-Sukaldea" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,2722 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Basque -+# translation of desktop_kdepim.po to Euskara -+# translation of desktop_kdepim.po to basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:22+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:22-0700\n" -+"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Itxura" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "Orokorra" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "Metakit-en biltegiratze euskarria" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "Akregator-en plugina" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Directory Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "Direktorio zerbitzuak" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Share Services" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Article Share" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:122 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE News Feed Reader" -+msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "Iturria gehituta" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "Iturri berri bat gehitu da urrunetik Akregator-era" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "Artikulu berriak" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "Artikulu berriak eskuratu dira" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "Egutegi plugin-a" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "Egutegi plugin-a" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoisceimPart" -+msgstr "" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kontact Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Coisceim Plugin" -+msgstr "Kontact plugin-a" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trips" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -+msgctxt "" -+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -+msgid "Your emails" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Air theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Simple theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Test theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "Helbide-liburua" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "Kontaktuak" -+ -+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Address Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Directory" -+msgstr "Egutegia direktorio lokalean" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Active Alarms" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Archived Alarms" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Calendar Filter" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Templates" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "KAlarm alarma deabrua saioa hastean automatikoki abiatzen da" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "Alarma pertsonalen programatzailea" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "KAlarm" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "Egutegia fitxategi lokalean" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "Egutegia direktorio lokalean" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set RTC wakeup time" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 -+msgctxt "Description" -+msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "Miszelanea" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KNotes" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "News Ticker" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "Berri markatzailea" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kontact" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crypto Preferences" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "Kriptografia hobespenak" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "Direktorio zerbitzuak" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "Kleopatra" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sign & Encrypt File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "DCOP interfazedun posta programa" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "Identitateak" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "Identitateak kudeatu" -+ -+#: kmail/KMail2.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "Posta bezeroa" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:117 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:163 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "Posta berri bat iritsi da" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "Posta berri bat iritsi da" -+ -+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send To" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "Kontuak" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "Mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioa" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "Pertsonalizatu itxura" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "Editorea" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "Beste inon egokitzen ez diren ezarpenak" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "Sekuritatea" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr "Sekuritate & pribakortasun ezarpenak" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "KMail" -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "Berri-talde eta posta zerbitzarien konfigurazioa" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "Garbiketa" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "Diskaren espazioa mantendu" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "Identitatea" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "Informazio pertsonala" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "Berrien argitaratzea" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "Sinadura/Egiaztapena" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "Babestu zure pribakortasuna argitarapenak sinatu eta egiaztatuz" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "Berrien irakurketa" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "Berri Irakurlea" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "Kontuak" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Status Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Sarearen egoera deabrua" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Skype" -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Skype" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "Laster-lehio oharrak" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "Oharrak" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "Oharrak fitxategi lokalean" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "Akregator plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "Iturriak" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "RSS Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "Kontact-en KAddressBook plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Kontaktuak" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "Helbide-liburu osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "Oharrak" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Address Book Component" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "Helbide-liburu osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "MSN Messenger" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "Kontact-en KMail plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "Posta" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "Posta osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "Kontact-en KNode plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "Berrien osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Popup Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "Laster-lehio oharrak" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Address Book Component" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "Helbide-liburu osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "Kontact-en KOrganizer egunkari plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "Egunkaria" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "Hitzordu eta egitekoen laburpenen konfigurazioa" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "Kontact-en KOrganizer plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Egutegia" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "Egutegi osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "Kontact-en KOrganizer-en egitekoen plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "Egitekoen zerrenda" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "News Ticker Component" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "Berri markatzaile osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "Egutegi plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Summary" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "Laburpena" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "Data bereziak" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "Data bereziak" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "Data berezien plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "Data berezien laburpena" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "Data berezien laburpenaren osagaia" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Summary View" -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "Laburpen ikuspegia" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Mail Summary Setup" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "Kontact-en SummaryView plugin-a" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "Laburpena" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "Laburpen ikuspegia" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KPilot Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Configuration" -+msgstr "KPilot-en konfigurazioa" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "Informazio pertsonalaren kudeatzailea" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "Egutegia" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Part" -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "KOrganizer zatia" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "KOrganizer zatia" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Colors Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en koloreen konfigurazioa" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "Orri pertsonalizatuak" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "Konfiguratu orri pertsonalizatuak" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "Libre/Lanpetuta" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en Libre/Lanpetuta konfigurazioa" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "Talde antolaketa" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en konfigurazio nagusia" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Plugin-ak" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en plugin konfigurazioa" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Time & Date" -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "Ordua eta data" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Time Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "Ikuspegiak" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgctxt "Name" -+msgid "Reminder Daemon" -+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Event and task reminder daemon" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien bezeroa" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "Egutegi eta antolaketa progrmaa" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:142 korganizer/korganizer-import.desktop:142 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "Antolatzaile pertsonala" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+"Egun bakoitzeko, plugin honek bere urteko egun-zenbakia erakutsiko du agenda " -+"ikuspegiaren goiko aldean. Adibidez, Otsailak 1 urtearen 32. eguna da." -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "Egutegi judutar plugin-a" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "" -+"korganizer-en data guztiak egutegi judutar sisteman ere erakusten ditu." -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "" -+"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " -+"ematen dizu." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "" -+"Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera " -+"ematen dizu." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "\"Zer da hurrengoa\" inprimatzeko estiloa" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "" -+"Plugin honek gertatuko diren gertaera eta egitekoen zerrenda bat " -+"inprimatzeko aukera ematen dizu." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "" -+"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " -+"ematen dizu." -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Journal Print Style" -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "" -+"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " -+"ematen dizu." -+ -+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Novell GroupWise Server" -+msgstr "Novell GroupWise zerbitzaria" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "News Ticker Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "Berri markatzaile osagaia" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Status Daemon" -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "Sarearen egoera deabrua" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "Konfiguratu Helbide-liburuaren LDAP ezarpenak" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "Balidatu gabeko gakoa" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "Iraungitako gakoa" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "Errebokatutako gakoa" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "Konfidantzazko erro ziurtagiria" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "Konfidantza gabeko erro ziurtagiria" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "Beste gakoak" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha256sum" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Calendar" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Memo File" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "mobile" -+msgstr "Ohar fitxategia" -+ -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Personal Information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Contacts" -+msgstr "Informazio pertsonala" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Mail" -+msgstr "Kontact-en KMail plugin-a" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -+msgstr "Posta bezeroa" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error while sending email" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Notes" -+msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TNEF" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "Testu/egutegientzako gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "Testu/vcard-en gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Groupware Wizard" -+msgstr "KDE groupware morroia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "Egutegia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "KDE Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Mail" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Wizard" -+#~ msgstr "Kontuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Component" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Search Agent" -+#~ msgstr "Egutegi osagaia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "New mail arrived" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Email Notifier" -+#~ msgstr "Posta berri bat iritsi da" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Server Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Address Books" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Address Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressee Serializer" -+#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark serializer" -+#~ msgstr "Mail abisua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Address Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incidence Serializer" -+#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Serializer" -+#~ msgstr "Mail abisua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog Serializer" -+#~ msgstr "Mail abisua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AkoNotes" -+#~ msgstr "Oharrak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DAV groupware resource" -+#~ msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Calendar Filter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICal Calendar File" -+#~ msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP E-Mail Server" -+#~ msgstr "Mail abisua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic IMAP Email Server" -+#~ msgstr "Mail abisua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" -+#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" -+#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accounts" -+#~ msgstr "Kontuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maildir" -+#~ msgstr "Posta" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Maildir account" -+#~ msgstr "Posta" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local mbox file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MailBox" -+#~ msgstr "Posta" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mailbox account" -+#~ msgstr "Posta" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Maildir" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3 E-Mail Server" -+#~ msgstr "Mail abisua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Card View" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VCard File" -+#~ msgstr "Txartel ikuspegia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "Helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "Helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "GroupDAV zerbitzaria (adib. OpenGroupware)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Octetstream" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "" -+#~ "Gorputz-zati formateatzaile plugin bat aplikazio/zortikote-jarioentzat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "Urtebetetzeak KAddressBook-etik" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "DN-atributu ordena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "Konfiguratu DN atributuak zein ordenetan erakutsiko diren" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "IMAP zerbitzaria KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSyncFilter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "Sinkronizazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "" -+#~ "Zure agenda elektronikora DOC irakurleentzako aproposak diren testu " -+#~ "fitxategiak gehitzen ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "PalmDOC bihurtzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "MAL (AvantGo) kanala" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~| "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, " -+#~| "like your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "Sinkronizatu AvantGo (edo orokorrean MAL zerbitzariaren edukina) agenda " -+#~ "elektronikora. Honek web-orriak agendan konexio gabe ikusteko aukera " -+#~ "ematen dizu, zure zine edo TB antolatzailean bezala, edo beste web orri " -+#~ "bat bezala." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek zure agendako oharrak direktorio lokal batekin sinkronizatzen " -+#~ "ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek Ohar-blokaren marrazkiak karpeta lokal batera gordetzen ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "NULL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "Kanal honek ez du ezer egiten." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "Bidali posta zure agenda elektronikotik KMail-en bidez." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoari buruzko informazioa eta " -+#~ "sinkronizazio fitxategi batean gordetzen ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "Sistemaren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoko ordua PC-aren ordura ezartzen du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "Ordu sinkronizazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "To-do List" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "Egitekoen zerrenda" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "KPilot kanala" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "KPilot-en konfigurazio nagusia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "KPilotDaemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "PalmPilot tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "TB planifikazioak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "KOrganizer-rako denbora-barruti ukuspegi plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek KOrganizer-entzat denbora barruti ikuspegi bat eskeintzen " -+#~ "du. Plugin hau gaitzen baduzu denbora-barruti ikuspegira alda zaitezke " -+#~ "gertaerak Gantt diagrama batean bezala ikusi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Yahoo! AddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "Yahoo! helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "DCOP interfazedun helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "Berehalako mezularitza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "Berehalako mezularitza helbide editorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "KAddressbook berehalako mezularitza protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "Novell GroupWise mezularia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "ICQ protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "Jabber protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "Meanwhile protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "Skype-en internet telefonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "Yahoo protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "Banaketa zerrendak kudeatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "Helbide-liburu kudeaketa plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "Helbide-liburuak kudeatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en kontaktu editore trepetaren plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en luzapen plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en inportazio/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en bistaratze plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "LDAP bilaketa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "Electronic Business Card fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "Txartel ikuspegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "Ikono ikuspegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "Taula ikupegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en laster-marka in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "Kontaktuen web-helbideak laster-markak bezala esportatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "CSV formatuan kontaktuak esportatu eta inportatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en Eudora in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "Eudora kontaktuak inportatu/esportatzeko plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en mugikorren in/esporatazio plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "Helbide-liburuko sarrerak in/esportatzeko mugikorren plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en KDE2 in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "KDE2-ko helbide-liburu zaharrak inporatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en LDIF in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "" -+#~ "Netscape eta Mozilla-ren LDIF formatuan kontaktuak in/esportatzeko plugin-" -+#~ "a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en Opera in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "Operaren kontaktuak inportatzeko plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en MS Exchange Personal helbide-liburu in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "MS Exchange Personal helbid-liburuak in/esportatzeko plugina-" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en vCard in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "eGroupware zerbitzaria (XML-RPC bidez)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "Profil estandarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "Kontraste altua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "Letra-tipo handiagoak ikusmen arazoak dituzten erabiltzaileentzat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "" -+#~ "HTML aurrebista gaituta duen profil estandarra - sekuritate gutxiago du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "Purista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "" -+#~ "Eginbide gehienak ezgaituta, KDE-ren ezarpen globalak erabiliko dira" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "Seguruena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "Sekuritate maximoa lortzeko aukera guztiak ezartzen ditu" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,399 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Basque -+# marcos , 2006. -+# Julen Landa Alustiza , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 06:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-11 19:27+0100\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "Bideo DVD arakatzailea" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "" -+"Bideo DVDeetatik fitxategiak kopiatzea ahalbidetzen duen kioslave-a " -+"(deszifratze eta guzti)" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "K3b-ren plugina" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "K3b FFMpeg deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "WMA fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "K3b FLAC deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "FLAC fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "K3b libsndfile deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "libsndfile-k euskarria duten audio fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "K3b MAD deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "MP3 fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "K3b Musepack deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "Musepack audio fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "K3b Ogg Vorbis deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "Ogg Vorbis fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "K3b ??? deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "??? fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "K3b WAV deskodetzailea" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "WAV fitxategiak deskodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "K3b-ren kanpoko audio kodetzailea" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "Kodetze komando bat zehaztea ahalbidetzen duen modulua" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "K3b-ren kanpoko audio kodetzailea konfiguratzeko trepeta" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "K3b Lame MP3 kodetzailea" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "MP3 fitxategiak kodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "K3b-ren Lame MP3 kodetzailea konfiguratzeko modulua" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "K3b-ren Ogg Vorbis kodetzailea" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "Ogg Vorbis fitxategiak kodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "K3b-ren Ogg Vorbis kodetzailea konfiguratzeko trepeta" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "K3b ??? kodetzailea" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr " fitxategiak kodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "K3b-ren SoX audio kodetzailea" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "SoX erabiliz formatu ugaritara kodetzeko modulua" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "K3b-ren SoX audio kodetzailea konfiguratzeko modulua" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "K3b-ren audioaren meta-informazioen izen-aldatzailea" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+"Meta-informazioan oinarritutako plugina audioko fitxategiak izenez aldatzeko " -+"datuen proiektuan." -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "K3b-ren Cddb audioaren plugina" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+"Cddb zerbitzariari audioaren proiektuaren informazioari buruz kontsulta " -+"egiteko plugina." -+ -+#: src/helper/k3b.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "Eguneratu gailu eta programen baimenak" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "Autentifikatu egin behar da gailu eta programen baimenak eguneratzeko" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adds current user to a specified group" -+msgstr "Uneko erabiltzailea zehaztutako taldeari gehitzen dio" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:115 -+msgctxt "Description" -+msgid "Authentication is required to add current user to a group" -+msgstr "Autentifikatu egin behar da uneko erabiltzailea taldeari gehitzeko" -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:103 src/k3b-iso.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "Diskoen grabazioa" -+ -+#: src/k3b.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "Diskoak grabatzeko programa" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "Prozesu arrakastatsua" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:122 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "Prozesua ondo amaitu da" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:181 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "Prozesatze errorea" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "Prozesua erroreekin amaitu da" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "Euskarriaren zain" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:358 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "Erabiltzaileak euskarri bat sartu behar du" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:416 -+msgctxt "Name" -+msgid "Busy" -+msgstr "Lanpetuta" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" -+msgstr "K3b lanpetuta dago, eta ezin du bestelako eragiketarik abiarazi" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:483 -+msgctxt "Name" -+msgid "No problems found" -+msgstr "Ez da arazorik aurkitu" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No problems found in system configuration" -+msgstr "Ez da arazorik aurkitu sistemako konfigurazioan" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount/unmount failed" -+msgstr "Huts egin du muntatzean/desmuntatzean" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Medium cannot be mount or unmounted" -+msgstr "Ezin da euskarria muntatu/desmuntatu" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track data not found" -+msgstr "Ez da pistaren daturik aurkitu" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:644 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track information has not been found in the online database" -+msgstr "Ez da pistaren informaziorik aurkitu lineako datu-basean" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "Erauzi audio digitala K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "Kopiatu K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "Sortu Audio CDa K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "Sortu fitxategi-proiektua K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "Sortu Bideo CDa K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "Kopiatu DVDa K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "Erauzi bideo DVD tituluak K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "Grabatu CD irudia K3b-rekin" -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "Grabatu irudia diskoan K3b-rekin" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "" -+#~ "K3bSetup 2 - aldatu baimenak K3b-rekin CDak eta DVDak grabatu ahal izateko" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Keywords" -+#~| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+#~ msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3bSetup" -+#~ msgstr "K3bSetup" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "CD & DVD Burning Setup" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+#~ msgstr "CD eta DVD grabatzailearen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "K3b proiektu informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,512 @@ -+# translation of desktop_l10n.po to Basque -+# translation of desktop_l10n.po to -+# marcos , 2002, 2003, 2005 2006, 2007, 2008, 2009. -+# Asier Urio Larrea , 2008. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 12:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:09+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "Afrikaansa" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "Arabiera" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "Assamesera" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "Asturiera" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "Bielorrusiera Latinoa" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "Bielorrusiera" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "Bulgariera" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "Bengalera (India)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "Bengalera" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "Bretoiera" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "Bosniera" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "Katalaniera" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "Katalana (Valentziera)" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "Tatariera" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "Kashubiera" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "Txekiera" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "Galesa" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "Daniera" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "Alemana" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "Grekoa" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "Ingelesa (Britainiakoa)" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "Esperantoa" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "Espainiera" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "Estoniera" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "Euskara" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "Farsi" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "Finlandiera" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "Frantsesa" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "Frisiera" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "Irlandera" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "Galiziera" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "Gujeratiarra" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "Hausera" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "Hebreera" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "Hindi" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "Chhattisgarhi" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "Kroaziera" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "Goi Serbiera" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "Hungariera" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "Armeniera" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "Interlingua" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "Indonesiera" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "Islandiera" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "Italiera" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "Japoniera" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "Georgiera" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "Kazakh" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "Khemerera" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "Kannadera" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "Koreera" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "Kurduera" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "Luxenburgoera" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "Lituaniera" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "Letoniera" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "Maithiliera" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "Mazedoniera" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "Malaysiera" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "Marathera" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "Malaiera" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "Norvegiera (Bokmål)" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "Beheko Sajoniera" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "Nepaliera" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "Nederlandera" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "Norvegiera (Nynorsk)" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "Oriya" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "Punjabera" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "Poloniera" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "Pashto" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "Portugesa (Brasilgoa)" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "Portugesa" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "Errumaniera" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "Errusiera" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "Ipar Samiera" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "Sinhala" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "Eslovakiera" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "Esloveniera" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "Albaniera" -+ -+# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "Serbiera ijekaviera latindarra" -+ -+# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "Serbiera ijekaviera" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "Serbiera latinoa" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "Serbiera" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "Suediera" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "Tamilera" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "Teluguera" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "Tadjikera" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "Thailandiera" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "Turkiera" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "Uigurrera" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "Ukrainiera" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "Uzbekera (Zirilikoa)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "Uzbekera" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "Vietnamera" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "Waloiera" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "Xhosera" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "KDE hizkuntza proba" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "Txinatar soildua" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "Txinera (Hong Konq)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "Txinera tradizionala" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,280 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to -+# Basque translation for konversation -+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -+# This file is distributed under the same license as the konversation package. -+# -+# FIRST AUTHOR , 2007. -+# marcos , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:27+0200\n" -+"Last-Translator: marcos \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-20 14:28:16+0000\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "Big Bullets" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "Dario Abatianni-ren \"Big Bullets\"" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "Gabonetako gaia" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"Christmas Theme\"" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "Gai klasikoa" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "Dario Abatianni-ren \"LED\"" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "Gai lehenetsia" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Default Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "Gai lehenetsia" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "Shintaro Matsuoka-ren \"Simplistic\"" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "\"Smiling\" gaia" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "John Tapsell-ek Kopete-tik hartutako \"Smiling\"" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "\"Square\" gaia" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"SQUARE\"" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC bezeroa" -+ -+#: data/konversation.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "Konversation" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "Konversation" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "Mezu berria" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "Mezu berri bat iritsi da kanal batera" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:149 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "Goitizena idatzia" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:194 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "Norbaitek zure goitizena idatzi du mezu batean" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:280 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "Mezu pribatua" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "Mezu pribatu bat jaso duzu" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "Goitizena aldatuta" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:460 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "Norbaitek bere goitizena aldatu du" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "Fitxategia sartu nahian" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:554 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "Norbaitek fitxategi bat bidali nahi dizu DCC bidez" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:601 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:642 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:685 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:726 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "Goitizena kanalera sartu da" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "Goitizen berri bat sartu da kanalera" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "Goitizena kanaletik irten da" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:904 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "Goitizen bat kanaletik irten da" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "Modu aldaketa" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:995 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "Erabiltzaile- edo kanale-modu bat aldatu da" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1042 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "Ohartarazi" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1089 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "Zure lagun bat konektatu da" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "Kontsulta" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1184 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "Norbaitek elkarrizketa (kontsulta) bat hasi du zurekin" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1231 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "Bota" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "Norbaitek kanal batetik bota zaitu" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "Konexio errorea" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "Errorea zerbitzarira konektatzean" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1419 -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "Kanal batean sartu zara" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "Kanal batean sartu zara" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1510 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC Elkarrizketa" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "Norbaitek DCC elkarrizketa bat hasi du zurekin" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,950 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Basque. -+# -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 03:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:02+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "Eskuratu irudiak" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "Eskuratu irudiak" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "Diapositiba-aurkezpen aurreratua" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "Irudiak aurkezteko tresna bat 2D eta 3D efektuekin OpenGL erabiliz" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "Irudien batch prozesua" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "KIPIren plugina irudien batch prozesurako" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Egutegia" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "Egutegiak sortzeko tresna" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "KIPIren pluginak" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "KDEren Irudientzako Pluginen Interfazea" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Details screenshot" -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Screenshots Export" -+msgstr "Pantailako argazkiaren xehetasunak" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" -+msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "DNG bihurtzailea" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "DNG irudien bihurtzailea" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "" -+"Kameren RAW irudiak (gordinak) DNG formatura batch eran bihurtzeko tresna" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "Kameren irudi gordinak Digital NeGative formatura bihurtzeko tresna" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "Urkilatutako irudiak nahasteko tresna" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "Esposizioaren nahasketa" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "Esposizio-nahasketa" -+ -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "Esposizioaren nahasketa" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "Facebook-en inportazioa/esportazioa" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "" -+"Urruneko Facebook web zerbitzutik irudiak inportatzeko/esportatzeko tresna" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "Flash-era esportatzea" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "Irudiak Flash-era esportatzeko tresna bat" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "Flickr/23/Zooomr esportatzailea" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "" -+"Urruneko Flickr, 23 eta Zooomr web zerbitzuetara irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "Urruneko galeria esportatzea" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "Urruneko galeriara irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "Irudiak geolokalizatzeko tresna" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "GPSSync" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "HTML galeria" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "XHTML orrialde estatiko batera irudien bilduma esportatzeko tresna" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "Klasikoa" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "HTMLra esportatzeko pluginaren gai zaharraren moldaketa bat" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "Aurélien Gâteau" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "Koadro txikiak errenkadako" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "Atzeko planoaren kolorea" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "Aurreko planoaren kolorea" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "Letra-tamaina" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "Irudiaren ertzaren tamaina" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "Irudiaren ertzaren kolorea" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "Estekaren kolorea" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "Bisitatutako esteken kolorea" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "Garbitu markoak" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "Ruediger Bente-ren marko-gaian oinarritutako marko-gaia" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "Elizabeth Marmorstein" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Estiloa" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "Dataren markoak" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "Koadro txikien atzeko planoa" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "Irudien atzeko planoa (kontrastearekin)" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "Nabigazio-barraren atzeko planoa (iluna)" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "Galeriaren sarrera" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+"Epigrafeko dataren formatua (ikus http://xsltsl.sourceforge.net/date-time." -+"html)" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+"XSL dataren formatuaren katea: erabili http://xsltsl.sourceforge.net/date-" -+"time.html webean emandako sintaxia" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "Irudien zerrendako dataren formatua" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "Beste gai bakun bat. Itxura garbikoa irudien xehetasun gehiagorekin." -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "Xehetasunak" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "Gianluca Urgese" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "Pantailako argazkiaren xehetasunak" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "Orri-oinaren informazioa" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "Txartel mugikorrak" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+"Gai iluna koadro txiki edo azalpenen txartel mugikorrekin. Galerian zehar " -+"azkar nabigatzeko." -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "Jiří Boháč" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "Markoak" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "Marko-gai bat" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "Ruediger Bente" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "Matrizea" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "Erakutsi zure argazkiak matrize estiloan" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "" -+"Beste gai polit bat. Oso bakuna eta itxura garbikoa ikono \"kaligrafikoekin" -+"\"." -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "S0" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "Petr Vaněk" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "Bakuna" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "Gai bakuna eta arina" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "Elurra" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "Mendiko oporretakoekin bat datorrena" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "Irudi-ikustailea" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "OpenGL erabiliz irudiak aurreikusteko tresna bat " -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "iPod esportatzea" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "Ipod gailu batera irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEGLossless" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "Irudiak galerarik gabe biratzeko/iraultzeko tresna" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "KioExportImport" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "" -+"Argazkiak esportatzeko edo urruneko direktorio batetik inportatzeko tresna " -+"bat (KIO bidez atzigarria)." -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:27 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMLExport" -+msgstr "iPod esportatzea" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Export" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -+msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Export" -+msgstr "iPod esportatzea" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" -+msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "EXIF, IPTC eta XMP metadatuak editatzeko tresna" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "Metadatuen editorea" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:24 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to assemble images as a panorama" -+msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna" -+ -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photo Layouts Editor" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Photo layouts management tool" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo layouts management program" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "Picasaweb esportatzailea" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "Urruneko Piwigo-ra esportatzea" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "Inprimatu irudiak" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "Irudiak hainbat formatutan inprimatzeko tresna" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "10.5x14.8 cm (argazki 1)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "10x15 cm (argazki 1)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "20x25 cm (argazki 1)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "8 x 10\" (argazki 1)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "9x13 cm (argazki 1)" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "13x18 cm (2 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "5 x 7\" (2 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "10x15 cm (3 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "4 x 6\" (3 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "10x13.33 cm (4 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "3.5 x 5\" (4 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "Pasaporteko argazkiak - 4.5x5cm (4 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "9x13 cm (4 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "4 x 6\" albuma" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "Pasaporteko argazkiak - 3.5x4cm (6 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "6x9 cm (8 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "10x15 cm albuma" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "11.5x15 cm albuma" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "Albumaren collagea 2 (6 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "Albumaren collagea 1 (9 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "Orrialde osoa" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "Argazki-markoa (5 argazki)" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "Koadro txikiko 5x4 argazkiak" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "Koadro txikiko 6x5 argazkiak" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Picasaweb Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Rajce.net Exporter" -+msgstr "Picasaweb esportatzailea" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -+msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "Raw bihurtzailea" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "Irudi gordinak (Raw) JPEG/PNG/TIFF formatura bihurtzeko tresna" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "Kendu begi gorriak" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "Begi gorriak irudietatik automatikoki kentzeko tresna" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "Bidali irudiak" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "Irudiak posta elektronikoz bidaltzeko tresna" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "Shwup esportatzea" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "Urruneko Shwup web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "SmugMug inportatzea/esportatzea" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "" -+"Urruneko SmugMug web zerbitzutik irudiak inportatzeko/esportatzeko tresna" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "Ordua eta data doitzea" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "Ordua eta data doitzeko tresna" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Picasaweb Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "VKontakte.ru Exporter" -+msgstr "Picasaweb esportatzailea" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:24 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" -+msgstr "Urruneko galeriara irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "Horma-papera" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "Irudia mahaigaineko azteko plano gisa ezartzeko tresna" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yandex.Fotki Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -+msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Thumbnails per row" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnails" -+#~ msgstr "Miniature par ligne" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintWizard" -+#~ msgstr "Assistant d'impression" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SimpleViewer" -+#~ msgstr "Visionneuse simple d'images" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SlideShow" -+#~ msgstr "Diaporama" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'acquisition d'image" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Raw Image Converter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" -+#~ msgstr "Module externe KIPI de conversion d'images RAW" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI expert de galerie HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour visionneuse d'images OpenGL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Flash Export Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI d'export Flash" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'édition de métadonnées" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'envoi sur Picasaweb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI définir comme fond d'écran" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" -+#~ msgstr "Module externe KIPI de conversion d'images RAW" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remove Red Eyes Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" -+#~ msgstr "Ajustement de l'heure et la date KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgstr "Module externe KIPI définir comme fond d'écran" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po -@@ -0,0 +1,34 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Basque -+# -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 02:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-15 10:30+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+ -+#: src/skanlite.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Skanlite" -+msgctxt "Name" -+msgid "Skanlite" -+msgstr "Skanlite" -+ -+#: src/skanlite.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Scanning Application" -+msgstr "Irudiak eskaneatzeko aplikazioa" -+ -+#: src/skanlite.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan and save images" -+msgstr "Eskaneatu eta gorde irudiak" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po -@@ -0,0 +1,40 @@ -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: \n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 17:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Kaffeine" -+msgstr "Erreproduzitu Audio CDa Kaffeine-rekin" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Kaffeine" -+msgstr "Erreproduzitu DVDa Kaffeine-rekin" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Video CD with Kaffeine" -+msgstr "Erreproduzitu Bideo CDa Kaffeine-rekin" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaffeine" -+msgstr "Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Multimedia-erreproduzitzailea" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,615 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Basque -+# Ion Gaztañaga , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2007, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-11 03:50+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 22:28+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "digiKam" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "Argazkiak kudeatzeko programa" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "" -+"Kudeatu zure argazkiak profesional baten antzera iturburu irekiaren " -+"indarrarekin" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "digiKam" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "Deskarga osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "Kamera edo beste gailu batetik deskarga burutu da." -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:127 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Batch queue completed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Save file complete" -+msgstr "Batch erako ilara osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:157 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A file from image editor is saved." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "Batch erako ilara osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:225 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "Batch erako ilaren kudeatzaileko ilara osatu da." -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da." -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "Koadro txikien datu-basearen eguneraketa osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:368 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "Koadro txikien datu-basearen eguneraketa osatu da." -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "Irudien metadatuen sinkronizazioa datu-basearekin osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "Irudien metadatuen sinkronizazioa datu-basearekin osatu da." -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:475 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of detected faces database complete" -+msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:497 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the detected faces database has completed." -+msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da." -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "ImagePlugin_Color" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "Irudiaren koloreak zuzentzeko tresna bat" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "ImagePlugin_Decorate" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "Irudia apaintzeko tresna bat" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "ImagePlugin_Enhance" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr " digiKam-en plugin bat argazkiak hobetzeko" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "ImagePlugin_FxFilters" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "digiKam-en plugina efektu bereziak iragazteko" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "ImagePlugin_Transform" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "Irudien geometria aldatzeko tresna bat" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "digiKam-en albumen kioslave-a" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "digiKam-en daten kioslave-a" -+ -+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "digiKam dates kioslave" -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam mapimages kioslave" -+msgstr "digiKam-en daten kioslave-a" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "digiKam-en bilaketen kioslave-a" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "digiKam-en etiketen kioslave-a" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "showFoto" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "Argazkien ikustaile eta editorea" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "Deskargatu argazkiak digiKam-ekin" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "Detektatu eta deskargatu digiKam-ekin" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "digiKam-en irudien plugina" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "Digikam-en Nepomuk zerbitzua" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "digiKam-ekin sinkronizatzen den Nepomuk zerbitzua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_SuperImpose" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_SuperImpose" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Txantiloak gainezartzeko digiKa-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_HotPixels" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_HotPixels" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Pixel beroak zuzentzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_LensDistortion" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Core" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "Comment=irudientzako digiKam-en plugin-en motorra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_InPainting" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_InPainting" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Restoration" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "Comment=Argazkiak zaharberritzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Border" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Border" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudiei ertza gehitzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_FreeRotation" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_FreeRotation" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Biraketa librerako digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_InsertText" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_InsertText" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudian testua txertatzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Perspective" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Perspektiba tresnaren digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_ShearTool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_ShearTool" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Zizailatzeko tresnaren digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Texture" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Texture" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "Comment=Irudian testura aplikatzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_BlurFX" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_BlurFX" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Charcoal" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Charcoal" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Ikatz-marrazketa efektuaren digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_DistortionFX" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_DistortionFX" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Distortsio efektu berezientzako digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Emboss" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Bozeldura efekturako digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_OilPaint" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_OilPaint" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Olio margoketaren efekturako digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_RainDrop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_RainDrop" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudian euri-tanten efektua sortzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Filma-birrina efekturako digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_AdjustCurves" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AdjustCurves" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudien histograma-kurbak doitzeko digiKam-en plugina" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_AdjustLevels" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AdjustLevels" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudien histograma-mailak doitzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_ChannelMixer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_ChannelMixer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudien kolore-kanalak nahasteko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Zurien balantzea zuzentzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Infrared" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Filme infragorria simulatzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Restoration" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Zarata murrizteko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=KDE Photo Management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Photo Management" -+#~ msgstr "Comment=KDE-ren argazki-kudeatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "GenericName=Image Viewer" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "GenericName=Irudi-ikustailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=digiKam photo viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "Comment=digiKam-en argazkien ikustailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Anti-binetatze efektuaren digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_LensDistortion" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Aberrazio esferikoa zuzentzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "digiKam thumbnail kioslave" -+#~ msgstr "Description=digiKam-en koadro-txikien kioslave-a" -+ -+#~ msgid "GenericName=Photo Management" -+#~ msgstr "GenericName=Argazki-kudeatzailea" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_BlowUp" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph" -+#~ msgstr "Comment=Argazkiak handitzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Refocus" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Refocus" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to refocus an image" -+#~ msgstr "Comment=Irudiak birfokatzeko digiKam-en plugin-a" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Solarize" -+ -+#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Irudiak eguzkiratzeko efektuaren digiKam-en plugin-a" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Unsharp" -+ -+#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Zorroztasun-maskara iragazkiaren digiKam-en plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Description=digiKam preview kioslave" -+#~ msgstr "Description=digiKam-en daten kioslave-a" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Despeckle" -+#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Despeckle" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,679 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Basque -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2009, 2011. -+# Julen Landa Alustiza , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-11 03:50+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 16:21+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "Lainoa" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "Azal nabarmendua" -+ -+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverGrid" -+msgstr "Azalen matrizea" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "Javascript miniaplikazioa" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Events" -+msgstr "Last.fm gertaerak" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "Miniaplikazioaren script-a" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "Bideoa" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "Wiki-MetaApplet" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "Lainoko datuen motorra" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "JS lagin-motorra" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "Javascript lagin-motorra" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Data Engine" -+msgstr "Last.fm datuen motorra" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "Wiki datuen motorra" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "Gehitu Amarok-en podcast gisa" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "Erantsi zerrendara" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "Erantsi eta erreproduzitu" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "Ilaratu pista" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "Audio erreproduzigailua" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "Amarok - Aurkitu berriro zure musika!" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "music,podcast" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "Erreproduzitu Audio CDa Amarok-ekin" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "Amarok-en plugina" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "Albumak" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "Uneko pista" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "Informazioa" -+ -+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels" -+msgstr "Etiketak" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "Hitzak" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "Argazkiak" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "Zerrendaren informazioa" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "Antzeko artistak" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "Songkick" -+ -+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum-Analyzer" -+msgstr "Espektro-analizatzailea" -+ -+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs" -+msgstr "Fitxak" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "Hurrengo gertaerak" -+ -+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videoclip" -+msgstr "Bideo-klipa" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "Wikipedia" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "Testuinguru bertikaleko edukia" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "Amarok-en testuingururako eduki bertikala" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "Uneko informazioaren datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "informazioaren datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels Data Engine" -+msgstr "Etiketen datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "Hitzen datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "Argazkien datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "Hurrengo gertaeren datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "Songkick datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" -+msgstr "Espektro-analizatzaileko datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs Data Engine" -+msgstr "Fitxetako datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Clip Data Engine" -+msgstr "Bideo-klipen datuen motorra" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "Wikipediako datuen motorra" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "Amarok-en Javascript-eko miniaplikazioa" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "Jatorrizko Amarok-en miniaplikazioa Javascript-en garatuta" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "Amarok-eko Javascript exekutatzailea" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "Plasma animazioen motorra" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "Plasma miniaplikazioaren edukiontzia eta atzeko planoaren margolaria" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "Amarok-en testuinguruko miniaplikazioa" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "Amarok-eko datuen motorra" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "Amarok-eko datuen motorra" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "Audio CDen bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "Audio CDen bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "DAAP bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "DAAP bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mass Storage Device" -+msgstr "Biltegiratze gailua" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device plugin for Amarok" -+msgstr "Gailuen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Device" -+msgstr "NFS gailua" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -+msgstr "NFS onartzen duten gailuen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB Device" -+msgstr "SMB gailua" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -+msgstr "SMBFS onartzen duten gailuen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "MySQL bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "Bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "MySQLServer bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ipod Collection" -+msgstr "Ipod bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+msgstr "iPod-en bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "Multimedia gailuko bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "Multimedia gailuko bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "MTP bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "MTP bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "Nepomuk bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Playdar Collection" -+msgstr "Playdar bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Music that Playdar can find" -+msgstr "Playdar-ek aurki dezakeen musika" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "Biltegiratze gailu unibertsalen bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "UPnP bilduma" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "UPnP bildumen plugina Amarok-entzako" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "Pistaren aldaketa" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "Amarok pista berri batera aldatu da" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon Store Service Config" -+msgstr "Magnature denda zerbitzuaren konfigurazioa" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Music Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "Ampache zerbitzariaren konfigurazioa" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "Ampache zerbitzariak konfiguratzen ditu haietara konektatzeko" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "Ampache" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "Entzun musika Ampache zerbitzari batetik" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ampache Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net Service Config" -+msgstr "Ampache zerbitzariaren konfigurazioa" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure gpodder.net Credentials" -+msgstr "Konfiguratu mp3tunes-en kredentzialak" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net" -+msgstr "gpodder.net" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Podcast Service" -+msgstr "Podcast-en zerbitzua" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "Entzun eta deskargatu musikari independenteek igotako musika" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "Last.fm zerbitzuaren konfigurazioa" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "Konfiguratu Last.fm webguneko erabiltzaile-izena eta pasahitza" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "Last.fm-eko funtzionaltasuna Amarok.-en bateratzen duen zerbitzua" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "Magnature denda zerbitzuaren konfigurazioa" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "Konfiguratu Magnatune dendako ezarpenak eta kideen kredentzialak" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "Magnatune denda" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "Aurreikusi eta erosi musika Magnatune disko dendatik" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "Mp3tunes zerbitzuaren konfigurazioa" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "Konfiguratu mp3tunes-en kredentzialak" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "MP3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "Arakatu eta entzun zure MP3tunes kontuan gordetako musika" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "Podcast-en direktorioa" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "Arakatu eta harpidetu podcast-en zerrenda izugarrira" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "Amarok Nightly" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "Amarok Nightly audioaren konfigurazioa" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "KDE Nightly (neon)" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+"KDE mahaigaineko ingurunea. Iturburu irekiko mahaigaineko ingurune grafiko " -+"bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok-Mockup" -+#~ msgstr "Amarok-Mockup" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done to look like the original mockup" -+#~ msgstr "Mockup originalaren itxura izateko eginiko gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context" -+#~ msgstr "Testuingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for the Amarok Context" -+#~ msgstr "Aramok-en testuingururako edukia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "Multimedia gailuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "Amarok-en Ipod bilduma plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shoutcast Directory" -+#~ msgstr "Shoutcast-en direktorioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations" -+#~ msgstr "Milaka shoutcast zerbitzari arakatzea ahalbidetzen duen zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Context Theme" -+#~ msgstr "Testuinguru gai lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Amarok Context Theme" -+#~ msgstr "Amarok-en testuinguru gai lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "Zerbitzuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "Laster-markak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Songkick Concert Information" -+#~ msgstr "Songkick kontzertu informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1702 @@ -+# translation of desktop_kdelibs.po to Basque -+# translation of desktop_kdelibs.po to -+# Marcos , 2002,2003, 2005. -+# Juan Irigoien , 2005. -+# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -+# Asier Urio Larrea , 2008. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:01+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "Berehalako mezularitza D-Bus interfazearekin" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "Berehalako mezularitza" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "" -+"Berehalako mezularitzak banan-banako edo taldeen arteko berriketan aritzeko." -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "Testua-ahoskatzea zerbitzua D-Bus interfazearekin" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "Kapsulatutako testu-editorea" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"Testu-editorearen zerbitzuak testu-ikustailea eta editorea duten aplikazioak " -+"eskaintzen ditu. Testuak editatzeko aukera ematen duten KDE aplikazioek " -+"erabili beharko lukete zerbitzu hau." -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "Testu-editorearen kapsulatutako osagaia (Dok/Ikusi bereizketarekin)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "KTextEditor-en ireki/gorde iragazi/egiaztatu plugina-a" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "KTextEditor plugin-a" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "KConfig-en biltegiratze euskarria" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "Afar" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "Abkhazian" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "Avestan" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "Afrikaansa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "Amharic" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:486 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "Arabiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "Assamese" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:681 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "Asturiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "Aymara" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:842 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "Azerbaijanera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:940 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "Bashkir" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1037 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "Bielorrusiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "Bielorrusiera (Latinoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "Bulgariera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "Bihari" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "Bislama" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "Bengalera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1601 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "Bengalera (India)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1687 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "Tibetera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1784 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "Bretoiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1881 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "Bosniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1978 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "Katalaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2075 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "Katalana (Valentziera)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "Chechen" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "Chamorro" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "Korsiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "Tatariera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2508 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "Txekiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2605 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "Kaxubiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2690 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "Church Eslaviera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2786 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "Chuvash" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "Galesa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2980 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "Daniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3077 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "Alemaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3175 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "Behe Serbiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "Dzongkha" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3349 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "Grekoa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3447 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "Ingelesa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3545 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "Ingelesa (britainiarra)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "Ingelesa (amerikarra)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "Esperantoa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3836 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "Gaztelera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3934 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "Estoniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "Euskara" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "Farsiera (Persiera)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "Finlandiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "Fijiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4419 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "Faroera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4515 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "Frantsesa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "Frisiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4710 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "Irlandar gaelikoa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "Gaelikoa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4897 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "Galiziera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4993 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "Guaraniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "Gujaratera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "Manera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "Hausa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5380 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "Hebreera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "Hindi" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "Chhattisgarhi" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "Hiri Motu" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "Kroaziera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5838 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "Goi Serbiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5932 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "Hungariera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6029 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "Armeniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "Herero" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "Interlingua" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "Indonesiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "Interlingue" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "Inupiaq" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "Ido" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6705 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "Islandiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6802 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "Italiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6900 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "Inuktitut" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "Japoniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7093 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "Javera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "Georgiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "Kikuyu" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7384 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "Kazakhera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "Kalaallisut" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7576 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "Khmer" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "Kannada" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "Koreera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "Kaxmirera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "Turkiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "Komoreera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "Cornish" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "Kirgiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8352 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "Latina" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8450 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "Luxenburgera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "Limburgan" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "Lingala" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8739 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "Laosera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8836 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "Lituaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8934 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "Letoniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "Maithiliera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9106 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "Madagaskarera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "Marshallera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9298 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "Maoria" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9395 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "Mazedoniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "Malayalam" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "Mongoliera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9686 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "Moldabiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9783 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "Marathera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9880 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "Malaysiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9977 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "Maltera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10074 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "Birmaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "Nauruera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "Norvegiera (Bokmål)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "Ndebelera (iparraldekoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "Beheko Sajoniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10552 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "Nepalera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "Ndonga" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "Nederlandera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10842 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "Norvegiera (Nynorsk)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "Ndebelera (hegoaldekoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11033 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "Sothoera (iparraldekoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11128 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "Navajo" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "Chichewa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "Okzitaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "Oromo" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11513 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "Oriya" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11610 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "Osetiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "Punjabi/Panjabi" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11795 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "Pali" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "Poloniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11989 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "Paxtuera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "Portugesa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "Portugesa (Brasilgoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "Kitxua" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12375 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "Rundi" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12471 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "Errumaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12568 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "Errumaniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12659 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "Errusiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "Kinyaruanda" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12854 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "Sanskritoa" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "Sardiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "Sindhi" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "Samia (iparrekoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "Sango" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13336 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "Sinhala" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13410 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "Eslovakiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "Esloveniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13604 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "Samoera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13700 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "Shona" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13797 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "Somaliera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13894 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "Albaniera" -+ -+# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "Serbiera" -+ -+# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14088 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "Serbiera ijekaviera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14147 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "Serbiera ijekaviera latindarra" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14206 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "Serbiera latindarra" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14299 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "Swati" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14396 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "Sothoera (egoaldekoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "Sundanera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14588 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "Suediera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14685 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "Swahiliera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14782 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "Tamilera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "Telugu" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14976 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "Tadjikera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15073 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "Thailandiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "Tigrinya" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "Turkmeniera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15363 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "Tswanera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15460 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "Tongera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15557 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "Turkiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15655 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "Tsongera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "Tatariera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15849 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "Twi" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15945 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "Tahitiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16041 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "Uigurrera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16096 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "Ukrainiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16193 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "Urdu" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16290 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "Uzbekera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "Uzbekera (Zirilikoa)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16471 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "Venda" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "Vietnamera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "Volapük" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16758 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "Waloiera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "Wolofera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16952 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "Xhosera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17049 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "KDE-ren proba hizkuntza" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17103 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "Jiddish" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "Jorubera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "Zhuang" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17391 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "Txinera" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17488 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "Txinatar soildua" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "Txinera (Hong Kong)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "Txinatar tradizionala" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17774 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "Zuluera" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "AEBetako Ingelesa" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "SSL ziurtagiri politika" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "Aplikazioei SSL ziurtagiri politika hornitzen die" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "KDEren plugin-en informazioa" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "Sonnet Spell bezeroa" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "KDED modulua" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KFileModulua" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "" -+"Fitxategi elkarrizketa koadro estandarra eskeintzen duen KDE fitxategi " -+"modulu lehenetsia" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "Kapsulatutako Javaren applet-ikustailea" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "KHTML luzapenen moldatzailea" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "Kapsulatutako HTML ikustailea" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "Kapsulatutako irudi-ikustailea" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "Kapsulatutako irudi-ikustailea" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "Kapsulatutako zati-anitzen/nahastuen osagaia" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "QImageIOHandler plugin-a" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "Aplikazioa" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "Datuen URLen (rfc2397) kioslave-a" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "KDE konfigurazio modulua" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "KDE konfigurazio hasierapena" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "KDEren datuen tresna" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "fitxategi modulua" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "KIO fitxategi modulua" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "Propietateen elkarrizketa-koadroaren plugin-a" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "KFile metadatuen plugin-a" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "KIO fitxategi elementuen testuinguru menuarentzako plugina" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "KFileWrite plugin-a" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "SSL hobespenak" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "SSL bertsioak eta ziurtagiriak" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "Arakatze plugin hobetua" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "Sareko ordezkariaren konfigurazioa" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "Ordezkariaren konfigurazio automatikoa" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "Sareko ordezkariaren konfigurazioa" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "Ordezkariaren script baliogabea" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:148 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "Jaitsitako ordezkaria konfiguratzeko script-a baliogabea da" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "Errorea script-a deskargatzean" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:327 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "Ordezkaria konfiguratzeko script-a ezin izan da deskargatu" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "Script ebaluazioko errorea" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:504 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "Errorea gertatu da ordezkaria konfiguratzeko script-a exekutatzerakoan" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "Microsoft Media Server protokoloa" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "Berrizendatze elkarrizketa-koadroen plugin-a" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "HTTP cache-garbitzailea" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "HTTP cachearen sarrera zaharrak garbitzen ditu" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "Cookie ontzia" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "Sareko cookie-ak biltegiratzen ditu" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "Dummy Meta" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "Knotify-rendako testua" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "Taldea" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "Taldea" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "Linean" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "Kontaktua liinean dago" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:435 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "Mezua jaso da" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:520 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "Mezu bat jaso da" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "Arakatzailearen ikuspegia" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "KDEren osagaia" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "Notepad (adibidea)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "Adium-en aurpegiera gaiak" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "Adium-en aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "KDE emotikono gaia" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "KDEko aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "Pidgin-en aurpegiera gaia" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "Pidgin-en aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "XMPP-ren aurpegiera gaia" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "XMPP-ren aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "Bilduma" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "Plasma zerbitzuentzako protokolo bat" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "Plasma animazio motorra" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "Plasma appleta" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "Plasma scripting popup appleta" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "Plasma ContainmentActions" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "Plasma appletaren edukiontzia eta hondoa margotzekoa" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "Plasmaren datu motorra" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "Plasma paketearen egituraren definizioa" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "KRnner plugin-a" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "Plasmarako script lengoaien gehigarria" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "Plasma zerbitzua" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "Plasma tresna-kutxa" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "Plasma horma papera" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "Paketeen metadatuen proba fitxategia" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "PackageMetaData klasea probatzeko probako mahaigain fitxategia." -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Proba" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "Probatarako gezurretazko plugin bat" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "Proba datuen motorra" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "Kriptografia" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "" -+"SSL konfiguratu, ziurtagiriak kudeatu eta bestelako kriptografiako ezarpenak" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "Ziurtagiri pertsonalen kudeatzaile kapsulagarria" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "ASpell" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "Enchant" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "HSpell" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "Hunspell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAS" -+#~ msgstr "RAS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "Kapsulatutako testu-editore aurreratua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "Laster-markatzaile automatikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+#~ msgstr "" -+#~ "Eredu batekin bat datozen lerroen laster-markak ezartzen ditu dokumentuak " -+#~ "kargatzean" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "Parentesi automatikoen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace" -+#~ msgstr "Parentesi automatikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+#~ msgstr "Ipini ixteko parentesia Sartu sakatutakoan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exporter" -+#~ msgstr "Esportatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Export highlighted document to HTML" -+#~ msgstr "Esportatu nabarmendutako dokumentua HTML-ra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Selection" -+#~ msgstr "Nabarmendu hautapena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight all words based on the text selection" -+#~ msgstr "Nabarmendu hitz guztiak testu hautapenean oinarrituz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "Txertatu fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" -+#~ msgstr "Kurtsorearen posizioan fitxategi irakurgarri bat txertatzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "Datu tresnak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Gaitu thesaurus-a eta ortografia zuzentzailea bezalako tresnak " -+#~ "(instalatua badaude)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+#~ msgstr "Hautatu ikono bat eta erabili KIcon bezala zure iturburu kodean" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "Ikono txertatzailea" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+#~ msgstr "Txertatu KIcon sortzeko kodea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+#~ msgstr "HTML kodeketa zentzugabea (ez ZEN) (edizio arina)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+#~ msgstr "Plugin bat, zen kodeketa egiten duena, osaketa hautaketa bezala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python encoding checker/adder" -+#~ msgstr "Phyton-en kodeaketaren egiaztatzea/gehitzea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+#~ msgstr "" -+#~ "Gordetzerakoan phyton fitxategien kodeaketa egiaztatu eta kodeaketa lerro " -+#~ "bat gehitu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format of Time & Date insertion" -+#~ msgstr "Ordua eta dataren formatua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "Ordua eta data" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert current Time & Date" -+#~ msgstr "Sartu uneko ordua eta data" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po -@@ -0,0 +1,27 @@ -+# Translation of desktop_extragear-network_rekonq.po to Euskara/Basque (eu). -+# -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_rekonq\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-24 03:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:16+0100\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/data/rekonq.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "rekonq" -+msgstr "rekonq" -+ -+#: src/data/rekonq.desktop:46 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Web arakatzailea" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po -@@ -0,0 +1,276 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Basque -+# Marcos , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Julen Landa Alustiza , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 08:48+0100\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "Dragon erreproduzitzailea" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "Bideo erreproduzitzailea" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "Ireki bideo erreproduzitzailearekin (Dragon erreproduzitzailea)" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "Dragon erreproduzitzailearen zatia" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "Bideo erreproduzitzaile kapsulagarria" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "Erreproduzitu DVDa Dragon erreproduzitzialearekin" -+ -+#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Video Player" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "Bideo erreproduzitzailea" -+ -+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:51 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "JuK" -+ -+#: juk/juk.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "Musika erreproduzitzailea" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Music Player" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "Musika erreproduzitzailea" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:126 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "Azala ongi deskargatuta" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:182 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "Eskatutako azala deskargatu da" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "Huts egin du azala deskargatzean" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:297 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "Huts egin du eskatutako azala deskargatzean" -+ -+#: juk/jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "Gehitu Juk-en bildumara" -+ -+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "Audio CD arakatzailea" -+ -+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Ireki bideo erreproduzitzailearekin (Dragon erreproduzitzailea)" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "Audio CD-ak" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "Audiocd IO mendekoaren konfigurazioa" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Kodeketa,CDDA,bit-maiztasuna" -+ -+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "Soinu nahasgailua" -+ -+#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "KMix" -+ -+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "Nahasgailuaren ezarpenak berreskuratu" -+ -+#: kmix/kmixd.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMix" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMixD" -+msgstr "KMix" -+ -+#: kmix/kmixd.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMixD Mixer Service" -+msgstr "" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "Soinu nahasgailua" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "Ordezko audio gailua" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "" -+"Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua erabilgarri " -+"ez badago" -+ -+#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mixer DataEngine" -+msgstr "" -+ -+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "Nahasgailuaren bolumenak berreskuratu" -+ -+#: kscd/kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "CD erreproduzitzailea" -+ -+#: kscd/kscd.desktop:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "CDDB berreskuraketa" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "CDDB konfigurazioa" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:156 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "Konfiguratu CDDB berreskuraketa" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:224 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Video Player" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "Bideo erreproduzitzailea" -+ -+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "AVI informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "FLAC Informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "MP3 informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "Musepack informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "OGG informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "SID informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "theora informazioa" -+ -+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "WAV informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "Soinu nahasgailua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "Bolumena ikusi eta kontrolatzea ahalbidetzen du" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 16:38+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-02 09:20+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,314 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 12:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "Gwenview" -+ -+#: app/gwenview.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#: app/gwenview.desktop:135 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,312 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-09-09 09:45+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "KRuler" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#: kruler.notifyrc:52 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#: kruler.notifyrc:117 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,380 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "chmlib" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "Komikia" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "Poppler" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "Ghostscript" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,312 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 16:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "KolourPaint" -+ -+#: kolourpaint.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,310 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "Kamera digitala" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,314 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Enbata , 2009. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: marcos\n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "EXR informazioa" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "PNM informazioa" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "RAW kamera-fitxategiak" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "SGI irudia (GBU)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "Konfiguratu kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "Kamera digitala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "Kolore hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "KColorChooser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "Gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "KolourPaint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Marrazteko programa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "KRuler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "Pantailaren erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "KSnapshot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "KIPI plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "Okular" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "Komikia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "Fax-dokumentuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument formatua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "Plucker dokumentua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "Poppler" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "Ghostscript" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "SVGren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI informazioa" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,2386 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Basque -+# translation of desktop_kdepim.po to Euskara -+# translation of desktop_kdepim.po to basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:42+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:22-0700\n" -+"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "Kontuak" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "Egutegi osagaia" -+ -+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE e-mail client" -+msgstr "Posta bezeroa" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Mail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:85 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail successfully sent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail sending failed" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "" -+ -+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "" -+ -+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Email Notifier" -+msgstr "Posta berri bat iritsi da" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications about newly received emails" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi Feeder" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Strigi-based fulltext search" -+msgstr "" -+ -+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Personal Information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "Informazio pertsonala" -+ -+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Personal Information" -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Calendar" -+msgstr "Informazio pertsonala" -+ -+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "Oharrak" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the Address Book" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Address Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Address Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "Oharrak" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+ -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:48 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV Groupware resource provider" -+msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citadel" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Davical" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "GroupWise" -+msgctxt "Name" -+msgid "eGroupware" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGroupware" -+msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scalix" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScalableOGo" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Yahoo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo!" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zarafa" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbra" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Calendar Filter" -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:48 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "Kontuak" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "Groupware zerbitzaria" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Posta" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "" -+ -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "Posta" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "Posta" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "Posta" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "" -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Maildir" -+msgstr "KMail" -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "Mail abisua" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "Egutegia direktorio lokalean" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Card View" -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "Txartel ikuspegia" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "Itxura" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feed Archive" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Orokorra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feeds" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metakit storage backend" -+#~ msgstr "Metakit-en biltegiratze euskarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Akregator" -+#~ msgstr "Akregator-en plugina" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Readers" -+#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Online Readers" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Directory Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "Direktorio zerbitzuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Share Services" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE News Feed Reader" -+#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feed added" -+#~ msgstr "Iturria gehituta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+#~ msgstr "Iturri berri bat gehitu da urrunetik Akregator-era" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Articles" -+#~ msgstr "Artikulu berriak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New articles were fetched" -+#~ msgstr "Artikulu berriak eskuratu dira" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "aKregatorPart" -+#~ msgstr "aKregatorPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Plugin Interface" -+#~ msgstr "Egutegi plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgstr "Egutegi plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Decoration Interface" -+#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KonsoleKalendar" -+#~ msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook" -+#~ msgstr "Helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contacts" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "Kontaktuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Address Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Event Serializer" -+#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Calendar Filter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Calendar File" -+#~ msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm" -+#~ msgstr "KAlarm" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAlarm autostart at login" -+#~ msgstr "KAlarm alarma deabrua saioa hastean automatikoki abiatzen da" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" -+#~ msgstr "Alarma pertsonalen programatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms" -+#~ msgstr "KAlarm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local File" -+#~ msgstr "Egutegia fitxategi lokalean" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local Directory" -+#~ msgstr "Egutegia direktorio lokalean" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Remote File" -+#~ msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Misc" -+#~ msgstr "Miszelanea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "News Ticker" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "Berri markatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" -+#~ msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Crypto Preferences" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crypto Operations" -+#~ msgstr "Kriptografia hobespenak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" -+#~ msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Services" -+#~ msgstr "Direktorio zerbitzuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of directory services" -+#~ msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra" -+#~ msgstr "Kleopatra" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "DCOP interfazedun posta programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "Identitateak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Identities" -+#~ msgstr "Identitateak kudeatu" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "Posta bezeroa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Mail Arrived" -+#~ msgstr "Posta berri bat iritsi da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New mail arrived" -+#~ msgstr "Posta berri bat iritsi da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accounts" -+#~ msgstr "Kontuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+#~ msgstr "Mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize Visual Appearance" -+#~ msgstr "Pertsonalizatu itxura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Composer" -+#~ msgstr "Editorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+#~ msgstr "Beste inon egokitzen ez diren ezarpenak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Sekuritatea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Security & Privacy Settings" -+#~ msgstr "Sekuritate & pribakortasun ezarpenak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail view" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+#~ msgstr "Berri-talde eta posta zerbitzarien konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanup" -+#~ msgstr "Garbiketa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Preserving Disk Space" -+#~ msgstr "Diskaren espazioa mantendu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identity" -+#~ msgstr "Identitatea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "Informazio pertsonala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Posting News" -+#~ msgstr "Berrien argitaratzea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Signing/Verifying" -+#~ msgstr "Sinadura/Egiaztapena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+#~ msgstr "Babestu zure pribakortasuna argitarapenak sinatu eta egiaztatuz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading News" -+#~ msgstr "Berrien irakurketa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNode" -+#~ msgstr "KNode" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "Berri Irakurlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "Kontuak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Status Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "Sarearen egoera deabrua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Skype" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "Laster-lehio oharrak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes in Local File" -+#~ msgstr "Oharrak fitxategi lokalean" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator Plugin" -+#~ msgstr "Akregator plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feeds" -+#~ msgstr "Iturriak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KAddressBook plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "Kontaktuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book Component" -+#~ msgstr "Helbide-liburu osagaia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notebooks" -+#~ msgstr "Oharrak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Address Book Component" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notebooks Component" -+#~ msgstr "Helbide-liburu osagaia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Messages" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KMail Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KMail plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "Posta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Component" -+#~ msgstr "Posta osagaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KNode Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KNode plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Usenet Component" -+#~ msgstr "Berrien osagaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Popup Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "Laster-lehio oharrak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Address Book Component" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Popup Notes Component" -+#~ msgstr "Helbide-liburu osagaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KOrganizer egunkari plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal" -+#~ msgstr "Egunkaria" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+#~ msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+#~ msgstr "Hitzordu eta egitekoen laburpenen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KOrganizer plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "Egutegia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Component" -+#~ msgstr "Egutegi osagaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KOrganizer-en egitekoen plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do List" -+#~ msgstr "Egitekoen zerrenda" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TimeTracker Plugin" -+#~ msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Tracker" -+#~ msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "News Ticker Component" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time Tracker Component" -+#~ msgstr "Berri markatzaile osagaia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Plugin" -+#~ msgstr "Egutegi plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Summary" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Summary" -+#~ msgstr "Laburpena" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates" -+#~ msgstr "Data bereziak" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+#~ msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates" -+#~ msgstr "Data bereziak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Plugin" -+#~ msgstr "Data berezien plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates Summary" -+#~ msgstr "Data berezien laburpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Summary Component" -+#~ msgstr "Data berezien laburpenaren osagaia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Summary View" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summaries" -+#~ msgstr "Laburpen ikuspegia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary Selection" -+#~ msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en SummaryView plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "Laburpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary View" -+#~ msgstr "Laburpen ikuspegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgstr "Informazio pertsonalaren kudeatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBUSCalendar" -+#~ msgstr "Egutegia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Part Interface" -+#~ msgstr "KOrganizer zatia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgstr "KOrganizer zatia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+#~ msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer Colors Configuration" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en koloreen konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Pages" -+#~ msgstr "Orri pertsonalizatuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Custom Pages" -+#~ msgstr "Konfiguratu orri pertsonalizatuak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free/Busy" -+#~ msgstr "Libre/Lanpetuta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en Libre/Lanpetuta konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Scheduling" -+#~ msgstr "Talde antolaketa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en konfigurazio nagusia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "Plugin-ak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en plugin konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Time & Date" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time and Date" -+#~ msgstr "Ordua eta data" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KOrganizer Time Configuration" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Views" -+#~ msgstr "Ikuspegiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reminder Daemon" -+#~ msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" -+#~ msgstr "KOrganizer-en oroigarrien bezeroa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" -+#~ msgstr "Egutegi eta antolaketa progrmaa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer" -+#~ msgstr "KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Organizer" -+#~ msgstr "Antolatzaile pertsonala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " -+#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+#~ msgstr "" -+#~ "Egun bakoitzeko, plugin honek bere urteko egun-zenbakia erakutsiko du " -+#~ "agenda ikuspegiaren goiko aldean. Adibidez, Otsailak 1 urtearen 32. eguna " -+#~ "da." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" -+#~ msgstr "Egutegi judutar plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgstr "" -+#~ "korganizer-en data guztiak egutegi judutar sisteman ere erakusten ditu." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal Print Style" -+#~ msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " -+#~ "ematen dizu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "List Print Style" -+#~ msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera " -+#~ "ematen dizu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "What's Next Print Style" -+#~ msgstr "\"Zer da hurrengoa\" inprimatzeko estiloa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" -+#~ "dos." -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek gertatuko diren gertaera eta egitekoen zerrenda bat " -+#~ "inprimatzeko aukera ematen dizu." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yearly Print Style" -+#~ msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " -+#~ "ematen dizu." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Journal Print Style" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal in a blog" -+#~ msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " -+#~ "ematen dizu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "Novell GroupWise zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Remote File" -+#~ msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Behavior" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Appearance" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "News Ticker Component" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Component" -+#~ msgstr "Berri markatzaile osagaia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker" -+#~ msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Time Tracker" -+#~ msgstr "Kronometro pertsonala" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Status Daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Server Settings" -+#~ msgstr "Sarearen egoera deabrua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the available LDAP servers" -+#~ msgstr "Konfiguratu Helbide-liburuaren LDAP ezarpenak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Validated Key" -+#~ msgstr "Balidatu gabeko gakoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Expired Key" -+#~ msgstr "Iraungitako gakoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revoked Key" -+#~ msgstr "Errebokatutako gakoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "Konfidantzazko erro ziurtagiria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "Konfidantza gabeko erro ziurtagiria" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Keys" -+#~ msgstr "Beste gakoak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "Egutegia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Memo File" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "mobile" -+#~ msgstr "Ohar fitxategia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "KDE Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+#~ msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octetstream" -+#~ msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+#~ msgstr "Testu/egutegientzako gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+#~ msgstr "Testu/vcard-en gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "KDE groupware morroia" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "Helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "RSS Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "Helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "GroupDAV zerbitzaria (adib. OpenGroupware)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Octetstream" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "" -+#~ "Gorputz-zati formateatzaile plugin bat aplikazio/zortikote-jarioentzat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "Urtebetetzeak KAddressBook-etik" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "DN-atributu ordena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "Konfiguratu DN atributuak zein ordenetan erakutsiko diren" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "IMAP zerbitzaria KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSyncFilter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "Sinkronizazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "" -+#~ "Zure agenda elektronikora DOC irakurleentzako aproposak diren testu " -+#~ "fitxategiak gehitzen ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "PalmDOC bihurtzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "MAL (AvantGo) kanala" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~| "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, " -+#~| "like your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "Sinkronizatu AvantGo (edo orokorrean MAL zerbitzariaren edukina) agenda " -+#~ "elektronikora. Honek web-orriak agendan konexio gabe ikusteko aukera " -+#~ "ematen dizu, zure zine edo TB antolatzailean bezala, edo beste web orri " -+#~ "bat bezala." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek zure agendako oharrak direktorio lokal batekin sinkronizatzen " -+#~ "ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek Ohar-blokaren marrazkiak karpeta lokal batera gordetzen ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "NULL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "Kanal honek ez du ezer egiten." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "Bidali posta zure agenda elektronikotik KMail-en bidez." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoari buruzko informazioa eta " -+#~ "sinkronizazio fitxategi batean gordetzen ditu." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "Sistemaren informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoko ordua PC-aren ordura ezartzen du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "Ordu sinkronizazioa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "To-do List" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "Egitekoen zerrenda" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" -+#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "KPilot kanala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "KPilot-en konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "KPilot-en konfigurazio nagusia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "KPilotDaemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "PalmPilot tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "TB planifikazioak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "KOrganizer-rako denbora-barruti ukuspegi plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin honek KOrganizer-entzat denbora barruti ikuspegi bat eskeintzen " -+#~ "du. Plugin hau gaitzen baduzu denbora-barruti ikuspegira alda zaitezke " -+#~ "gertaerak Gantt diagrama batean bezala ikusi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Yahoo! AddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "Yahoo! helbide-liburua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "DCOP interfazedun helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "Berehalako mezularitza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "Berehalako mezularitza helbide editorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "KAddressbook berehalako mezularitza protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "Novell GroupWise mezularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "ICQ protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "Jabber protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "Meanwhile protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "Skype-en internet telefonia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS protokoloa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "Yahoo protokoloa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "Banaketa zerrendak kudeatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "Helbide-liburu kudeaketa plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "Helbide-liburuak kudeatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en kontaktu editore trepetaren plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en luzapen plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en inportazio/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook-en bistaratze plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "LDAP bilaketa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "Electronic Business Card fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "Txartel ikuspegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "Ikono ikuspegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "Taula ikupegia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en laster-marka in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "Kontaktuen web-helbideak laster-markak bezala esportatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "CSV formatuan kontaktuak esportatu eta inportatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en Eudora in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "Eudora kontaktuak inportatu/esportatzeko plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en mugikorren in/esporatazio plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "Helbide-liburuko sarrerak in/esportatzeko mugikorren plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en KDE2 in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "KDE2-ko helbide-liburu zaharrak inporatzeko plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en LDIF in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "" -+#~ "Netscape eta Mozilla-ren LDIF formatuan kontaktuak in/esportatzeko plugin-" -+#~ "a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en Opera in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "Operaren kontaktuak inportatzeko plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en MS Exchange Personal helbide-liburu in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "MS Exchange Personal helbid-liburuak in/esportatzeko plugina-" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB-en vCard in/esportazio plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "eGroupware zerbitzaria (XML-RPC bidez)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "Profil estandarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "Kontraste altua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "Letra-tipo handiagoak ikusmen arazoak dituzten erabiltzaileentzat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "" -+#~ "HTML aurrebista gaituta duen profil estandarra - sekuritate gutxiago du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "Purista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "" -+#~ "Eginbide gehienak ezgaituta, KDE-ren ezarpen globalak erabiliko dira" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "Seguruena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "Sekuritate maximoa lortzeko aukera guztiak ezartzen ditu" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdewebdev.po to Basque -+# Marcos , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 08:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 12:23+0200\n" -+"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "Fitxategi ordezkapen ikuspegia" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "HTML irudi-mapa editorea" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "HTML irudi-mapa editore bat" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "KLinkStatus" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "Esteka egiaztatzailea" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "KLinkStatusPart" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "Elkarrizketa editore dinamikoa" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "Kommander editorea" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "Elkarrizketa editore dinamikoa" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "Kommander-en elkarrizketen exekutatzailea" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "Kommander exekutatzailea" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "Widgets" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "Kommander fitxategiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "XSLT araztailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXsldbgPart" -+#~ msgstr "KXsldbgPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXsldbgPart" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xsldbg" -+#~ msgstr "KXsldbgPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" -+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" -+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXSLDbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXSLDbg" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KXSLDbg Plugin" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXSLDbg" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXSLDbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevKXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTMLPreview Description" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Quanta Project" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Project Importer" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevProjectTree" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ProjectTree Plugin" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ProjectTree Description" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaProject" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quantaproject Plugin" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QuantaProject Description" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Structure Tree Plugin" -+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TagDialogs Description" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TemplatesTree Plugin" -+#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TemplatesTree Description" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Upload Profiles" -+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure User Toolbars" -+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaCore" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "Quanta proiektua" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IDE for Web Development" -+#~ msgstr "Web garapenerako ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus" -+#~ msgstr "Quanta Plus" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,741 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to Basque -+# translation of desktop_kdesdk.po to Euskara -+# translation of desktop_kdesdk.po to basque -+# Marcos , 2003, 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 17:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 17:47+0200\n" -+"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "CVS interfazea" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "CVS aldaketak egin dira" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "CVS aldaketa egin da" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "CvsService" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "cvs-rako interfazea eskeintzen duen DCOP zerbitzua" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#| msgid "Subversion" -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resource Template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Serializer Template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:42 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOffice Shape Template (Flake)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " -+"ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 GUI Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:46 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOffice Text-Plugin Template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " -+"ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -+"demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:95 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:93 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 KPart Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTextEditor Plugin Template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " -+"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Applet Template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt4 GUI Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " -+"(crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Runner Template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma runner template" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PyKDE4 GUI Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PyQt4 GUI Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "Profilatzailearen interfazea" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "Errendimendu profil datuen bistaratzea" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "KDE-ren biltegiaren kontuak" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "KDED Subversion modulua" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "Subversion ioslave" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "Aplikatu adabakia..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "Aplikatu adabakia beste karpeta/fitxategi bati" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "Gehitu biltegira" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "Ezabatu biltegitik" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:184 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "Leheneratu aldaketa lokalak" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:238 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "Kendu lokalki egindako aldaketak. Abisua: ekintza hau ezin da desegin." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:289 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "Berrizendatu..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "" -+"Berrizendatu fitxategi bat lokalki eta biltegian. Erabili hau fitxategia " -+"ezabatu eta berriro gehitu ordez." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "Inportatu biltegia" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:456 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "Jarri karpeta biltegi batean errebisio kontrolpean edukitzeko." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:506 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "Deskargatu biltegitik..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:559 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "Deskargatu fitxategiak biltegi batetik karpeta honetara." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:610 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "Aldatu..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:666 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "aldatu laneko kopia bat beste adar batekin" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "Bateratu..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:774 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "Bateratu hau eta beste adar baten arteko aldaketak" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:826 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "Erruduna..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:878 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "Ikusi nork idatzi duen lerro bakoitza eta zer errebisiotan" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:930 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "Sortu adabakia..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "Esportatu..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1050 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "Deskargatu bertsio-gabeko zuhaitz baten kopia bat biltegitik" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "Desberdintasunak (lokala)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1156 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "Erakutsi azken aldaketatik gertatu diren aldaketa lokalak" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "SVN eguneratu" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "SVN entregatu" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "Kompare" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "Desberdintasun/Adabaki interfazea" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "KompareNavTreePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "KomparePart" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "Qt Designer fitxategiak" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "Qt Designer UI fitxartegi ikusgailua" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "KUIViewerPart" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:35 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Computer-aided translation system" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:86 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:119 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files for synchronization" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "Scheck" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "Bizkortzaile eta estilo-gida gatazken bilaketarako garapen estiloa" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "Umbrello" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "UML modelatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate" -+#~ msgstr "KBabel" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "KBabel iragazkia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Filter" -+#~ msgstr "KBabel iragazkia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Validation" -+#~ msgstr "XML balidazioa KBabel-entzat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "KDE programa-errore kudeaketa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "Bugzilla-ren egiteke zerrenda" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po -@@ -0,0 +1,563 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "KCalc" -+ -+#: kcalc.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po -@@ -0,0 +1,563 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 09:14+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#: sweeper.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po -@@ -0,0 +1,577 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:149 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:298 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "Lirc" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po -@@ -0,0 +1,569 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 09:14+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "SuperKaramba" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#: src/superkaramba.desktop:128 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po -@@ -0,0 +1,567 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#: encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#: kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#: kgpg.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#: kgpg.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po -@@ -0,0 +1,565 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: misc/filelight.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filelight" -+msgstr "Filelight" -+ -+#: misc/filelight.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Usage Statistics" -+msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#: misc/filelight.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View disk usage information" -+msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#: misc/filelightpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Radial Map" -+msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,572 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 17:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#: printer-applet.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:230 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:286 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:345 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:460 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "Beste bat" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:516 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po -@@ -0,0 +1,567 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#: kcmdf.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#: kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "KDiskFree" -+ -+#: kdf.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#: kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kwikdisk.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po -@@ -0,0 +1,564 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 12:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "Format" -+ -+#: KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#: KFloppy.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po -@@ -0,0 +1,591 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 12:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "Konprimatu" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "Hemen" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:126 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:185 -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#: app/ark.desktop:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#: app/ark.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "Ark" -+ -+#: app/ark_dndextract.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop:128 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#: part/ark_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "Artxibalaria" -+ -+#: part/ark_part.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#: plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,567 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 17:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "KDE Kartera" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "KWalletManager" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,563 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-29 17:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po -@@ -0,0 +1,563 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Basque -+# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA -+# translation of desktop_kdeutils.po to basque -+# KDE: EUSKARA TRANSLATION -+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Marcos , 2002, 2005. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 08:58+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" -+"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" -+ -+#: ktimer.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "Konprimatu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "Hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "Konprimatu hona..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "Ark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "Ark erauzi hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "Artxibalaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "Filelight" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "Mapa erradiala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "KCalc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "KCharSelect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "Format" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "Diskete Eratzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "KFloppy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "Zifraketa Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "Urruneko Aginteak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "Modua aldatu da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE Kartera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "Inprimagailu appleta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "Beste bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "SuperKaramba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "Bit eremuen proba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " -+#~ "da" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "ELF egitura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " -+#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript proba" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Azterketa erraza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "Okteta mugikorra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "Okteta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "Editore hamaseitarra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1544 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to Basque -+# Marcos , 2003, 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# translation of desktop_kdenetwork.po to -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 11:09+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "Fitxategiak partekatzeko Konqueror direktorioaren propietateen orria" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "" -+"Konqueror-en propietateen elkarrizketa-koadro plugina direktorio bat sare " -+"lokalean partekatzeko" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "Sareko zerbitzuak" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr " kioslave bat ZeroConf-erako" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DNS-SD Services Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD zerbitzuen behatzailea" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "Kget plugina" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "KGet-en plugina" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.in:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.in:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "Deskarga kudeatzailea" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "Deskargatu KGet-ekin" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "Deskarga kudeatzailea" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet barchart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "KGet barra-diagrama miniaplikazioa" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "KGet barra-diagrama miniaplikazioa" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet panelbar applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "KGet panel-diagrama miniaplikazioa" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "KGet panel-diagrama miniaplikazioa" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet piechart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "KGet tarta-diagrama miniaplikazioa" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "KGet tarta-diagrama miniaplikazioa" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet datuen motorra" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Download with KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "Deskargatu KGet-ekin" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "Deskarga kudeatzailea" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "Deskarga gehituta" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "Deskarga berri bat gehitu da" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "Deskarga hasita" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:233 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "Deskarga hasi da" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "Deskarga amaituta" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:362 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "Deskarga amaitu da" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:430 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "Deskarga guztiak amaituta" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "Deskarga guztiak amaituta" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "Errorea gertatu da" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:607 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "Errore bat gertatu da" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:663 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "Informazioa" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:723 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "Informazioaren jakinarazpeneko erabiltzailea" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "Bittorrent" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "Fitxategiak Bittorrent erabiliz deskargatzea uzten du" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "Edukien deskargatzailea" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "Eskuratu edukia" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "Edukiak deskargatzen ditu script pertsonalizatuekin." -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "Fitxategi deskargatzaile klasikoaren plugina" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "Metalink" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "Fitxategiak Metalink-etik deskargatzea uzten du" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "IspilukoBilaketa" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "Ispiluko bilaketa" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "" -+"KGet-ek ispiluko bilaketa-motorren bidez fitxtaegiak bilatzea baimentzen du" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "MMS transferentziaren plugina KGet-entzako" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "SegmentuAnitzekoKIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "Segmentu anitzeko KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "Hainbat haritako fitxategiaren deskargaren plugina" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "Tutoretza plugina" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "Demostrazioko plugina Kopete garatzea irakasteko" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "Tutoretza" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "Pertsona normalak Kopeteko supergaratzaile bihurtzen ditu" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Kopete berriketaren leihoa" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "Kopete berriketaren leiho lehenetsia" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Kopete posta elek. leihoa" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "Kopete posta elektronikoaren leiho lehenetsia" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "Kontuak" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "Kudeatu zure kontu eta identitateak" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "Kontaktu-zerrenda" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "Konfiguratu kontaktuen zerrendaren itxura eta izaera" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "Bideoa" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "Konfiguratu bideo-gailuak" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Portaera" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "Pertsonalizatu Kopete-ren portaera" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "Berriketa-leihoa" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "Konfiguratu berriketa-leihoaren itxura eta izaera" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Pluginak" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "Hautatu eta konfiguratu pluginak" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "Egoera" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "Kudeatu zure egoerak" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "Berehalako mezularitza" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "Berehalako mezularitza" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Kopete mezularitza" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "Taldea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:135 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "Kontaktuak dituen taldea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:194 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "Kontaktua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:254 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "Zehaztutako kontaktua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "Klasea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:375 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "Mezuaren klasea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:435 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "Sarrerako mezua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:565 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "Sarrerako mezua berriketa aktiboan" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:620 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da berriketako leiho aktiboan" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "Irteerako mezua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:734 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "Irteerako mezu bat bidali da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:803 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "Kontaktu bat linean jarri da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:860 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "Kontaktu bat linean jarri da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "Lineaz kanpo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:999 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "Kontaktu bat lineaz kanpo jarri da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1067 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "Egoeraren aldaketa" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1134 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "Kontaktu baten lineako egoera aldatu da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1201 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "Nabarmendu" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1276 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "Nabarmendutako mezu bat jaso da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "Lehentasun gutxiko mezuak" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "Lehentasun gutxiko bezala markatutako mezu bat jaso da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "Yahoo posta" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1535 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "Posta elektroniko berria jaso da zure Yahoo-ko sarrerako ontzian" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN posta" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "Posta elektroniko berria jaso da zure MSN-ko sarrerako ontzian" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1737 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ baimena" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1797 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure baimen eskaera onartu/ukatu du." -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1860 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC gertaera" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1923 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "IRC gertaera bat gertatu da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1987 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "Konexio-errorea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "Errore bat gertatu da konexioan" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "Konexioa galdu da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "Konexioa galdu egin da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2244 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "Ezin da konektatu" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2307 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete can't connect to the service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete-k ezin du zerbitzuarekin konektatu" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2358 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "Sareko arazoak" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "Sareak arazoak ditu" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2485 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "Zerbitzariaren barne-errorea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service internal error has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "Zerbitzuaren barne-errore bat gertatu da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "Burrumbada/Ukondokada" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "Kontaktu batek burrumbada/ukondokada bat bidali dizu." -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "Mezua jareginda" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2774 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "Pribatutasun pluginak mezu bat iragazi du" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2833 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ irakurketaren egoera" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure egoeraren mezua irakurtzen ari da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2947 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "Zerbitzuaren mezua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3001 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "Zerbitzu baten mezua jaso da (adib. baimen eskaera)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3098 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "Sarrerako mezua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3189 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure egoeraren mezua irakurtzen ari da" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3232 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "Sarrerako mezua" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3270 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Kopete plugina" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Kopete protokoloaren plugina" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Kopete UIaren plugin bat" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Laster-markak" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "Automatikoki laster-markatu sarrerako mezuetako estekak." -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "Aliasa" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "Alias pertsonalizatuak gehitzen ditu komandoentzat" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "Auto-ordeztu" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "Hautatu dezakezun testua automatikoki ordezten du" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "Hautatu dezakezun testua automatikoki ordezten du" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "Kontaktuaren oharrak" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "Gehitu ohar pertsonalak zure kontaktuei" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "Iragazkietan oinarritutako testua nabarmentzen du" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "Nabarmendu mezuak" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "Historia" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "Historia plugina" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "Gorde mezu guztiak zure berriketak jarrai ahal ditzazun" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "Berriketa-leihoetan Latex formulak marrazten ditu" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "Orain entzuten" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "Zure lagunei zer entzuten ari zaren esaten die" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "Enkriptatu berriketa saioa Off-The-Record enkriptazioarekin" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "Kanalizazioak" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "Kanalizatu mezuak kanpoko programa edo script batetan zehar" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "Pribatutasuna" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "Pribatutasun plugina" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "Iragazi sarrerako mezuak" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "Estatistikak" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "Estatistika esanguratsuak bildu" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "Testuaren efektua" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "Gehitu efektu bereziak zure testuari" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "Gehitu efektu atseginak zure mezuei" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "Itzultzailea" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "Mezuak zure ama-hizkuntzatik beste hizkuntzara itzultzen ditu" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "Atzerriko lagunekin zure ama-hizkuntzan hitz egin" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "URLPicPreview pluginaren konfigurazioa" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "URLPicPreview plugina" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Preview of pictures in chats" -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "Irudien aurrebista berriketetan" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "Bistaratu irudien aurrebista berriketetan" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "" -+"Erakutsi zure kontaktu-zerrendaren (edo zati baten) egoera web orri batean" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "Webaren presentzia" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "Bonjour" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "Zerbitzaririk gabeko esteka lokaleko XMPP mezularitza" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "Gadu-Gadu: BM zerbitzu poloniarra" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "Novell GroupWise mezularitza" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "Jabber aurkikuntza zerbitzuaren KIO morroi bat" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "Jabber" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "Komunikatu aldi berean Meanwhile-rekin" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "Berehalako mezularitza" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "Bilatu eta berriketan egin ICQrekin" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "BM sistema txinatar ospetsua" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "Skype" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "Skype protokoloaren plugina (bilduki bat)" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "Bidali SMS mezuak telefono mugikorretara" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "Testbed" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Kopete-ren probako protokoloa" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "Bidali Windows WinPopup mezuak" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "WLM mezularitza" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "Windows Live Messenger plugina" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "Yahoo! Messenger BM eta bideo-berriketa" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "Austria" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "Bielorrusia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "Txekia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "Danimarka" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "Frantzia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "Alemania" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "Irlanda" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "Herbereak" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "Zeelanda Berria" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "Norvegia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "Portugal" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "Eslovenia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "Suedia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "Suitza" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "Taiwan" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "Ukrainia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "Erresuma Batua" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "Jugoslavia" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "Interneteko markatzaile tresna" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "KPPPLogview" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "Interneteko markatzaile tresnaren erregistroen ikustailea" -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KRDC plugina" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "SSH edo Telnet saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KRDC" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:53 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:112 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "Sarrerako mezua" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "Urruneko mahaigainaren konexioa" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "NX" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "NX saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "RDP" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "RDP saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "Open Remote Desktop konexioa makina honetara" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Proba" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "Probako plugina KRDC garatzeko" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "VNC" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "VNC saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "Mahaigaina partekatzea" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "Konfiguratu mahaigaina partekatzea" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "KDE interneteko daemona" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "Sare zerbitzuak eskatzean abiarazten dituen Interneteko daemona" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD modulu mota" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "Sarrerako konexioa" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "Sarrerako konexio bat jaso da" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "Prozesuak huts egin du" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:275 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr "Ezin izan da konexioa kudeatzeko prozesua deitu" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "Mahaigaina partekatzea" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "MMS transferentziaren plugina KGet-entzako" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "Mahaigaina partekatzea" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "Erabiltzaileak konexioa onartu du" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "Erabiltzaileak konexioa onartu du" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "Erabiltzaileak konexioa ukatu du" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "Erabiltzaileak konexioa ukatu du" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:328 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "Konexioa itxi da" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:387 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "Konexioa itxi da" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:462 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "Baliogabeko pasahitza" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:522 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "Baliogabeko pasahitza" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:600 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "Baliogabeko pasahitz gonbidapena" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "" -+"Gonbidatutako parekoak baliogabeko pasahitza bidali du. Konexioa ukatu da." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:726 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "Konexio berria itxarote moduan" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:783 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "Konexioa eskatu da, erabiltzaileak onartu behar du" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:853 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "Konexio berria auto-onartu da" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:910 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "Konexio berria automatikoki ezarri da" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:980 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "Konexio gehiegi" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "Lanpetuta, konexioa ukatu da" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "Ustekabeko konexioa" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "Ustegabeko konexioa jaso da, abortatzen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+#~ msgstr "Microsoft Windows-entzako partekatzea konfiguratzeko modulu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba" -+#~ msgstr "Samba" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Sharing" -+#~ msgstr "Fitxategiak partekatzea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable or disable file sharing" -+#~ msgstr "Gaitu edo desgaitu fitxategiak partekatzea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "KGet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" -+#~ msgstr "DNS-SD zerbitzuak behatu eta direktorio zerrendak eguneratzen ditu" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,131 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to Basque -+# translation of desktop_kdeadmin.po to -+# Xabier Errotaetxe , 2004. -+# Marcos , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-05 18:51+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "Atazen antolatzailea" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "Atazak konfiguratu eta antolatu" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "KSystemLog" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "Sistema egunkariak erakusteko tresna" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "Sistema egunkarien erakuslea" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "KUser" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "Erabiltzaile kudeatzailea" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "RPM estatistikak" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "Inprimagailu konfiguraketa" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "Konfiguratu bertako eta urruneko inprimagailuak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Settings" -+#~ msgstr "Konfiguratu sareko ezarpenak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "Sareko ezarpenak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure TCP/IP settings" -+#~ msgstr "Konfiguratu TCP/IP ezarpenak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkConf" -+#~ msgstr "KNetworkConf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" -+#~ msgstr "Konfiguratu TCP/IP ezarpenak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "Zintako babeskopia tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "SysV Init editorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "Gordetako Init-en konfigurazioa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "SysV-abioko editorearen egunkaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "Abioko kudeatzailea (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "Konfiguratu LILO (Linuxen abikoko kudeatzailea)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "KPackage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "Pakete kudeatzailea" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po -@@ -0,0 +1,57 @@ -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 09:58+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-02-01 13:04+0100\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "GStreamer" -+msgstr "GStreamer" -+ -+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon GStreamer backend" -+msgstr "Phonon GStreamer backend" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Capture Test Application" -+#~ msgstr "Bideoa jasotzeko froga egiteko aplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "videocapturetestapp" -+#~ msgstr "videocapturetestapp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake" -+#~ msgstr "Itxura egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Testing Backend" -+#~ msgstr "Frogatarako backend" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectShow9" -+#~ msgstr "DirectShow9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend" -+#~ msgstr "Phonon DirectShow9 backend" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon Xine backend" -+#~ msgstr "Phonon Xine backend" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,591 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:42+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGeography" -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Make Complete" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:37 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "KStars" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,477 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#: ktouch.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,480 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "Marmola" -+ -+#: src/marble.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "Blinken" -+ -+#: src/blinken.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#: src/blinken.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,678 @@ -+# translation of desktop_kdeedu_cantor.po to Basque -+# -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_cantor\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:42+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 01:13+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "Integralen kalkulua errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "Sortu matrizea" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "Matrizeen sarrera errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "Autobalioak" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "Autobalioen kalkulua errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "Autobektoreak" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "Autobektoreen kalkulua errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "Matrizea alderantzikatu" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "Matrizeen alderantzikatzea errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "Marraztu2d" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "2D funtzioen marrazketa errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "Marraztu3d" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "3D funtzioen marrazketa errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "Scripta exekutatu" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "Kanpoko script fitxategi bat exekutatzeko laguntzaile bat" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "Ebatzi" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "Ekuazioen ebazpena errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+"KAlgebraren 'backend' Cantorrentzako. KAlgebrarekin erabiltzen duzun " -+"lengoaia bera erabiltzen uzten dizu Cantorren lan-orrietan." -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "Maxima" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "Maxima konputagailuko algebra sistemarentzako 'backend'" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "Cantorrentzako probatarako 'backend'" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "Octave" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "GNU Octave-rentzako 'backend'" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "R" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "Konputagailuko R estatistika proiektuarentzako 'backend'" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "Sage" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "Sage matematika softwarearentzako 'backend'" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "Cantor" -+ -+#: src/cantor.desktop:46 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "Matematika softwarearentzako KDEren bitartekoa." -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "Cantorrentzako laguntzaile bat" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "Cantorrentzako 'backend' bat" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "Cantorren panelarentzako plugin bat" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "Laguntza" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "Laguntza bistaratzeko panel bat" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "Aldagaien kudeatzailea" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "Saio baten aldagaiak kudeatzeko panel bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,479 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "KmPlot" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,481 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "Kig informazioa" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "Kig" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#: src/klettres.desktop:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "KLettres" -+ -+#: src/klettres.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#: src/kbruch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#: src/kbruch.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#: src/khangman.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#: src/khangman.desktop:133 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,477 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 16:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "KTurtle" -+ -+#: src/kturtle.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "Kanagram" -+ -+#: src/kanagram.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#: src/kanagram.desktop:124 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,485 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "KWordQuiz" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:134 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "KWordQuiz" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "QuizCorrect" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "QuizError" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:388 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,507 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 11:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:09+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "Kalzium kontzentrazioen kalkulagailua" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "Kalzium kontzentrazioen kalkulagailua" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "Kalzium gasen kalkulagailua" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "Kalzium gasen kalkulagailua" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "Kalzium kalkulagailua nuklearra" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "Kalzium kalkulagailua nuklearra" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "Masa molarraren kalkulagailua" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+"Elementuen taula periodiko txikia masa molarraren kalkulagailu txiki batekin" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "Elementuen taula periodikoa" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "Elementuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,521 @@ -+# translation of desktop_kdeedu_parley.po to Basque -+# -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_parley\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-26 11:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 01:30+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "Berba egin" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#: plugins/example.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+"Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu hautatutako " -+"hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren hautatutako " -+"hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+"Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+"Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com gunetik " -+"hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako hitzaren arabera " -+"dago. Deskargatutako irudiak <>_fitxategiak " -+"karpetan gordetzen dira dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#: plugins/test.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "Wiktionary-ko soinua" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "Script honek soinuak http://commons.wikimedia.org-etik hartzen ditu." -+ -+#: src/parley.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "Erleak" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "Erle izugarri politak" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "Grisa" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "Gai gris soil bat." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 09:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#: app/kiten.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#: app/kiten.desktop:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,495 @@ -+# translation of desktop_kdeedu_kalgebra.po to Basque -+# -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_kalgebra\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-29 13:01+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 08:48+0200\n" -+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "KAlgebra mugikorra" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:37 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "Sakeleko grafikoen kalkulagailua" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "Sakeleko matematika adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "KAlgebra script" -+ -+#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "Kontsola" -+ -+#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:42 -+#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator" -+msgstr "Kontsola bat hornitzen du KAlgebra kalkulagailu gisa erabiltzeko" -+ -+#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "2D grafikoa" -+ -+#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "Nahi duzun edozein 2D grafiko marraztuko du" -+ -+#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "Balio taulak" -+ -+#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variables" -+msgstr "Aldagaiak" -+ -+#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides an enumeration of all defined variables" -+msgstr "Definitutako aldagai guztiak zenbakituta hornituko ditu" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "Grafikoen kalkulagailua" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "Matematika adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "Urratsa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Interactive physical simulator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate physics experiments" -+#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,478 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Basque -+# Marcos , 2003. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# Ion Gaztañaga , 2005. -+# marcos , 2006. -+# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 08:45+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" -+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -+"Language-Team: Basque \n" -+"Language: eu\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "Urratsa" -+ -+#: step/step.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Interactive physical simulator" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" -+ -+#: step/step.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Blinken" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KmPlot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Graph Calculator" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAlgebra" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "KAlgebra" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marble" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Calculator" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "Kalkulagailu bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "Datu kimikoak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "Kanagram" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "Zatiki ariketak" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "KBruch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "KHangMan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig informazioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "Geometria interaktiboa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "KigPart" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "Kiten" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "KLettres" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "KmPlot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "KmPlotPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "KStars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "Mekanografia tutorea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "KTurtle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "KWordQuiz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizCorrect" -+#~ msgstr "QuizCorrect" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "Erantzun zuzena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QuizError" -+#~ msgstr "QuizError" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "Erantzun okerra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "sintaxi errorea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "Errorea sintaxian" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "Marmola" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "Marmolaren zatia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Munduko ordularia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "Berba egin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example Parley Script" -+#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+#~ "grade)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " -+#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " -+#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+#~ msgstr "" -+#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " -+#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " -+#~ "next to the document file. Requires PyQt4." -+#~ msgstr "" -+#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " -+#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " -+#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " -+#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " -+#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing Purposes Script" -+#~ msgstr "Probak egiteko script-a" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Description of what the plugin does" -+#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KGeography" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Garbitu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Lehenetsia" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 kde-l10n-eu-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 --- kde-l10n-eu-4.8.0/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/debian/patches/debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 2012-03-11 16:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73683 @@ +Description: Upstream changes introduced in version 4:4.8.1-0ubuntu1 + This patch has been created by dpkg-source during the package build. + Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why + those changes were made: + . + kde-l10n-eu (4:4.8.1-0ubuntu1) precise; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1283253, type: stable) + . + The person named in the Author field signed this changelog entry. +Author: Philip Muškovac + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,13862 @@ ++# translation of desktop_kdebase_kde-workspace.po to Euskara/Basque (eu). ++# ++# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kde-workspace\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-31 17:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:04+0100\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "Leku askearen jakinarazlea" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "" ++"Abisu ematen du zure etxeko karpetan lekurik gabe gelditzen ari zarenean" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "KDE-ren leku aske jakinarazpen deabrua" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "Diskoan leku gutxi" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Abisua" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Arrisku jakinarazpenetarako erabilia" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "Disko leku gutxi gelditzena ari da" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "Disko lekurik gabe gelditzen ari zara" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Erabilerraztasuna" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Tekla aldatzaile bat aktibatu da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "" ++"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain " ++"aktiboa da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Tekla aldatzaile bat desaktibatu da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "" ++"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta orain " ++"inaktiboa da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) blokeatu da eta orain " ++"aktiboa da hurrengo tekla zapaketa guztiendako" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Tekla blokeaketa aktibatu da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu " ++"da eta orain aktiboa da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Tekla blokeaketa desaktibatu da" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz aldatu " ++"da eta orain ez da aktiboa" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Erabilerraztasuna" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Erabilerraztasuna hobetzen du pertsona elbarrientzat" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Hasiera automatikoa" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "Zein programa abiatzen diren kudeatzeko konfiguratzeko tresna bat." ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Contact Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "Kontaktu kudeatzailea" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Sistemaren ezkila" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Sistemaren ezkilaren konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Koloreak" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Koloreen konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Data eta ordua" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Data eta orduaren konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "Data eta ordua kontrolatzeko modulua" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "Gorde data/ordu ezarpenak" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Bide-izenak" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Aldatu fitxategi inportanteen kokapena" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "Mahaigaineko gaia" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Theme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "Mahaigaineko gaia" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Letra-tipoak" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Pantaila" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Pantailaren konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Joystick ezarpenak" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "Kurtsore gaia" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "Pertsonalizatu sagu kurtsorearen itxura" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Cursor Theme" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "Kurtsore gaia" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Sagua" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Saguaren konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Teklatua" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Teklatuaren konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "Teklatuaren deabrua" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Teklatuaren diseinua" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "Ikusi eta aldatu teklatu diseinu aktiboen artean" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Teklatu laster-tekla globalak" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Tekla elkarketen konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Instalatu..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontWiew" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Letra-tipoen ikusgailua" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Letra tipoak instalatzeko tresna" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "Kudeatu sistema-osoko tipografiak." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "" ++"Sistema-osoko tipografia konfiguraketa aldaketak pribilegioak eskatzen ditu." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "Letra-tipo kudeaketa" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Instalatu, kudeatu eta aurreikusi letra tipoak" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:139 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "Letra-tipo fitxategiak" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Letra-tipo ikustailea" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Abiatze jakinarazpena" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Aukeratu aplikazioen abiatze-jakinarazpenen estiloa" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Pantailaren tamaina aldaketa eta biraketa" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "X pantailen neurria aldatu eta biratzeko paneleko applet bat." ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "Bistaratze kudeatzailearen aldaketa begiralea" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Tamaina eta orientazioa" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Aldatu tamaina eta biratu zure pantaila" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Pantaila babeslea" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "Pantaila babeslea abiarazita" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Txartel adimendunak" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Konfiguratu txartel adimendunen euskarria" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Teklatu laster-tekla estandarrak" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Tekla elkarkete estandarren konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Estiloa" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "Trepeten jokabidea manipulatu eta KDErentako estiloa aldatzen uzten du" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "Langunea" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "Plasma langunearen aukera orokorrak" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Monitore anitz" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Konfiguratu KDE monitore aniztasunerako" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Fish sarea" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Loreak" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Rock gaua, Tigert-ek egina" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Pavement" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Stonewall 2, Tigert-ek egina" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangeluak" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth, Kirk Johnson-ek egina" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe, Thorsten Scheuermann-ek egina" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet, Hari Nair-ek egina" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "Saio hasiera kudeatzeko aginte modulo bat" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "Gorde saio hasiera kudeatzailearen ezarpenak" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "" ++"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearen " ++"ezarpenak aldatzeko" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "" ++"Kudeatu saio hasiera kudeatzailean erakutsitako erabiltzaileentzako irudiak" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako " ++"erabiltzaile irudiak kudeatzeko" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "Kudeatu saio hasiera kudeatzailearentzako gaiak" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearentzako " ++"gaiak kudeatzeko" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "Saio hasteko pantaila" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren kudeatzailea (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "Marrak" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Plan 9 8-1/2 leiho kudeatzailearen emulazioa" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Leiho kudeatzaile minimalista" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimoa, laneko area desberdinekin " ++"eta, zati batez, GNOMEz hobetua" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "" ++"FVWMn oinarritutako, eta NeXTStep-en itxura eta portaera duen leiho " ++"kudeatzailea " ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"GTK+-n oinarritutako leiho kudeatzailea, leihoak taldeka biltzeko gaitasuna " ++"duena" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Amigaren itxura duen leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "" ++"AfterStep Classic, AfterStep v1.1-en oinarrituta dagoen leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "izugarria" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "leiho kudeatzaile azpiegitura oso konfiguragarria" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Leiho kudeatzaile bizkor eta arina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Common Desktopo Environment, mahaigain jabedun inguruneetako estandarra" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Claude's Tab leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWMa" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"ChezWarn leiho kudeatzailea, EvilWM-en oinarritutako leiho kudeatzaile " ++"minimalista" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "" ++"Gaitasun ugari dituen, eta zeharo pertsonalizagarria den leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimalista" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Blackbox-en oinarritutako leiho kudeatzaile zeharo konfiguragarria, eta " ++"errekurtso gutxi kontsumitzen dituena" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "Batez ere WM2-en oinarritutako leiho kudeatzaile arin eta bizkorra" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Windows 95en itxura duen FVWMren ondorengo bat" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"ICCCM konpatiblea den, eta laneko area ugari dituen leiho kudeatzaile " ++"bortitza" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"GNU Network Object Model Environment. mahaigain-ingurune oso, libre eta " ++"erabilterraza" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Leiho kudeatzaile arina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Windows 95 OS/2 Motif-en itxura duen leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Teklatuarekiko lagunkoia den leiho kudeatzaile bat leihoen mosaikoa duena, " ++"PWM-en oinarritua" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "KDE Plasma langunea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "KDE-k eginiko mahaigaina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "KDE Plasma langunea (akatsekiko saio segurua)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "KDE-k eginiko mahaigaina (akatsekiko saio segurua)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"Lars leiho kudeatzailea, 9WM-n oinarritua, leiho-mosaikorako euskarria duena" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"Libhtweight leiho kudeatzailea. Konfiguraziorik onartzen ez duen leiho-" ++"kudeatzaile zeharo sinplea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "X11 mahaigain ingurune arina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Eskuan erabiltzeko gailuentzako leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "GTK2n oinarritutako leiho kudeatzaile arin bat" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Motif leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"OpenLook leiho kudeatzaile birtuala. laneko areak kudeatzeko OLWM hobetua" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Betiko Open Look leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho kudeatzaile arina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Temak onartzen dituen leiho kudeatzaile arina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Imlib2-n oinarritutako leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "Hainbat leiho marko bakarrean uztar ditzakeen leiho kudeatzaile arina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Windows 95en itxura duen leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "" ++"Screen-en oinarriturik egindako leiho kudeatzailea, teklatu hutsez " ++"erabiltzekoa" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Leiho kudeatzaile minimal baina konfiguragarria" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Emacs Lisp bezalako hizkuntza batez idatziriko scripten bidez heda daitekeen " ++"leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "Tab leiho kudeatzailea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "UNIX mahaigain ingurunea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Virtual Tab leiho kudeatzailea. Pantaila birtual eta abarrez hobetutako TWM-a" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"9WM-n oinarritutako leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta laster-teklez " ++"hobetua" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho-kudeatzaile zeharo pertsonalizagarria" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Leiho-kudeatzaile txikia, konfiguratu ezin dena" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Leiho kudeatzaile sinplea, NeXTStep-en antz handia duena" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "Xfce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea, 4 bertsioa. CDE gogorarazten duen " ++"mahaigaina" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "" ++"Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea. CDE gogorarazten duen mahaigaina" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Circles" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Biribil urdindun gaia" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "Horos" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Oxygen gaia" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Sarrerako ekintzak" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "" ++"Sarrerako ekintzen zerbitzua, teklak sakatutakoan konfiguratutako ekintzak " ++"burutzen" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Iruzkina" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Bilatu" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Ekintza_sinplea" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Talde honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak frogatzen dituzten adibide ugari " ++"dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu lehenetsian " ++"ezgaituta daudela)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Adibideak" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. " ++"Erraza." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Aktibatu KSIRC leihoa" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC leihoa" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Alt+Ktrl+H sakatu ondoren 'Hello' sartu dela simulatutako da, tekleatu izan " ++"bazenu bezala. Bereziki erabilgarria da hitz bat askotan idatzi behar baduzu " ++"(adibidez 'unsigned'). Sarrerako tekla-sakatze guztiak bi puntuen ':' " ++"bitartez bereizten dira. Ohartu zaitez tekla-sakatzeak zehatz-mehatz tekla-" ++"sakatzea adierazten duela, beraz teklatuan sakatuko zenukeena idatzi behar " ++"duzu. Beheko taulan, ezkerreko zutabeak sarrera erakusten du eta eskuineko " ++"zutabeak zer tekleatuko den.\\n\\n\"sartu\" (adib lerro " ++"berria) Sartu edo Itzuli\\na (adib a " ++"xehea) A\\nA (adib a larria) " ++"Maius+A\\n: (bi puntu) Maius+;\\n' " ++"' (zuriunea) Zuriunea" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Idatzi 'Kaixo'" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Exekutatu Konsole" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Irakurri \"Type 'Hello'\" ekintzaren gaineko iruzkina lehenengo.\\n\\nQt " ++"Designer-rek Ktrl+F4 erabiltzen du leihoak ixteko. KDEn hala ere, Ktrl+F4 4. " ++"alegiazko mahaigainera joateko lasterbidea da, beraz lasterbide hau ez dabil " ++"Qt Designer-ren. Gainera Qt Designer-rek ez du erabiltzen KDEren Ktrl+W " ++"estandarra leihoa ixteko.\\n\\nArazoa konpondu daiteke Ktrl+W --> Ktrl+F4 " ++"birmapatuz aktibatutako leihoa Qt Designer denean. Qt Designer aktibo " ++"dagoenean, Ktrl+W sakatzen den bakoitzean, horren ordez Ktrl+F4 bidaliko " ++"zaio Qt Designer-ri. Beste aplikazioetan, Ktrl+W lasterbidearen efektua ez " ++"da aldatuko.\\n\\nOrain hiru gauza zehatu behar ditugu: lasterbide " ++"kiskagailu berri bat 'Ktrl+W'-rentzako, teklatu sarrera ekintza berri bat " ++"Ktrl+F4 bidaliko duena, eta baldintza berri bat, leiho aktiboaQt Designer " ++"dela.\\nEmaten du Qt Designer-rek beti izaten duela 'Qt Designer by " ++"Trolltech' izanburua, beraz baldintzak egiaztatuko du leiho aktiboak " ++"izanburu hori duen." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt diseinatzailea" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"Alt+Ktrl+W sakatuta minicli erakutsiko duen D-Bus dei bat gauzatuko da. " ++"Edozein D-Bus dei mota erabili dezakezu, komando lerroko 'qdbus' tresna " ++"erabiltzea bezalaxe." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "Burutu 'qdbus org.kde.krunner /App display' D-Bus deia" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Irakurri \"Type 'Hello'\" ekintzaren gaineko iruzkina lehenengo.\\n\\n\"Type " ++"'Hello'\" ekintzak bezala, honek teklatuaren sarrera simulatzen du, zehazki, " ++"Ktrl+Alt+B sakatu ondoren, XMMS-ri B bidaltzen dio (B XMMS hurrengo abestira " ++"joateko da). 'Bidali leiho zehatz bati' egiaztapen-laukia markatuta dago eta " ++"bere klaseak 'XMMS_Player' duen leiho bat zehazten da; honek egingo du " ++"sarrera beti leiho honi bidal dakion. Era honetan, XMMS kontrolatu dezakezu, " ++"adibidez, alegiazko mahaigain ezberdin batean dagoenean ere.\\n\\n(Exekutatu " ++"'xprop' eta klikatu XMMSren leihoan eta bilatu WM_CLASS 'XMMS_Player' " ++"ikusteko)." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Hurrengoa XMMSen" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS leihoa" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS erreproduzigailuaren leihoa" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Konqueror-rek KDE3.1-en fitxak dauzka, eta orain keinuak ere izan ditzakezu." ++"\\n\\nSakatu saguaren erdiko botoia eta hasi keinuetako bat marrazten, eta " ++"bukatu ondoren, askatu saguaren botoia. Hautapena itsatsi besterik ez baduzu " ++"nahi, ondo dabil, bakarrik sakatu saguaren erdiko botoia. (Erabili beharreko " ++"saguaren botoia aldatu dezakezu ezarpen orokorretan).\\n\\nOraintxe bertan, " ++"ondoko keinuak daude eskuragarri:\\nmugitu eskubira eta itzuli ezkerrera - " ++"Aurrera (Alt+Eskuina)\\nmugitu ezkerrera eta atzera eskubira - Atzera (Alt" ++"+Ezkerra)\\nmugitu gora eta atzera behera - Gora (Alt+Gora)\\nzirkulua " ++"ordulariaren aurka - Birzamatu (F5)\\n\\nKeinuen itxurak konfiguratzeko " ++"elkarrizketan gauzatuz sartu daitezke. Zure zenbaki blokea erabili dezakezu " ++"zuri laguntzeko: keinuak 3x3 eremu sareta bezala hartzen da, 1etik 9ra " ++"zenbakituta.\\n\\nOhartu ekintza kliskatzeko keitu zehatza gauzatu behar " ++"duzula. Honengatik, posible da ekintzarentzako keinu gehiago sartzea. Keinu " ++"zailak ekidin beharko zenituzke, saguaren mugimenduaren norabidea behin " ++"baino gehiagotan aldatzea. Adibidez, 45654 edo 74123 gauzatzeko errazak " ++"dira, baino 1236987 oso zaila izan daiteke.\\n\\nKeinu guztien baldintzak " ++"talde honetan finkatzen dira. Keinu guzti hauek aktibo dira soilik leiho " ++"aktiboa Konqueror (kaseeak 'konqueror' dauka) bada." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Konqi keinuak" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Konqueror leihoa" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Atzera" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Keinu bidesko disparadoreak" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Aurrera" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Gora" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Berkargatu" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Win+E (Tux+E) sakatu ondoren, WWW arakatzaile bat jaurtiko da, eta http://" ++"www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota " ++"guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2)." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Joan KDE web orrira" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Konquerorren oinarrizko keinuak." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Konquerorren keinuak" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Zanpatu, mugitu ezkerrera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Operaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Fitxa berria'-" ++"rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Gelditu kargatzen" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"URL/karpeta egituran igo.\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu " ++"ezkerrera, mugitu gora, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"URL/karpeta egituran igo.\\nOperaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, mugitu " ++"ezkerrera, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Aktibatu aurreko fitxa'-rekin " ++"gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Gora #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu eskuinera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu ezkerrera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, mugitu behera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Bikoiztu fitxa" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Bikoiztu leihoa" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Zanpatu, mugitu eskuinera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"Zanpatu, mugitu behera, mugitu erdi gora, mugitu eskuinera, mugitu behera, " ++"askatu\\n('h' xehe bat marrazten)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Etxea" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Zanpatu, mugitu eskubira, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu" ++"\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Itxi fitxa" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Sakatu, mugitu gora, askatu.\\n'Gora #2' Opera estilokoekin gatazkan dago, " ++"lehenetsiz ezgaitzen baita." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Fitxa berria" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Sakatu, mugitu behera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Leiho berria" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Sakatu, mugitu gora, mugitu behera, askatu." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Talde honek lehenetsiz ezartzen diren ekintzak ditu." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Ekintza lehenetsiak" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "KSnapShot abiarazten du InprPant sakatzean." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "InprPant" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Konfiguratu sarrerako ekintzen ezarpenak" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "Galdutako gauzak" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "Informazio grafikoa" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "KInfoCenter kategoria" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Gailuaren informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "Sareko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Info gunea" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Gailu erakuslea" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Gailu erakuslea" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA-Kanalak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "DMAri buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Etenaldiak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Etenaldiei buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Interrupt information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "Etenaldiei buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "IO-atakak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "IO-atakei buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "SCSIri buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "SCSIri buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Laburpena" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "Hardware informazio laburpena" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "X zerbitzaria" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "X zerbitzariari buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Memoria" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Memoriari buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Sare interfazeak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Sare interfazeari buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "OpenGL informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "PCIri buruzko informazioa" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "Sambaren egoera" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Sambaren egoeraren monitorea" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "USB gailuak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden USB gailuak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "IEEE 1394 gailuak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden IEEE 1394 gailuak" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Arbela" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Ebaki eta itsasi-ren historian ibiltzeko tresna" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg irudia" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Abiarazi &Gwenview" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "Web URLa" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Ireki arakatzaiele &lehentsiarekin" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr " Ireki &Konquerorrekin" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Ireki &Mozillarekin " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Bidali &URLa " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Ireki &Firefox-ekin" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Bidali &Orria " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "Posta URLa" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Abiarazi &Kmail " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Abiarazi &mutt " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "Testu fitxategia" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Abiarazi K&Write " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "Fitxategi lokalaren URLa" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Bidali &Fitxategia " ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "Gopher URLa" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "ftp URLa" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "Menu editorea" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Komando abiarazlea" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Pantaila babeslea" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "Pantaila babeslea abiarazita" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "Pantaila babeslea abiarazi da" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "Pantaila giltzatuta" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "Pantaila giltzatu egin da" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "Pantaila babeslea amaituta" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "Pantaila babeslea amaitu da" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "Pantaila desblokeatuta" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "Pantaila desblokeatu da" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "Pantaila desblokeatzeak huts egin du" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "Pantaila desblokeatzeko saiakerak huts egin du" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Leiho beltza" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Konfigurazioa..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Erakutsi adierazitako leihoan" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Erakutsi leiho nagusian" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Ausazkoa" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Pantaila babeslea" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "Saio kudeaketa" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Konfiguratu saio kudeatzailea eta saio amaieraren ezarpenak" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Splash pantaila" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Splash pantailako gaien kudeatzailea" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Hurrengo belaunaldirako mahaigain estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/B2ren aldaketa" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "BeOS bezalako estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE klasikoa" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "KDE estilo klasikoa" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "HighColor klasikoa" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Estilo klasikoko Highcolor bertsioa" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Alphablending darabilen estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Light Style, 2. berstioa" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "'Light' trepeta estilo xume eta dotorearen bigarren berrikuspena." ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Light Style, 3. berstioa" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "'Light' trepeta estilo xume eta dotorearen hirugarren berrikuspena." ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "MegaGradient highcolor estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Temarik gabeko CDE estiloa inkorporatua" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "Cleanlooks" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "Barnean daraman gairik gabeko GNOMEren Clearlooks antzeko estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "GTK+ estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "GTK+ gaietarako motorea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "Appleren itxura kudeatzailea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Barnean daraman Motif estilo hobetua" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Barnen daraman gairik gabeko Motif estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastique" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "Barnean daraman gairik gabeko KDE3ren Plastik antzeko estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platinum" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Temarik gabeko Platinum esilo inkorporatua" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "SGI estiloa inkorporatua" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Windows 9x temarik gabeko estilo inkorporatua" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "Windows Vista estilo motorea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "Windows XP estilo motorea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Sistemaren begiralea" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Bat datorren eredua" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Bilatuta bat datorren eredua" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Sensore alarma" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Sensoreak bere muga kritikoa gainditu du" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Sistemaren monitorea" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Sistemaren monitorea" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "Aurorae dekorazio tema motorea" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Ordenagailu eramangarria" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastik" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "Tabstrip" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Lehentsi) Desgaitu fokusa ebatzea ekiditea XVrako" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Lausotu" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Lausto atzekoaldea leiho erdigardenen atzean" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Box Switch" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "Bistaratu leihoen koadro-txikiak alt+tab leiho aldatzailean" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Estalki aldaketa" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Alt+tab leiho aldatzailearentzako estalki isuri efektua bistaratzen du" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Mahaigain kuboa" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Erakutsi alegiazko mahaigain bakoitza bakoitza kuboaren alde batean" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Mahaigain kuboaren animazioa" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Animatu mahaigaina aldatzeko kubo bat erabiliz" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Aginte-mahaia" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "" ++"Mahaigainaren asetasuna murriztu Plasmaren aginte-mahaia bistaratzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Mahaigainaren sareta" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "" ++"Zooma urrundu mahaigain guztiak bata bestearen ondoan sareta batean " ++"bistaratu daitezen" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Aita elkarrizketa" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Uneko elkarrizketa-koadro aktiboaren aita iluntzen du" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Ilundu ez aktibo" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Ilundu leiho ez aktiboak" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Ilundu leihoa administratzaile modurako" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "Pantaila osoa iluntzen du root eskubideak eskatzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Leherketa" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Itzaldu mahaigaina" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "Uneko mahaigaina pixkanaka itzaldu beste batera aldatzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Itzaldu" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Leihoak pixkanaka itzaldu eta argitzen ditu ezkutatu edo erakusten direnean" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Desegin" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Itxitako leihoak zatika erortzen dira" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Irauli aldaketa" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Irauli pila baten dauden leihoak alt+tab leiho aldatzailearekin" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "Planeatu" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "Leihoen planeatu efektua ireki eta ixten direnean" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Leihoa nabarmendu" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Nabarmendu dagokion leihoa atazabarrako sarreren gainetik igarotzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Alderantzikatu" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Mahaigain eta leihoen koloreak alderantzikatzen ditu" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "KWin efektua" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Saio hasiera" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Mahaigaina pixkanaka argitu saio hasterakoan" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Saio amaiera" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "" ++"Mahaigainaren asetasuna murriztu saio amaitzeko elkarrizketa erakusterakoan" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Beirarekin begiratzen" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Pantailarako lupa bat arrain begi lente baten itsura duena" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lanpara magikoa" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Lanpara magiko bat simulatu leihoak minimizatzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Handitzailea" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Handitu sagu kurtsorearen ondoan dagoen leihoaren zatia" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Minimizatzeko animazioa" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Leihoen minimizatzea animatzen du" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Sagu marka" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Zure mahaigainean lerroak marraztea uzten dizu" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "Zirriborroa" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "Zirriborro bat errendatzeko efektu laguntzailea" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Aurkeztu leihoak" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "" ++"Txikiagotu zooma irekitako leiho denak bakoitza bestearen alboan sartu arte" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "Leihoari neurria aldatu" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "" ++"Leihoen neurria aldatzen du testura eskalatze azkar batekin edukia eguneratu " ++"ordez" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Eskalatu" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Leihoen agertzea animatzen du" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "Pantaila-argazkia" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "Leiho aktiboaren pantaila argazkia etxeko karpetan gordetzen du" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Orria" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Elkarrizketa modalek leunki barrurantz eta kanporantz hegan egin dezaten " ++"erakutsi edo ezkutatzen direnean" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Erakutsi FPS" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Erakutsi KWin eraginkortasuna pantailaren iskinean" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Erakutsi Paint" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Oraintsu eguneratu diren pantailaren zatiak nabarmentzen ditu" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Labaindu atzerantz" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Labaindu leihoak atzerantz fokua galtzen dutenean" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Labaindu" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "Labaindu leihoak pantailan zehar alegiazko mahaigaina aldatzean" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "Azaleratzen diren leiho irristagarriak" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "Irristatzeko animazioa azaleratzen diren Plasmaren leihoentzako" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Snap laguntzailea" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "" ++"Pantailaren erdigunea aurkitzen laguntzen dizu leiho bat mugitzen duzunean." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "Abiarazpen berrelikadura" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "Abiarazpen berrelikadurarentzako efektu laguntzailea " ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Ataza-barraren koadro txikiak" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Bistaratu leihoen koadro txikiak ataza-barraren sarreren gainetik " ++"pasatzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Liquid demo" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Demo Shaky Move" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "ShiftWorkspaceUp demo" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "ShowPicture demo" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Demo Wavy Windows" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Mozkorra" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Flame" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "Kuboaren engranaiak" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "Erakutsi enganaiak kuboaren barruan" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Nola" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "EffectFrames erabiltzeko erakustaldi efektua" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "Fitxak labaindu" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "Labaindu leihoak fitxak aldatu edo taldekatzerakoan." ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "Fitxa birakariak" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "Leihoak bira arazten ditu fitxak aldatzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Test_FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Test_Input" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Test_Thumbnail" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Bideo grabazioa" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Zure mahaigainaren bideo bat grabatu" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Koadro txikiak alboan" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Bistaratu leihoen lauki txikiak pantailaren ertzean" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Jarraitu saguari" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "" ++"Aktibatzen denean saguaren kurtsorea kokatzen duen efektu bat bistaratu" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Zeharrargitasuna" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Leihoak zeharrargitsu egiten ditu baldintza desberdinetan" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "Leihoaren geometria" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "Bistaratu leiho geometriak mugitu edo neurri aldatzerakoan" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Wobbly leihoak" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Deformatu leihoak mugitzen ari direnean" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Zooma" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Handitu mahaigain osoa" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Mahaigaineko efektuak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Konfiguratu mahaigaineko efektuak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "Leihoen apaingarriak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Konfiguratu leihoaren izenburuen itxura" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "Alegiazko mahaigaina" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Laneko arearen kopurua konfigura dezakezu." ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Ekintzak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Konfiguratu teklatua eta saguaren ezarpenak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Aurreratua" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Konfiguratu leiho kudeaketaren ezaugarri aurreratuak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Fokua" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Konfiguratu leihoen fokuaren portaera" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Mugitzen" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Konfiguratu leihoak mugitzeko era" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Leihoen portaera" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "Leihoaren arauak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Konfiguratu ezarpenak zehazki leiho jakin batentzako" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Pantailaren ertzak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Konfiguratu pantailaren ertz aktiboak" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "Ataza aldarazlea" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "Konfiguratu leihoen artean nabigatzeko portaera" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "KWin leiho kudeatzailea" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Aldatu 1. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "Lehenengo alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Aldatu 2. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "Bigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Aldatu 3. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "Hirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Aldatu 4. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "Laugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Aldatu 5. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "Bosgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Aldatu 6. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "Seigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Aldatu 7. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "Zazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Aldatu 8. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "Zortzigarren alegiazko mahaigaina hautatua dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Aldatu 9. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "Bederatzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Aldatu 10. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "Hamargarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Aldatu 11. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "Hamaikagarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Aldatu 12. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "Hamabigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Aldatu 13. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "Hamahirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Aldatu 14. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "Hamalaugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Aldatu 15. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "Hamabostgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Aldatu 16. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "Hamaseigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Aldatu 17. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "Hamazazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Aldatu 18. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "Hamazortzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Aldatu 19. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "Hemeretzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Aldatu 20. mahaigainera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "Hogeigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Aktibatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Beste leiho bat aktibatua dago" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Leiho berria" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Ezabatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Ezabatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Itxi leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Leihoa itxi egiten da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Bildu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Leihoa bildu da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Zabaldu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Leihoa zabaldu da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Minimizatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Leihoa minimizatu egiten da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Desminimizatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Leihoa leheneratu egiten da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Maximizatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Leihoa maximizatu egiten da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "Desmaximizatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Leihoak galdu egiten du maximizazioa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Leihoa mahaigain guztietan" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ikusgai bihurtzen da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ez" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Leihoa ez da gehiago ikusiko leiho guztietan" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Elkarrizketa berria" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Behin-behineko leihoa (elkarrizketa-leihoa) agertzen da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Ezabatu leihoa" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Leiho elkarrizketa kentzen da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Leihoa mugitzen hasi da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Leihoaren mugimenduaren bukaera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Leihoaren mugimendua bukatu da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren hasiera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Leihoaren tamaina aldatzen hasi da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren bukaera" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "Leihoaren tamaina aldaketa bukatu da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "Uneko mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Uneko laneko areako leiho batek jaramon egitea eskatzen du" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Beste mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Laneko area inaktiboko leihoa jaramon egitea eskatzen du" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "Konposaketa eseki egin da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Beste aplikazio batek konposaketa esekitzea eskatu du." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Onartu gabeko efektuak" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "Backend edo harwareak ez ditu efektu batzuk onartzen." ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "Mosaikoa gaituta" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "Mosaiko modua gaitu egin da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "Mosaikoa ezgaituta" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "Mosaiko modua ezgaitu egin da" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "Mosaikoaren antolamendua aldatuta" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "Mosaikoaren antolamendua aldatu egin da" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "KDEren idazketa deabrua" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Begiratu write(1) edo wall(1)-ekin bidalitako erabiltzaile lokalen mezuak" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "Idazketa deabrua" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "Bertako sistemaren mezu zerbitzua" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Mezu berria jaso da" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "" ++"Deabruak hauetako batekin bidalitako mezu berri bat jaso du wall(1) edo write" ++"(1)" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "Bistaratze kudeaketa" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "Bistaraketa eta bideo irteerak kudeatzen ditu" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "Hil, gelditu etab prozesu bat" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "Emandako seinale bat emandako prozesu bati bidaltzen dio" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasuna" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "Aldatu adierazitako prozesuaren adeitasuna" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "Aldatu SI antolatzailea eta lehentasuna" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "" ++"Aldatu adierazitako prozesu baten irakurketen eta idazketen lehentasuna" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "Aldatu PUZ antolatzailea eta lehentasuna" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "" ++"Aldatu zein PUZ antolatzailek antolatuko duen emandako prozesu baten " ++"exekuzioa" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "Memoriari buruzko informazio zehatza" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Sare faltsua" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Sare faltsu kudeaketa" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "Modem kudeatzeko \"backend\"" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Sarea kudeatzeko interfazea" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Aplikazio abiarazlea" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Abiarazlea aplikazioak abiarazteko" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Aplikazio abiarazlearen menua" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Menuetan oinarritutako aplikazio jaurtitzaile tradizionala" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Orrialdekatzailea" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Aldatu laneko area batetik bestera" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "Jarduerak" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "Jarduera kudeatzailea erakusten du" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Ataza kudeatzailea" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Aldatu abian dauden aplikazioez" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Zakarontzia" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Atzitu ezabatutako elementuak" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "Leiho zerrenda" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "Irekitako leiho zerrenda erakusteko plasmoidea." ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "Mahaigaineko aginte-mahaia" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "Trepeten aginte-mahaia" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Mahaigaina" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "Mahaigain lehenetsia" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "Panela hutsik" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "Panel lineal xume bat" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Plasma mahaigain shell-a" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "Elkarreragin Plasma mahaigaineko maskorrarekin" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "Panel lehenetsia" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "Mahaigaineko ikonoak" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "Aurkitu trepetak" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "Argazkien jarduera" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "Bilatu eta jaurti" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Plasma mahaigain langunea" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Plasma mahaigain shell-a" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "Trepeta berria argitaratu da" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "Trepeta berri bat sarean eskuragarri dago." ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "Plasma mahaigaineko maskorrarentzako tresna-kutxa lehenetsia" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "Mahaigaineko tresna-kutxa" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "Plasma mahaigaineko maskorrarentzako panel tresna-kutxa lehenetsia" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "Paneleko tresna-kutxa" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Plasma animatzaile lehenetsia" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Jarduera barra" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Jarduerak aldatzeko fitxa barra" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Erloju analogikoa" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "Eskudun ordulari bat" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Bateriraren monitorea" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Ikusi zure bateriaren indar egoera" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Egutegia" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Egutegiko datak ikusi eta hartu" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Gailu jakinarazlea" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Gailu berrientzako jakinarazpen eta sarbidea" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Erloju digitala" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Ordua formatu digitalean bistaratuta" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Ikonoa" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Ikono generikoa" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Blokeatu/Saiotik irten" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Blokatu pantaila saioa bukatzean" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Jakinarazpenak" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "Bistaratu jakinarazpenak eta lanak" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Panel bereizlea" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Erreserbatu espazioa panelaren barruan." ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Abiarazle bizkorra" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Abiarazi zure gogoko aplikazioak" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "PUZ begiralea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "PUZaren monitorea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "Disko zurrun egoera" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Diskaren erabileraren begiralea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "Hardware Info" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Erakutsi hardwarearen informazioa" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "Sare begiralea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Sarearen erabileraren begiralea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "Memoriaren egoera" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "RAM erabileraren begiralea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "Hardwarearen tenperatura" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Sistemaren tenperaturaren monitorea" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Sistema zelatatzeko appleta" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Sistemaren azpila" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "" ++"Sistema-erretiluan minimizatu eta izkutuko aplikazioei sarbidea ematen dizu" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Web arakatzaile erraza" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "Aplikazio jaurtitzaile sinplea" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "Menu estandarra" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "Eskuin klikarekin erakutsi ohi den menua" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "Menu minimoa" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Itsatsi" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "Arbelaren edukitik trepeta bat sortzen du" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "Jarduera aldatu" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "Aldatu beste jarduera batera" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "Aldatu mahaigaina" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "Aldatu alegiazko beste mahaigain batera" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "Aldatu leihoa" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "Erakutsi leiho aldagaien zerrenda bat" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "Jardueren motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "Plasma jardueren gaineko informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Akonadi PIM datu motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Aplikazioen lanari buruzko informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Aplikazio lanen eguneraketa (kuiserver bidez)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "Aplikazioaren informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "App menuan aplikazio baten informazioa eta jaurtiketa." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Egutegi datu motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "Gailuen jakinarazpenak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "Gailu pasiboen erabiltzaileentzako jakinarazpenak." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Hiztegia" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Bilatu hitzen esanahiak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Exekutatu komandoak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Exekutatu datu motore exekutagarria" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Favicon-ak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Web orrietatik favicon-ak hartzeko datu motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "Fitxategiak eta direktorioak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Geokokapena" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Geokokapen datu motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Geokokapen GPS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Geokokapena GPS helbidetik." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Geokokapen IP" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Geokokapena IP helbidetik." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Plasma geokokapen hornitzailea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Hotplug gertaerak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"martxan entxufatu daitezkeen gailuen jarraipena egiten du agertu eta " ++"desagertzen diren heinean." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "Teklatu eta saguaren egoera" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Teklatuaren aldatzaile eta sagu botoien egoera" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Meta datuak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Erakuslearen kokalekua" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Saguaren kokapena eta kurtsorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Sarea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Aplikazioaren jakinarazpenak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Erabiltzailearentzako ikus jakinarazpen pasiboak." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "Orain erreproduzitzen" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Unean jotzen ari den musika zerrendatzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Lekuak" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "" ++"Kokapenak, fitxategi kudeatzaile eta fitxategi elkarrizketetan ikusi bezala." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Bateria, AC, lokartu eta PowerDevil-en informazioa." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "RSS berrien datu motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "img.susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "" ++"Irudiak susepaste.org zerbitzuaren bitartez partekatzea ahalbidetzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "Imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "Irudiak imgur zerbitzuaren bitartez partekatzea ahalbidetzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "Testua kde.org zerbitzuaren bitartez partekatzea ahalbidetzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "Testua pastebin.com zerbitzuaren bitartez partekatzea ahalbidetzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "Itsatsi testua OpenSUSE-rekin" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "privatepaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "Itsatsi testua PrivatePaste.com zerbitzuarekin" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "Simplest Image Hosting" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++"Irudiak partekatzeko aukera eskaintzen du Simplest Image Hosting zerbitzua " ++"erabiliz" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "Testua wklej.org zerbitzuaren bitartez partekatzea ahalbidetzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "Irudiak wstaw.org zerbitzuaren bitartez partekatzea ahalbidetzen du" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "Zerbitzuak partekatu" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "Zerbitzu desberdinak erabiliz edukiak partekatzeko motorea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "Partekatze hornitzailea" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "Partekatzeko paketearen egitura" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "Plasma Sharebin-entzako plugina" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Gailuen datuak Solid bitartez" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "Egoera jakinarazlearen informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "" ++"Aplikazioen egoeraren informazioarentzako motorea, Status Notifier " ++"protokoloan oinarritua." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Sistemaren egoera informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Leiho informazioa" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "" ++"Eskuragarri dauden leiho guztientzako informazio eta kudeaketa zerbitzuak." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Data eta ordua" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Data eta ordua ordu-gunearen arabera" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "BBC eguraldia UK MET bulegotik" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "XML datuak UK MET bulegotik" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "Debian eguraldi zerbitzua" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "XML datuak edos.debian.net-etik" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environment Canada" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "XML datuak Environment Canada-tik" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "XML datuak NOAA eguraldi zerbitzu nazionala" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "Eguraldi iragarpena wetter.com-en arabera" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Eguraldia" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Eguraldi datuak lineako jatorri ugarietatik" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "Zerrendatu eta aldatu mahaigain jardueren artean" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Laster-markak" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Bilatu eta ireki laster-markak" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulagailua" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Kalkulatu espresioak" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "Akabatu aplikazioak" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "Amaitu aplikazioak" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "Gelditu une honetan exekutatzen ari diren aplikazioak" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Helbideak" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Fitxategi eta URL irekigailua" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Nepomuk mahaigain bilaketarako abiarazlea" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk bitartez mahaigaineko bilaketak egiten dituen KRunner-a" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Ireki gailuak eta laster-marken karpetak" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Energia kudeaketarako oinarrizko eragiketak" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Oraintsuko dokumentuak" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Aplikazioak" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Aurkitu aplikazioak, aginte panelak eta zerbitzuak" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Mahaigaineko saioak" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Aldatu erabiltzaileaz bizkor" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Komando lerroa" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Shell komandoak exekutatzen ditu" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "Gailuak" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "Gailu eramangarriak kudeatu" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Web lasterbideak" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Onartu erabiltzaileek Konquerorren Web lasterbideak erabili ditzaten" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "Leihodun trepetak" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "Aurkitu bakarkako leiho gisa exekutatu daitezkeen Plasma trepetak" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "Leihoak" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "Zerrendatu leihoak eta mahaigainak eta beraien artean aldatu" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Google Gadgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-a" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-ak" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Python trepeta" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Plasma trepeta euskarria Pythonen idatzia" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Python datu motorea" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Plasma datu motorearen Python-entzako euskarria" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Python jaurtitzailea" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "Plasma jaurtitzailearen Pythonentzako euskarria" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "Python hormapapera" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "Plasma hormapaper euskarria Python-entzako" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Ruby trepeta" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Plasma jatorrizko trepeta Rubyn idatzia" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "MacOS Aginte-mahaiko trepetak" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "MacOS aginte-mahaiko trepeta" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Web trepetak" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "HTML trepeta" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "MacOS X aginte-mahaiko trepeta" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Web trepeta" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Weborri trepeta HTML eta JavaScript erabiltzen dituena" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Kolorea" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Irudia" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Filmina erakusketa" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "Uneko aplikazioaren kontrola" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "Jarduneko leihoarentzako kontrolak" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "Bilaketa laukia" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "Adierazitako jaurtiketa kudeatzaile batentzako bilatzeko laukia" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "Netbookentzako panela" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Panel batentzako edukiontzi bat" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++"Pantaila betetzen duen aplikazio jaurtitzailea bilaketa interfazearekin" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "Plasma bilatu eta jaurti menua" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "Menu sarrera Plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzako" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Laster-markak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "Zerrendatu zure liburu-marka guztiak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Kontaktuak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "Zerrendatu zure kontaktu guztiak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Garapena" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "Software garapena helburu duten aplikazioak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Hezkuntza" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "Hezkuntzarako aplikazioak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Jokoak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "Joku dibertigarri bilduma bat" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafikoak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "" ++"Irudientzako aplikazioak, marrazteko programak eta irudi erakusle modukoak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "Internet aplikazioak, Web arakatzaileak, posta eta txat modukoak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimedia" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "Multimedia aplikazioak, audio eta bideo joleen modukoak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Bulegoa" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "Bulego aplikazioak, testu prozesatzaile eta kalkulu orrien modukoak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Sistema" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "Sistemaren hobespenak eta ezarpen programak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Tresnak" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "Utilitate eta akzesorio txikiak" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "Bilatu eta jaurti motorea" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "SAL edukiontzietara itaunak kudeatzen dituen motorea" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "Air netbookentzako" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Haize berria" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "Bat orrialdea" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "Netbook orri lehenetsia" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "Netbook panel lehenetsia" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "Bilatu eta jaurti" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "Tresna-kutxa lehenetsia netbook maskorrarentzako" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "Net tresna-kutxa" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "SaverDesktop" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "Bistaratzearen distira" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "Distirarentzako oinarrizko kontrolak" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "Lausotu bistaratzea" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "Bistaratzea pixkanaka lausotzen du denboran oinarrituta" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "Botoi gertaeren tratamendua" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "Ekintza bat burutzen du botoi bat sakatzen den bakoitzean" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "Exekutatu scripta" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "Script pertsonalizatu bat exekutatzen du" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "Saioa eseki" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "Saioa esekitzen du" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "Pantailaren energia aurrezpena" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "DPMS ezarpenak kontrolatzen ditu" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "Energia kudeatzeko ekintzen hedapena" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "HAL PowerDevil backend" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "" ++"Erabili KDE-ren energia kudeatzeko sistema freedesktop.org HAL deabruaren " ++"bitartez" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "KDE" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "Distira eskuratu" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "Sistemaren politikak distira maila eskuratzea galarazten dizu." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "Ezarri distira" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "Sistemaren politikak distira maila ezartzea galarazten dizu." ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "UPower PowerDevil backend" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "" ++"Erabili KDE-ren energia kudeatzeko sistema freedesktop.org upower deabruaren " ++"bitartez" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "Bateria, pantaila eta PUZ energia kudeaketa eta jakinarazpena" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "Jarduera ezarpenak" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "Konfiguratu energia kudeatzeko ezarpenak jarduera bakoitzeko" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:87 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "Ezarpen aurreratuak" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "Konfiguratu energia kudeatzeko ezarpen aurreratuak" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:87 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:85 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "Energia aurrezteko ezarpenak" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "Konfiguratu energia aurrezteko ezarpenak" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "KDE-ren energia kudeatzeko sistema" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "KDE-ren energia kudeatzeko sistemarentzako jakinarazpenak" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Jakinarazpena" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Jakinarazpen arruntetarako erabilia" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Larritasun jakinarazpena" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Gertaera larri bat jakinarazten du" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Bateria gutxi" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "Zure bateria behe mailara iritsi da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Bateria arrisku mailan" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "Zure bateria arrisku mailara iritsi da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Bateria maila larrian" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"Zure bateria maila larrira iritsi da. Jakinarazpen honek atzera zenbaketa " ++"bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki " ++"gomendatzen da hura piztuta uztea." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "AC moldagailua lotu da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "Indar moldagailua lotu da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "AC moldagailua askatu da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "Indar moldagailua askatu egin da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Lan errorea" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Errorea sortu da lana egiterakoan" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profila aldatuta" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Profila aldatu da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Lan bat esekitzeko lanean" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Jakinarazpen hau esekitze lan bat egin behar denean bistaratzen da, eta " ++"atzera zenbaketa bat eragiten du. Beraz, biziki gomendatzen da hura piztuta " ++"uztea." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "KDE-ren energia kudeatzeko sistemaren barneko akatsa" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "KDE-ren energia kudeatzeko sistemak barneko akats bat kliskatu du" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Esekitzea gelditu da" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "Esekitzea gelditu da aplikazio batek hala eskatu baitu" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "Hondatutako bateria jakinarazpena" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++"Jakinarazpen hau azaleratuko da KDE-ren energia kudeatzeko sistemak zure " ++"baterietako batekin arazorik topatzen duenean" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "Informazio iturburuak" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Hardware integrazio konfigurazioa Solid-ekin" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "ModemManager 0.4" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.4 bertsioa" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "NetworkManager 0.9 faltsua" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++"kdelibs-ek NetworkManager deabrua 0.9-ren egoera irakurri ahal dezan " ++"\"backend\" faltsua" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Konektatuta" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "Solid gailua" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Gailu mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Gidaria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Gidariaren heldulekua" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Izena" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Soinu txartel mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Zamaren ehunekoa" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "Zamaren egoera" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Birzamagarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Gailua" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Haundia" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Txikia" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "Egoera dauka" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Egoeraren balioa" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Onartutako gidariak" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Onartutako protokoloak" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Gailuen moldagailua" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Gailuen indizea" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Hw helbidea" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Interfaze izena" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Mac helbidea" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Irrati sarea" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Eransgarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Eduki eskuragarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Hutsa" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Gaitasuna" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Disko mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Fs mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ez ikusi egina" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Etiketa" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Berridazgarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Neurria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Erabilera" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Unitate mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Entxufagarria martxan dagoenean" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Irakurtzeko abiadura" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Eramangarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Onartutako euskarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Idazteko abiadura" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Idazteko abiadurak" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Maiztasuna alda dezake" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Agindu multzoak" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Gehienezko abiadura" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Zenbakia" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Ataka" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Serie mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "Irakurgailu mota" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Atzigarria" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Fitxategiaren bidea" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Gailu ekintzak" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Konputagailura gailu berriak lotzerakoan erabiltzaileak eskuragarri izango " ++"dituen ekintzak kudeatzeko konfiguraketa tresna bat" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "Gailu ekintzak" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "Solid gailu mota" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Sare kudeaketa Wicd deabrua erabiliz." ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "Egoera jakinarazle kudeatzailea" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "" ++"Egora jakinarazle erabiltzaile interfazeak hornitzen dituen zerbitzuak " ++"kudeatzen ditu" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "KDE Sistemaren Ezarpenak" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "KDE Sistemaren Ezarpenak" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Sistemaren ezarpenak" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Sistemaren ezarpenak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "Kontu xehetasunak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "Aplikazio eta sistema jakinarazpenak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "Itxura eta portaera arrunta" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "Aplikazioen itxura" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "Langunearen itxura" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "Pertsonalizatu zure mahaigainaren itxura" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "Bistaraketa eta monitorea" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Hardware" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "Sarrera gailuak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "Locale-a" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "Galdu eta aurkitutakoak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "Sarea eta konektibitatea" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Sare ezarpenak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "Baimenak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "Gailu aldagarriak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Partekatzen" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "Lasterbideak eta keinuak" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "Abiatu eta itzaldu" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "Sistemaren kudeaketa" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "Langunearen itxura eta portaera" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "Langunearen portaera" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Sistema ezarpenen kategoria" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "System Settings" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Sistemaren ezarpenak" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Zuhaitz ikuspegi klasikoa" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "KDE 3 KControl estilo klasikodun sistemaren ezarpen ikuspegia." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "Sistemaren ezarpenak kanpoko aplikazioa" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Sistemaren ezarpen ikuspegia" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Ikono ikuspegia" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "KDE 4 ikono ikuspegi estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "Ezarpen Orokorrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "Energia profilak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "Konfiguratu energia kudeatzeko profilak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "Ezgaitu mahaigaineko efektuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "Aldi baterako KWin-en mahaigaineko efektuak ezgaitzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "Kontraste handia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "Kontraste handiko kolore eskemekin ongi dabilen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "Web estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "Web trepeta estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "Instalatu KDE gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "Gai kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "Konposaketaren performantzia motela da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "" ++#~ "Konposaketaren performantzia motelegia zen eta konposaketa eseki egin da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "Xine interfazearen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako backend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux urruneko aginte infragorria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "Dolphin ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "Ikonoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "Xehetasunak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "Zutabeak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ezarpen orokorrak konfiguratu daitezke." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ezarpen orokorrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin nabigazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en nabigazioa konfiguratu daiteke." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "Nabigazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen nabigazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "Dolphin zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin-en ikuspegi moduak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ikuspegi moduak aldatu daitezke." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "Ikuspegi moduak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ikuspegi moduak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "Bertsio kontrol plugina fitxategi ikuspegietarako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile kontua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "" ++#~ "Erabiltzaileari buruzko informazioa; pasahitza, izena eta posta-helbidea, " ++#~ "adibidez." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "Aldatu pasahitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "Laster-marka editorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "Laster-marka antolatzaile eta editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "Adblock Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "Erakutsi blokeatu daitezkeen html elementu guztiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror jario ikonoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "Egoera barran ikono bat bistaratzen du orriak jario bat daukanean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "Erantsi jarioa Akregatorrera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "Hautatutako jarioak Akregatorrera eransten ditu" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "Auto berritzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "Automatikoki berritzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "Itzuli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "Uneko orriarentzako hizkuntza itzulpena Babelfish erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "Direktorio iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "Direktorio ikuspegia iragazi iragazki ezaugarri bat erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "DOM zuhaitz erakuslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "Ikusi uneko orriaren DOM zuhaitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "Fitxategi neurriaren erakuslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "Ikusi zure fitxategi sistema zuhaitz mapa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "Fitxategi neurriaen ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "" ++#~ "Neurriaren araberakoa den direktorio eta fitxategien ikuspegi bat gaitzen " ++#~ "du" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "Hontara bihurtu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "Irudia eraldatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "Biratu ordulariaren norantzan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "Biratu ordulariaren aurkako norantzan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "Irauli bertikalki" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "Irauli horizontalki" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "KHTML ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "KHTML ezarpenak era azkarrean aldatzeko modua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "Irudi galeria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "HTML irudi galeria bat sortzeko era erraza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "Mikroformatu ikonoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "" ++#~ "Egoera barran ikono bat bistaratzen du orriak mikroformatu bat daukanean " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "Dokumentu erlazioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "Dokumentuaren dokumentu erlazioak bistaratzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "Bilaketa barra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "" ++#~ "Google bezalako bilaketa tresnetara errazago iristeko testulauki bat " ++#~ "hornitzen du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "Webgune balidatzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "CSS eta HTML balidatzeko tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "Web artxibatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "Webguneen artxibuak sortzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "Web artxibuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "'Honi buruzko orria' Konquerorrerako" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "Fitxategi pertsonalak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE fitxategi kudeatzailea eta Web arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea (root era)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "Testu-ahotsa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "Testurako audio irteera sortzen du uneko orrian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "Konquerorren aurrekarga KDE abiatzen den bitartean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrekargatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konquerorren abiatze denbora laburtzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "Fitxategiaren aurrebista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDEren garapena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "Midnight Commander" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "Fitxa bitarteko arakaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "Web arakaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "Inprimatu..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "Web lasterbideak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatze hobetua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "Konfiguratu laster-marken hasierako orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "Katxea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu web katxearen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "Cookie-ak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "Konfiguratu cookien portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "Konexio hobespenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "" ++#~ "Konfiguratu sarerako hobespen orokorrak (denbora-muga balioak, besteak " ++#~ "beste)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "Proxya" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "Konfiguratu erabilitako proxy zerbitzariak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows konpartizioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "" ++#~ "Erabil ezazu zein windows fitxategi sistema (SMB) araka " ++#~ "dezakezunkonfiguratzeko" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "Erabiltzaile agentearen kateak " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XPn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Firefox 2.0 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Firefox 3.6 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Wget 1.5.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 4.01 Win 2000-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 5.0 Mac PPC-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 5.5 Win 2000-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 6.0 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 6.0 Win XP-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (NN 3.01 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (NN 4.76 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UA azalpena (NN 4.7 Windows 95-ean)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 XPn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Opera 4.03 NT-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Opera 8.5 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Opera 9.00 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Safari 2.0 MacOS Xn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhonen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS Xn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Safari 4.0 MacOS X-en)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UA azalpena (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "Arakatzailearen identifikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konfiguratu nola azaltzen duen Konquerorrek bere burua " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "Itxura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen Konquerorren itxura konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa " ++#~ "ari denean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "Portaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen Konquerorren portaera konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa " ++#~ "ari denean " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "Estilo orriak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "Kondiguratu HTML errenderizatzeko erabilitako estilo orriak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "Konfiguratu web orriak nola bistaratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "Web portaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK iragazkiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konfiguratu Konqueror AdBlock iragazkiak" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "Konfiguratu konqueror portaera orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "Java eta JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "Konfiguratu Java eta JavaScripten portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "Eraginkortasuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDEren eraginkortasuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "Shell komandorako plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Shell komandorako plugina Konquerorako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "Hemen duzu zure laster-marken zerrenda, atzitze bizkorragorako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "Historia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hau bisitatu berri dituzun URLen historia da. Era askotan antola ditzakezu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "Etxeko karpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "Zeure fitxategiak karpeta honetan daude" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "Hau da lekuen zerrenda." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "Sarea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "Erro karpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "Hau fitxategi sistemaren erroa da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "Konfiguratu historiaren alboko barra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "Historiaren alboko-barra modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "Alboko-barra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "Lekuen alboko barraren modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "Froga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "Karpeta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDEren FTP ofiziala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDEren aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "Web orriak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDEren albisteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDEren hasierako orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "Inprimaketa sistemaren arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "Ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "Web-eko alboko barraren modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "Shell-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "Konsole profila lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Kontsola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "Ireki terminala hemen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "Ezkila saio ikusgarrian" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "Saio ikusgarrian ezkila jo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "Ezkila saio ez ikusgarrian" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "Saio ikusgarrian ezkila ez jo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "Monitorizatutako saioko iharduera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "Iharduera detektatua monitorizatutako saioan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "Isiltasuna monitorizatutako saioan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "Isiltasuna detektatua monitorizatutako saioan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "Ez-zero egoerarekin amaitutako saioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "Saio bat amaitu egin da ez-zero egoerarekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "Terminal emuladorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "Sarbide bizkorreko terminala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "Testu editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "Laster-marka barra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "Webguneen ikonoak gordetzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konquerorren laster-menuetarako arrastratu-eta-jaregin plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konquerorren laster-menuetarako plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "Egotzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "Karpeta..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "Sartu karpetaren izena:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Formatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML fitxategia..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "Sartu HTML fitxategiaren izena:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "Kamera..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "Kamera berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "CD-ROM gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "CDWRITER gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "DVD-ROM gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "Diskete gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "Diskete gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "Diska gogorra..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "Disko gogor berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "MO gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "NFS esteka berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "Oinarrizko esteka fitxategi edo karpetara..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "Sartu fitxategi edo direktorioaren bidea:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "Aplikazioari esteka..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "Aplikazioarekiko esteka berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "Esteka kokapenari (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "Sartu kokapenarekiko (URL) esteka:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "ZIP gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "Testu fitxategia..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "Sartu testu fitxategiaren izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "Pluginak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatzailearen pluginak " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "Karpeta ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Bistaratu karpeten edukia (Erabiltzaileen etxe karpeta lehenetsi gisa)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "Jarduera kudeatzeko backen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "Gizarte mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "Kudeatu Gizarte Mahaigain Hornitzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "Airea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "Oxygen estiloko tema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "Aplikazio lehenetsiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "Hautatu zerbitzu batzuetarako osagai lehenetsiak" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. Aukera honek " ++#~ "estekak darabiltzaten KDEren aplikazio guztiei eragin behar die." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. K menuk eta KDE " ++#~ "aplikazioek hau erabiliko dute karpetak irekitzerakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "Post@ bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zerbitzu honen bidez zure posta eletronikoko bezero lehenetsia konfigura " ++#~ "dezakezu. Posta elektroniko bezeroa behar duten KDE aplikazio guztiek " ++#~ "ezarpen hau errespetatu egin beharko lukete." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "Terminal emulatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zerbitzu honen bidez zure terminal emuladore lehenetsia " ++#~ "konfiguradezakezu. Terminal emuladore bati deitzen dioten KDEren " ++#~ "aplikazio guztiek ezarpen hau onartu egin beharko lukete." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen zure KDE saioan erabili nahi duzun leiho kudeatzailea hautatu " ++#~ "dezakezu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "Zure interfazerako aukeratu duzun izen dotorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "Goi-eskumako info kutxarako interfazearen deskripzio lagungarri bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Compiz pertsonalizatua (sortu 'compiz-kde-launcher' script-a abiarazteko)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "Compiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "Igartze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "Konfiguratu igartze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "Aurpegierak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr " Aurpegiera-gaien kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "Pertsonalizatu KDEren ikonoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "Zerbitzu kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "Jakinarazpenak kudeatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "Sistemaren jakinarazpenen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "Herrialdea/eskualdea eta hizkuntza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zure herrialdeari dagozkion hizkuntza, zenbaki, eta denbora ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "Informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "Ortografia zuzentzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "Konfiguratu ortografia zuzentzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "Fitxategi elkarketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "Fitxategi elkarketak konfiguratzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED laster-tekla globalen zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "Teklatu laster-tekla globalak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "Aplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "Aplikazioaren izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "Laster-tekla globalen zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "Aplikazio batek lasterbide berri orokorra erregistratu du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "Laster-tekla globalak abiarazita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "Erabiltzaileak laster-tekla global bat abiarazi du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "Laguntza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "Indizea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "Indizea sortu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "Laguntza indizea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "Laguntza guneko bilaketa indizearen konfigurazio eta sorkuntza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "KHelpCenter" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "KDE laguntza gunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "Aplikazioen eskuliburuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "Arakatu info orriak " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "Kontrol Gunearen moduluak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "KInfoCenter moduluak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX eskuliburuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) Erabiltzailearen komandoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) Sistemaren deiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) Azpi-errutinak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) Fitxategi formatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) Jokoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) Hainbat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) Sist. kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) Kernela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) Berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "Lineako Laguntza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "Plasma eskuliburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "Gida bizkorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDEren erabiltzailearen eskuliburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI scriptak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO slave-a konfiguratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "Karpeta begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "Direktorioak zelatatzen ditu aldaketa bila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "Zakarontzia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "Kendutako fitxategiak ditu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH protokolorako kioslavea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "Troff ikustailu txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "Sarea arakatzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "Sare begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sarearen aztarnak jarraitzen ditu eta network:/ protokoloaren direktorio " ++#~ "zerrendak eguneratzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "Urruneko URL aldaketa jakinarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "Sareko karpeten aldaketa jakinarazpenak hornitzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "Sftp-rako kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "Samba partekaketak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "Komiki liburuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "Kurtsore fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "Mahaigain fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "Direktorioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR irudiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "Irudiak (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "JPEG irudiak (Automatikoki biratuta)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG irudiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG irudiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "Testu fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "Koadro txikien maneiatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "Microsoft Windows exekutagarriak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "Microsoft Windows irudiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "Zerbitzu honen bitartez zakarontzia konfigura dezakezu." ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "Jatorrizko bideizena, ezabatzeko data" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "Sareko karpeten morroia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "Hardware jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "Hardware gailuek eragindako jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "Plasmaren gailu jakinarazlea badago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "Muntaketa edo desmuntaketa errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "Errore bat gertatu da gailu bat muntatu edo desmuntatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "Gailua arriskurik gabe kendu daiteke" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "Oraintxe desmuntatua izan den gailua arriskurik gabe kendu daiteke." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "Zakarontzia: husturik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "Zakarontzia hustu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "Testu osatzea: rotazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "Bat datorrenen zerrendaren bukaera ailatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "Testu osatzea: parekatzerik ez" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "Bat datorren osatzerik ez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "Testu osatzea: parekatze partziala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "Parekatza bat baino gehiago dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "Errore fatala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "Errore larria egon da programa ateraraziz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "Zerbait berezia gertatu da programan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "Arazoak ekar ditzekeen errorea bazegoen programan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "Hondamena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "" ++#~ "Oso errore larria gertatu da, programa ateraraztea eragin duena, gutxienez" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE abiarazten ari da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE bukatzen ari da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "Saio amaiera bertan behera utzi da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE saiotik irtetea bertan behera utzi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "Inprimatze errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "Inprimatze errorea gertatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "Informazio mezua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "Informazio mezua erakusten ari da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "Abisua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "Abisu mezua erakusten ari da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "Mezu kritikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "Mezu kritikoa erakusten ari da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "Galdera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "Galdera bat egiten ari da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "Beep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "Kanpaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "KNotify" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE jakinarazpen deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "Pasahitzen cachea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "Pasahitzen aldiuneko cachea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "Ordu gunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "Aplikazioei sistemaren ordu gunea hornitzen die" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE aurrerapen informaziorako UI zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "Interneteko gako-hitzen iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "Bilaketarako gako-hitzen iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "Bilaketa motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "Acronym datu-basea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "Amazon" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "All Music gida" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "Debian Backports bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "Baidu" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "Beolingus Online Dictionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "Bing" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDEren erroreen datu-baseko testu erako bilaketa " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "Akats zenbakiaren bidezko bilaketa KDEren akats datu-basean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com callsign datu-basea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA World Fact Book" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: Zientzia-literatur liburutegi digitala " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - Perl fitxategi sare ulergarria" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN Katalogoa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - TeX fitxategi sare ulergarria" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "Debianen BTS akats bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc itzulpena: Alemanatik ingelera" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - Itzuli alemana eta ingelesaren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "Debianen pakete bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF hiztegi Frantsesa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "Irekitako direktorioa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - Behin-betiko gida" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "Objektu digital identifikatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Info" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "Ecosia bilaketa motorea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc Itzulpena: ingelesetik alemanerara" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik gaztelerara" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik frantsesera" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik italierara" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: gazteleratik ingelesera" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "Facebook" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "Konputazioari buruzko lineako hiztegi librea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - itzuli alemana eta frantsearen artean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: frantsesetik ingelesera" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "Freshmeat" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO Free Software direktorioa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Googleren bilaketa aurreratua" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google Code" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "Google taldeak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google irudi bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (Zorte onean nago)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google Mapak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google pelikulak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google News" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "Katalaniera hiztegia (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus-a" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "Internet liburu zerrenda" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca Taldeak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca Berriak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca Jendea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "Interneteko filmeen datu-basea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: italieratik ingelesera" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "Kata Tudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDEren aplikazio bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDEren API dokumentazioa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "Mandriva foroak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE Look" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE TechBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE UserBase" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-Translate" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "Microsoft-en garatzaileen sare bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - Itzuli alemana eta errusieraren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - itzuli ingelesa eta errusieraren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - itzuli gaztelera eta errusieraren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - itzuli frantsesa eta errusieraren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - Itzuli italiera eta errusieraren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "Multitran - itzuli holandera eta errusieraren artean" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "Telephonebook bilaketa hornitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "Teletekst bilaketa hornitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP gako bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python-en erreferentzia eskuliburua" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt3 lineako dokumentazioa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "Azken Qt lineako dokumentazioa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "Gazteleraren Akademiaren hiztegia (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "IETF Requests for Comments" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby aplikazio fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati etiketak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-Webster thesaurus-a" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV toma" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "Urban hiztegia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "EEBB patente datu-basea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-Webster hiztegia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "Wikia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "Wikipedia - Entziklopedia librea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "Wiktionary - Hiztegi librea" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com Itzulpena: Ingeles hiztegia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "Yahoo irudiak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "Yahoo Local" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "Yahoo Shopping" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "Yahoo Video" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "YouTube" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "Domeinu lokal iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "URL laburren iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "Zorro-zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "Zorro-zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "Zorroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "Pasahitza behar du" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "KDE diruzorroaren deabruak pasahitza eskatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "Andorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "Afganistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "Antigua eta Barbuda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "Angila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "Albania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "Armenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "Herbeheren Antillak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "Angola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "Argentina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "Amerikar Samoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "Austria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "Australia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "Aruba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "Åland Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "Azerbaijan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "Bosnia-Herzegovina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "Barbados" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "Bangladesh" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "Belgika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "Burkina Faso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "Bulgaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "Bahrain" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "Burundi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "Benin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "San Bartolome" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "Bermuda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "Bruneiko Sultanerria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "Bolivia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "Brasil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "Bahamas" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "Bhutan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "Botswana" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "Bielorrusia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "Belize" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "Kanada" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "Karibea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "Afrika, Erdikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "Amerika, Erdikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "Asia, Erdikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "Europa, Erdikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "Afrika Erdiko Errepublika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "Kongo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "Suitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "Boli kosta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "Cook Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "Txile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "Kamerun" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "Txina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "Kolonbia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "Costa Rica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "Kuba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "Cabo Verde" ++ ++# Kiribatiko uhartea da? ++# ++# Kiritimati: Lehen Christmas. Kiribatiko uhartea, Ozeano Barean; 1.860 bizt. Munduko atoloirik handiena da. (Harluxet) ++# ++# Wikipedian gertukoak baino desberdinak direla dirudi, bandera desberdina erakusten du. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "Christmas Uhartea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "Txipre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "Txekiar Errepublika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "Alemania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "Djibuti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "Danimarka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "Dominika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "Dominikar Errepublika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "Algeria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "Afrika, Ekialdekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "Asia, Ekialdekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "Europa, Ekialdealdekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "Ekuador" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "Estonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "Egipto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "Mendebaldeko Sahara" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "Eritrea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "Espainia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "Etiopia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "Finlandia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "Fiji" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "Malvinak Uharteak (Falkland Uharteak)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "Faroe Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "Frantzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "Gabon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "Erresuma Batua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "Grenada" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "Georgia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "Frantziar Guyana" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "Guernsey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "Ghana" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "Gibraltar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "Groenlandia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "Gambia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "Guadalupe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "Ekuatore Ginea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "Grezia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "Guatemala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "Guam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "Ginea-Bissau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "Guyana" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "Hong Kong SAR(Txina)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "Honduras" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "Kroazia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "Haiti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "Hungaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "Indonesia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "Irlanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "Israel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "Man uhartea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "India" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "Irak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "Iran" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "Islandia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "Italia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "Jersey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "Jamaika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "Jordania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "Japonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "Kenya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "Kirgizistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "Kanbodia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "Kiribati" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "Komoreak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "Saint Kitts eta Nevis" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "Ipar Korea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "Hego Korea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "Kuwait" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "Kaiman Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "Kazakhstan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "Laos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "Libano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "Santa Luzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "Liechtenstein" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "Sri Lanka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "Liberia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "Lesotho" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "Lituania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "Luxenburgo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "Letonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "Libia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "Maroko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "Monako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "Moldavia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "Montenegro" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "San Martin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "Madagaskar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "Marshall Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "Ekialde Ertaina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "Mazedonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "Mali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "Myanmar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "Mongolia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "Macau SAR(Txina)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "Iparraldeko Mariana uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "Martinika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "Mauritania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "Montserrat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "Malta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "Maurizio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "Maldivak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "Malawi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "Mexiko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "Malaysia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "Mozambike" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "Namibia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "Kaledonia Berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "Niger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "Norfok Irla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "Nigeria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "Nikaragua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "Herbeerak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "Norvegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "Afrika, Iparraldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "Amerika, Iparraldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "Europa, Iparraldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "Nepal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "Nauru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "Niue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "Zelanda Berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "Ozeania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "Oman" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "Panama" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "Peru" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "Polinesia Frantziarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "Papua Ginea Berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "Filipinak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "Pakistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "Polonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "Saint Pierre eta Miquelon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "Pitcairn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "Puerto Rico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "Palestina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "Portugal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "Palau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "Paraguai" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "Qatar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "Reunion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "Errumania" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "Serbia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "Errusia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "Ruanda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "Saudi Arabia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "Solomon Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "Seychelleak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "Sudan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "Suedia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "Singapur" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "Santa Helena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "Eslovenia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "Eslovakia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "Sierra Leona" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "San Marino" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "Senegal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "Somalia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "Afrika, Hegoaldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "Amerika, Hegoaldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "Asia, Hegoaldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "Asia, Hego-Ekialdekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "Europa, Hegoaldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "Surinam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "Sao Tome eta Principe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "El Salvador" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "Siria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "Swazilandia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "Txad" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "Togo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "Thailandia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "Tadjikistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "Tokelau" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "Ekialdeko Timor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "Turkmenistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "Tunisia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "Tonga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "Ekialdeko Timor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "Turkia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "Trinidad eta Tobago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "Tuvalu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "Taiwan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "Ukraina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "Uganda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "Amerikako Estatu Batuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "Uruguai" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "Uzbekistan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "Vaticano Hiria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "Venezuela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "Birjinak Uharteak, Britainiarrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "Birjinak Uharteak, AEB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "Vietnam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "Vanuatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "Afrika, Mendebaldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "Europa, Mendebaldekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "Wallis eta Futuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "Samoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "Yemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "Mayotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "Hego Afrika" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "Zambia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "Zimbabwe" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "Andorrako Frankoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "Andorrako Pezeta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "Arabiar Emirerri Batuetako Dirham" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "Afganistango Afgani" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "Albaniako Lek" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "Dram armeniarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "Herbeheren Antilletako florin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "Angola Kwanza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "Angola Novo Kwanza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "Argentinako Pesoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "Schilling austriarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "Australiako Dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "Arubaneko florina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "Azerbaijan Manat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "Bosnia eta Herzegovinako marko aldagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "Barbadoseko Dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "Bangladesheko Taka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "Belgikako Frankoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "Bulgariako Leva A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "Bulgariako Leva" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "Bahraineko Dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "Burundiko libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "Bermudako Dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "Bruneiko dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "Bolibiako Bolivianoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "Boliviako Mvdola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "Brasilgo Reala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "Bahamiako Dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "Bhutaneko Ngultruma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "Botswanako Pula" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "Belorrusiako Errubloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "Belizeko Dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "Kanadiako Dolarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "Libera kongoarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "Suitzako libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "Txileko Unidad de Fomento-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "Txileko Pesoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "Txinako Yuana" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "Kolonbiako Pesoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "Kolonbiako Unidad de Valor Real" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "Costa Ricako Colon-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "Kubako Peso Bihurgarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "Kubako Pesoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "Cabo Verdeko Eskudoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "Txipreko Libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "Txekiako Koroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "Alemaniako Markoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "Djiboutiko libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "Koroa danimarkarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "Dominikako Peso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "Aljeriako Dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "Estoniako Koroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "Egiptoko Libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "Eritreako Nakfa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "Espainiako Pezeta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "Etiopiako Birra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "Euro" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "Finlandiar marka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "Fijiko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "Malvinak Uharteetako (Falkland islands) libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "Frantziako libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "Britainiako libra esterlina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "Georgiako lari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "Ghanako cedi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "Ghanako cedi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "Gibraltarko libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "Gambiako dalasi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "Gineako libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "Greziako drakma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "Guatemalako ketzal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "Ginea-Bissauko peso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "Guyanako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "Hong Kong-eko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "Honduraseko Lempira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "Kroaziako kuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "Haitiko gourde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "Hungariako forint" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "Indonesiako rupiah" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "Irlandako libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "Israeleko sheqel berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "Indiako errupia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "Irakeko dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "Iraneko rial" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "Islandiako koroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "Italiako lira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "Jamaikako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "Jordaniako dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "Japoniako yen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "Kenyako shilling" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "Kirgizistaneko som" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "Kanbodiako riel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "Komoreetako libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "Ipar Koreako won" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "Hego Koreako won" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "Kuwaiteko dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "Kaiman Uharteetako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "Kazakhstaneko tenge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "Laoseko kip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "Libanoko libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "Sri Lankako errupia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "Liberiako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "Lesothoko loti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "Lituaniako litas" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "Luxenburgoko libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "Letoniako lats" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "Libiako dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "Marokoko dirham" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "Moldaviako leu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "Madagaskarreko ariary" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "Madagaskarreko libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "Mazedoniako dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "Maliko libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "Myanmarreko kyat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "Mongoliako trugruk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "Macauko pataca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "Mauritaniako ouguiya" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "Maltako lira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "Maurizioko errupia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "Maldivetako rufiyaa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "Malawiko kwacha" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "Mexikoko peso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "Mexikoko unidad de inversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "Malaysiako ringgit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "Mozambikeko metikal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "Namibiako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "Nigeriako naira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "Nikaraguako kordoba oro" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "Herbeheretako florin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "Norvegiako koroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "Nepaleko errupia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "Zelanda Berriko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "Omaneko rial" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "Panamako balboa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "Peruko nuevo sol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "Papua Ginea Berriko kina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "Filipinetako peso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "Pakistaneko errupia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "Poloniako zloty" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "Portugaleko escudo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "Paraguaiko guarani" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "Qatarreko rial" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "Errumaniako leu A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "Errumaniako leu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "Serbiako dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "Errusiako errubloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "Errusiar errubloa A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "Ruandako libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "Saudi Arabiako riyal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "Solomon Uharteetako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "Seychelleetako errupia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "Sudaneko dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "Sudaneko libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "Suediako koroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "Singapurreko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "Santa Helenako libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "Esloveniako tolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "Eslovakiako koroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "Sierra Leonako lehoia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "Somaliako txelina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "Surinameko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "Surinameko florin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "Sao Tome eta Principeko dobra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "El Salvadorreko colon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "Siriako libra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "Swazilandiako lilangeni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "Thailandiako baht" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "Tadjikistaneko somoni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "Turkmenistaneko manat zaharra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "Turkmenistaneko manat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "Tunisiako dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "Tongako Pa'anga" ++ ++# Timor-Leste, East Timor eta Portuguese Timor hirurak berdinak direla dirudi. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "Ekialdeko Timorreko escudo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "Turkiako lira A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "Turkiako lira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "Taiwaneko dolar berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "Tanzaniako txelin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "Ukrainako hryvnia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "Ugandako txelin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "Amerikako Estatu Batuetko dolar (hurrengo eguna)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar (egun berdina)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "Uruguaiko peso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "Uzbekistaneko som" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "Venezuelako bolibar indartsua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "Vietnameko dong" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "Vanuatuko vatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "Samoako tala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "Afrika Erdiko Errepublikako CFA libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "Zilar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "Urre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "Ekialdeko Karibeko dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "Mendebaldeko Afrikako CFA libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "Paladio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "Yemeneko rial" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "Jugoslaviako dinar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "Hego Afrikako Rand" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "Zambiako Kwacha" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "Zimbabweko dolar A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "Zimbabweko Dolar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "Barne zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "Itzulpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "Web garapena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "Editoreak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "Hizkuntzak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "Matematikak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "Hainbat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "Zientzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "Irakaskuntzarako tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "Arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "Mahai jokoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "Karta jokoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "Haur jokoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "Logika jokoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "Rogue motako jokoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "Taktika eta estrategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "Terminaleko aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE menua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "Aplikazio gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "Zientzia eta matematikaa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "Jolasak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "Galdu eta aurkitutakoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "Mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "Mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "Tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "Fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "Fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "Periferikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "Periferikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X Window tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "Nepomuk/Strigi zerbitzariaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "Nepomuk bilaketa mudulua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "KIOrentzako modulu laguntzailea nepomuksearch zerrenden eguneraketa " ++#~ "automatikoa ziurtatzeko." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "Nepomuk zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuk zerbitzariak biltegiratzeko zerbitzuak eta strigi kontrola " ++#~ "eskeintzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "Nepomuk zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "Nepomuk babeskopia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "Nepomuk babeskopia eta sinkronizatzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "Babeskopia eta sinkronizatzea erabiltzen duen Nepomuk zerbitzua." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuk fitxategi zaiintzailea, fitxategien aldaketak monitorizatzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "NepomukQueryService" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuk kontsulta zerbitzuak kontsulta iraunkorren karpetentzako " ++#~ "interfazea hornitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuken biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua, Nepomuken metadatuei " ++#~ "sarbidea ematen die biltegiratzeko gailu aldagarrietan." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "Nepomuken datu biltegiratzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "Nepomuken datu biltegiratzeko zerbitzuaren nukleoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "Datu semantikoen biltegiratzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "Mahaigain semantikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk abiatzeak huts egin du" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "Nepomuk mahaigain semantiko sistema ezin izan da abiarazi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "Nepomuk datuak bihurtzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuken datu guztiak biltegiratzeko backend berri batera bihurtu dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "Nepomuk datuak bihurtzeak huts egin du" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "Nepomuk datuak interfaze berri batetan bihurtzeak huts egin du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "Nepomuk datuak bihurtzea burutu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "Nepomuk datuak egokiro bihurtu dira backend berrira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "Nepomuk Strigi zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuk zerbitzua strigidaemon kontrolatzen duena, adib mahaigaineko " ++#~ "fitxategiak indexatzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "Hasierako indexaketa abiatuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "Bilaketa azkarretarako fitxategi lokalen indexaketata abiatu da." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "Hasierako indexaketa amaituta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "" ++#~ "Bilaketa azkarretarako fitxategi lokalen hasierako indexaketata osatu da." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "Indexaketa eseki egin da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa eseki du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "Indexaketa berrekinda" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa berrekin du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "Soinu eta bideoaren konfiguraketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "Phonon Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "Soinu politika" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "Aplikazioei soinu sistemaren politika hornitzen die" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE multimedia interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "Multimedia sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "Audio irteera gailua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "Jakinarazpena audio irteera gailua automatikoki aldatu denean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "Ikono tema lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "Egunkari diseinua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "Trepetak bi zutabetan jartzen dituen diseinu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "Gorde urruneko trepeten politikak" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sistemak urruneko plasma trepeten politikak gorde ditzan galarazten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "Plasma JavaScript gehigarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "Javascript gehigarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "Javascript Plasma pluginentzako gehigarriak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Declarative widget" ++#~ msgstr "Trepeta ezagutarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "Plasma jatorrizko trepeta QML eta JavaScript-en idatzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "JavaScript trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "Plasma jatorrizko trepeta JavaScript-en idatzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "JavaScript datu-motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript abiarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "JavaScript abiarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "Plataforma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Windows plataforma kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED leiho abiorako menuaren modulua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "Audio aurrebista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "Unitate egozlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "" ++#~ "Unitateak automatikoki askatzen ditu beraien egozteko botoia sakatzen " ++#~ "denean" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "" ++#~ "Biltegiratzeko euskarri aldagarrien maneiu automatikoaren konfiguraketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "Gailu aldagarrien auto-muntaketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "Gailuak automatikoki muntatzen ditu beharrezko denean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "Sarearen egoera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sare interfazeen egoera zelatatu eta sarea erabiltzen duten aplikazioei " ++#~ "jakinarazpenak ematen dizkie." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "Hardware detekzioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "Hardware gertakarientzako erabiltzaile interfaze bat hornitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "KDE lehenetsia 3 tekla modifikatzailekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "KDE lehenetsia 4 tekla modifikatzailekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac eskema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX eskema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows eskema (Win teklarik gabe)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows eskema (Win teklarekin)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "WindowMaker (3 tekla modifikatzailekin)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "Itzala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "Leihoen azpian itzala gehitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "Enfokatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "Zure mahaiagain osoa enfokatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "Elurra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "Egin mahaigainean elurra ari balu bezala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "Egur urdina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "Arratsaldea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "Pakearen larrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "Azkenean uda Alemanian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "Goiz freskoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "Belarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "Hanami" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "Kuartzoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "Hosto gorria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "Itsatsi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "Egin DCOP deia 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "Energia kudeatzeko interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth faltsua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "Bluetooth faltsuaren kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "AEBetako ingelesa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk jarduera zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit baimen ematea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "Ezarri aplikazioentzako politikak PolicyKit erabiliz" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "Enfokatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "Pantailaren diztira, eseki eta energia profil ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "Sistema modernoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Kuartzoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "Bilatu eta jaurti edukiontzia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "Edukiontzi berezia jaurtitzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk datu migrazio 1. maila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "Ordezko audio gailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "" ++#~ "Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua " ++#~ "erabilgarri ez badago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "Adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "Air mahaigaineko teman oinarritutako adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin froga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "eta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "eta eragile logikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "edo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "edo eragile logikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "ez" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "ez eragile logikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "Fitxategi luzapena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "adibidez txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Balioztatzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1etik 10ra, adibidez >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "Erabili <, <=, :, >= eta >." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "Etiketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "Etiketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "Izenburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "Fitxategi neurria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "bytetan, adibidez >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "Edukiaren neurria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "bytetan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "Azkenekoz aldatuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "adibidez >1999-10-10" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje gadget-ak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje gadget-ak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje gadget-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "Bluetooth kudeatzeko interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "Bluetooth kudeaketa BlueZ pila erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk ontologia kargatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sisteman instalatutako ontologiak mantentzen dituen Nepomuk zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "Urdin lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Kode olerkarien ametsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "Kizkurrak berdean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "Udaberriko eguzki izpia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "Saturnoren eraztunak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "Prozesagailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "Audio eta bideo IDEa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "Harremanetarako informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE FAQa (maiz egiten diren galderak)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "KDE Web-ean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDEri lagunduz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "Tutorialak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "Tutorialak eta sarrera dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDEren abiatze bizkorreko gida" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDErako gida bisuala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE tramankuluen gida" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "Ongi etorria KDEra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "Teklatuaren diseinua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "Teklatu-mapa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "Plasma Netbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "Langune maskorra netbook gailuentzako." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "Interneteko gailu mugikorrentzako panela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Bilaketa motore guztien ama" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis bilaketa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "Gailuaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "Protokolo eskuragarriei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "Protokoloak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "Diapositiba" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "Gailuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "Saio-hasieraren kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "Leihoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "Mahaigain anitz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "Leihoen ezarpen espezifikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "Nabigatu leihoen artean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "Neri buruz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "Konputagailu kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "Teklatua eta sagua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "Itxura eta izaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "Pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "Eskualdekoa eta hizkuntza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "Sistemaren jakinarazpenak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider" ++#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt laguntzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "Dokumentu arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "Data Display Debugger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "Interfaze diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "Elkarrizketa editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "Inprimaki diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDEa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "Itzulpenerako tresnak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "Palm/Wireless emuladorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - Ez OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "" ++#~ "Open GLa desgaituta duen, eta SDLrako den Marathon Infinity kode irekidun " ++#~ "bertsio bat " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "Marathon Infinity-ren SDLrako kode irekidun bertsio bat " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "Pilota jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris erako jokua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "Haitzak eta diamanteak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "Taktika jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "Super Methane anaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "Lasterketa jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME Xakea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "Baldosa jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME minak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "Mahai jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "Xake jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Karta jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "Jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Xakean jokatzeko posta elektronikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arkade emuladorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dado jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "Penguin Command" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Murgil zaitez Angband-en eta garai ezazu Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Murgil zaitez Morian eta garai ezazu Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Bilaketa jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "The Original" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Garai ezazu kaosaren sugea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Estrategia jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv-erako zerbitzari bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "X eta UNIXerako Scorched Earth-en klone librea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap sortzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D Modelatzailea/Renderizatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "Begi elektrikoak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "Irudiak lantzeko programa " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME kolore aukeratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME ikono editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "Kamara digitalerako programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "Irudi arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "Bektore bidezko marrazketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "Bektoreetan oinarritutako marrazkiak egiteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X Paint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Margoketa programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantaila-harrapatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML editorea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Mail jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "Direct Connect-en klonea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "Karpeta sinkronizatzea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ gune kontrolatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "Sare aztertzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "Bat-bateko mezularitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ mezularitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "Bideo konferentzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME Talk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "Urruneko sarbidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java Web Start" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet berri irakurgailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ gune kontrolatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "Ataka eskanerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Estekak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "Berri irakurgailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Bideotestu ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa sintetizadore modularra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "Multitrack Audio Studio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "Audio editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "Audio nahasgailua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI bideo erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ nahasgailu eta erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Bateria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "Jack efektuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD jolea/ripper-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "Jack Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "Jack Mastering Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "Soinu prozesatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "Bi kanaleko VU-Meter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 Info" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "Bideo erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "Music Sequencer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV bideo erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack-endako kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth-endako kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "Soinu grabatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "MIDI teklatu birtuala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Ikusi telebista!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "Kamara programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "Multimedia erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "Erreproduzigailu-zerrenda tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "XMMSen sartu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "Testu prozesatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "Office Suite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "Diagrametarako programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "Egutegi pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME denbora kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "Finantzia kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "Kalkulu orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "Egutegi programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "Proiektu kudeatzaliea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape-ren helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "Egutegi kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "Datu-base bibliogafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "Desktop Publishing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "Kontu kudeatzaile pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X Resource editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "Terminal programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "Sistemaren prozesuei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR eXtended terminal birtuala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "Memoria birtualaren estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows programak abiarazten ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osview" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X Eyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linuxen maskota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calctool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E idatz-oharrak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "Idatz-ohar pertsonalak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell monitoreak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME Who" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "Sistemaren informazio tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "Erlojua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "Sistemaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "Sistemaren log ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "Telefono mugikorra kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X arbela" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "Arbelaren ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X erlojua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X kontsola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "Konsolako mezu ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X Kill" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "Leihoak akatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X Load" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "Sistemaren zama monitorizatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X handitzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "Mahaigain handitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X Refresh" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "Freskatu pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X terminala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "Menua eguneratzeko tresna" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "Solid gailu mota" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "Sare interfazeak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED laster-tekla globalen deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE sistemaren jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDEren diruzorro deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuken biltegiratzeko zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuaren fitxategi indexatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEren multimedia liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE pantaila babeslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDEren sistemaren kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDEren leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDEren idazketa deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "Objektu izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED mahaigaineko karpeta iragarlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED pasahitzen modulua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDErako ordu zona deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "" ++#~ "Phonon erabiltzen duten aplikazioen erabaki eta datuak biltzeko " ++#~ "zerbitzari bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "Solid-en auto-kanporatu zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "Solid erabiltzailearen interfaze zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "" ++#~ "Solid-erako erabiltzailearen interfaze zerbitzaria (hardware detekzio " ++#~ "sistema)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" ++#~ msgstr "RANDR (monitore) aldaketak detektatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys deabrua. Deabrurik ez, teka lasterbiderik ez." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "Pantailak kudeatzeko KDED moduloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "Magalekoen energia kudeatzeko deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "Soinua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "Soinuari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "Bilatu partea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "Uztartuta dauden gailuei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "Zatiketei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" ++#~ msgstr "Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileen kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "Sistemaren monitorea - PUZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Diska gogorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Hardware informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Sarea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Tenperatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Komunikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Konektibitatea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Fitxategi jaitsiera eta partekatzea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "Mahaian euria dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Franc Congolais" ++#~ msgstr "Congoko Frankoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "Definitu urruneko plasma tramankuluentzako politikak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Analog Clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "Erloju analogikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "Panama" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Berreraiki Nepomuk indizea" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po +@@ -0,0 +1,567 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#: KCharSelect.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po +@@ -0,0 +1,567 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#: ktimer.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po +@@ -0,0 +1,571 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#: kcmdf.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#: kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#: kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kwikdisk.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po +@@ -0,0 +1,576 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "KDE Kartera" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgstr "" ++ ++#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "KWalletManager" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po +@@ -0,0 +1,567 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#: sweeper.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po +@@ -0,0 +1,571 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#: encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#: kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#: kgpg.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#: kgpg.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po +@@ -0,0 +1,567 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "KCalc" ++ ++#: kcalc.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po +@@ -0,0 +1,569 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: misc/filelight.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filelight" ++msgstr "Filelight" ++ ++#: misc/filelight.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Usage Statistics" ++msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#: misc/filelight.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View disk usage information" ++msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#: misc/filelightpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radial Map" ++msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po +@@ -0,0 +1,573 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "SuperKaramba" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#: src/superkaramba.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po +@@ -0,0 +1,576 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#: printer-applet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:394 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "Beste bat" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po +@@ -0,0 +1,589 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-01 11:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KCMRemoteControl,remote control" ++msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:149 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:249 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "Lirc" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po +@@ -0,0 +1,599 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Euskara/Basque (eu). ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2011, Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-23 04:13+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-25 23:21+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "Konprimatu" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "Hemen" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "Ark" ++ ++#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Extract" ++msgstr "Erauzi" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "Artxibalaria" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "lha archive plugin" ++msgstr "lha artxibuen plugina" ++ ++#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Format" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po +@@ -0,0 +1,568 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Basque ++# translation of desktop_kdeutils.po to EUSKARA ++# translation of desktop_kdeutils.po to basque ++# KDE: EUSKARA TRANSLATION ++# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Marcos , 2002, 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:48+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "Format" ++ ++#: KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "Diskete Eratzailea" ++ ++#: KFloppy.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "KFloppy" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "Konprimatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "Hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ZIP artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR artxiboa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ZIP/TAR artxibo gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "Konprimatu hona..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "Artxibatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "Ark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "Ark erauzi hemen" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "Erauzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hemen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "Erauzi artxibua hona, autodetektatu azpikarpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "Kerfuffle liburutegiaren artxibo formatuak erabiltzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "Artxibalaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "Artxiboak Kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "TODO artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ZIP artxibuen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako KArchive plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako LibArchive Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libbz2 plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libgz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libxz plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "Filelight" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "Diskoen erabilerari buruzko estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "Erakutsi diskoen erabilerari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "Mapa erradiala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "KCalc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu Zientifikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "Karaktere Hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "KCharSelect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "Biltegiratze Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "Muntatutako diskoen erabilera erakusten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "Erakutsi Diskoaren Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "Euskarri Eramangarrien Erabilgarritasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "Fitxategiak Zifratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "Artxibatu eta enkriptatu karpeta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "Zifraketa Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPGren bitarteko bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "Ikusi deszifratutako fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "Urruneko Agintearen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "Kremotecontrol-rentzako datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "Urruneko Aginteak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "Konfiguratu zure urruneko kontrolak aplikazioekin erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "K Urruneko aginte deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen gertaera globala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "Modu aldaketa gertakizuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "Modua aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "Aplikazio gertakaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "KRemoteControl-ek aplikazio bat abiatu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "KRemoteControl jakinarazpen elementua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako \"backend\"" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "Atzekoz aurrera zenbaketa jaurtitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE Kartera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE Karteraren Konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Kartera Kudeatzeko Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "Zorroa kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "Inprimaketa lanak kudeatzeko sistemaren erretiluko ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "Inprimagailu appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "Inprimagailua erantsita" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "Inprimagailuaren gidaria falta da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "Beste bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "Superkaramba gaien fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "SuperKaramba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "Karamba mahaigaina gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "Superkaramba Plasma appleta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektu politentzako euskarri bat." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "Mahaigaineko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "Sweeper (Garbitzailea)" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "Sistemaren garbitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "Bit eremuen proba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Luzera dinamikoko array-ak probatzen (JS). Ez itzuli, denbora galtzea da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Array dinamikoak probatzeko egitura bat (JS). Ez itzuli, denbora galtzea " ++#~ "da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Luzera aldakorreko arrayak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "Array dinamikoak probatzeko egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "ELF egitura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "Executable and Linkable Formatuarentzako (ELF) egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "Zerrendatzaileentzako probatarako egitura bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG fitxategien goiburua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "PNG fitxategien goiburua daukan probatarako egitura bat (fitxategiak " ++#~ "\"big-endian\" ezarrita behar du izan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript proba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Soilik JS-en definitutako egiturak probatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Beste azterketa erraz bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "Beste zenbait aztertzeko egitura gehiago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Azterketa erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "Zenbait aztertzeko egitura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "Okteta mugikorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "Byteak Editatzeko Widget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "Okteta erakusle hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "Okteta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "Editore hamaseitarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC Zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako bkisofs plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Ikusgailu binario txertagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako 7zip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako libzip plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle-rentzako rar plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,314 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "Gamma" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,320 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mobipocket Files" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,437 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "chmlib" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "Komikia" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "djvu" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "dvi" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "Poppler" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenDocument format" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "Ghostscript" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "KolourPaint" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,312 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "KRuler" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,314 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "EXR informazioa" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "PNM informazioa" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,314 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "Gwenview" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "Kamera digitala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005, 2011. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Enbata , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-02 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: marcos\n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "Konfiguratu kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "Kamera digitala" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustaile bakuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "Deskargatu argazkiak Gwenview-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Gwenview irudi ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "KColorChooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "Monitoreak kalibratzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "Gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "KolourPaint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "KRuler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "Pantailaren erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "Kurtsore-teklek mugitua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "Erregela mugitu da kurtsore-teklen eraginez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDEren eskaneatze zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantailari argazkiak ateratzeko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "KSnapshot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "KIPI plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fitxategi-formatuaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp fitxategiak bistaratzeko kioslave bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Windows HTMLHelp motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "Okular" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "Dokumentu ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "Komikia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en komiki motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DjVu motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en DVI motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en EPub motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "Fax-dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en G3/G4 faxaren motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "Fikzio-liburu dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en fikzio-libururen motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDEren irudi-liburutegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en irudi motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "Mobipocket dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Mobipocket motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument formatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en OpenDocument motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "Plucker dokumentua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Plucker motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "Poppler" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "Okular-en PDF motorra poppler erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "Ghostscript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en Ghostscript PS/PDF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "Okular TIFF liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en TIFF motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "Okular-en XPS plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "Okular-en XPS motorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw Surface-ren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI irudia (GBU)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF fitxategiko metadatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML paper-espezifikazioen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "SVGren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "Mobipocket fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "PostScript, PDF eta DVI fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW argazki kamera-fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDEren pantaila erregela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,773 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to Basque ++# translation of desktop_kdesdk.po to Euskara ++# translation of desktop_kdesdk.po to basque ++# Marcos , 2003, 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:58+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-08-23 17:47+0200\n" ++"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "CVS interfazea" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "CVS aldaketak egin dira" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "CVS aldaketa egin da" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "CvsService" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "cvs-rako interfazea eskeintzen duen DCOP zerbitzua" ++ ++#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bazaar" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mercurial" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#| msgid "Subversion" ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " ++"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Application" ++msgstr "XML balidazioa KBabel-entzat" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT and QML" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A Simple KDE Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " ++"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " ++"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " ++"for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " ++"text" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt - QMake C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " ++"user interface (crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Qt-only" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " ++"XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " ++"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "Profilatzailearen interfazea" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "Errendimendu profil datuen bistaratzea" ++ ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KCachegrind" ++msgctxt "Name" ++msgid "QCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "KDE-ren biltegiaren kontuak" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "KDED Subversion modulua" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "Subversion ioslave" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "Aplikatu adabakia..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "Aplikatu adabakia beste karpeta/fitxategi bati" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "Gehitu biltegira" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "Ezabatu biltegitik" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "Leheneratu aldaketa lokalak" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "Kendu lokalki egindako aldaketak. Abisua: ekintza hau ezin da desegin." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "Berrizendatu..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "" ++"Berrizendatu fitxategi bat lokalki eta biltegian. Erabili hau fitxategia " ++"ezabatu eta berriro gehitu ordez." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "Inportatu biltegia" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "Jarri karpeta biltegi batean errebisio kontrolpean edukitzeko." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "Deskargatu biltegitik..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "Deskargatu fitxategiak biltegi batetik karpeta honetara." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "Aldatu..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "aldatu laneko kopia bat beste adar batekin" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "Bateratu..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "Bateratu hau eta beste adar baten arteko aldaketak" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "Erruduna..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "Ikusi nork idatzi duen lerro bakoitza eta zer errebisiotan" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "Sortu adabakia..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "Esportatu..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "Deskargatu bertsio-gabeko zuhaitz baten kopia bat biltegitik" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "Desberdintasunak (lokala)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "Erakutsi azken aldaketatik gertatu diren aldaketa lokalak" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "SVN eguneratu" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "SVN entregatu" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "Desberdintasun/Adabaki interfazea" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "Qt Designer fitxategiak" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "Qt Designer UI fitxartegi ikusgailua" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "KUIViewerPart" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Computer-aided translation system" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:123 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files for synchronization" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "No Qt Sql modules were found" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test for bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "Scheck" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "Bizkortzaile eta estilo-gida gatazken bilaketarako garapen estiloa" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "UML modelatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate" ++#~ msgstr "KBabel" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "KBabel iragazkia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Filter" ++#~ msgstr "KBabel iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "KDE programa-errore kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "Bugzilla-ren egiteke zerrenda" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13173 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Euskara/Basque (eu). ++# ++# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kde-runtime\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-25 23:37+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "Gizarte mahaigaina" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "Kudeatu Gizarte Mahaigain Hornitzaileak" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Airea" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Haize berria" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "Aplikazio aginte-mahai" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "Aplikazio aginte-mahai lehenetsia izateko intentzioarekin" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Oxygen estiloko tema" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "dbx" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbgwin" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Aplikazio lehenetsiak" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Hautatu zerbitzu batzuetarako osagai lehenetsiak" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. Aukera honek " ++"estekak darabiltzaten KDEren aplikazio guztiei eragin behar die." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Fitxategi kudeatzailea" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Hemen zure web arakatzaile lehenetsia konfigura dezakezu. K menuk eta KDE " ++"aplikazioek hau erabiliko dute karpetak irekitzerakoan" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Post@ bezeroa" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Zerbitzu honen bidez zure posta eletronikoko bezero lehenetsia konfigura " ++"dezakezu. Posta elektroniko bezeroa behar duten KDE aplikazio guztiek " ++"ezarpen hau errespetatu egin beharko lukete." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Terminal emulatzailea" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Zerbitzu honen bidez zure terminal emuladore lehenetsia konfiguradezakezu. " ++"Terminal emuladore bati deitzen dioten KDEren aplikazio guztiek ezarpen hau " ++"onartu egin beharko lukete." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Leiho kudeatzailea" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Hemen zure KDE saioan erabili nahi duzun leiho kudeatzailea hautatu dezakezu." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Zure interfazerako aukeratu duzun izen dotorea" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "Goi-eskumako info kutxarako interfazearen deskripzio lagungarri bat" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz pertsonalizatua (sortu 'compiz-kde-launcher' script-a abiarazteko)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Igartze zerbitzua" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Konfiguratu igartze zerbitzua" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Aurpegierak" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr " Aurpegiera-gaien kudeatzailea" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Aurpegierak" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Ikonoak" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Pertsonalizatu KDEren ikonoak" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Zerbitzu kudeatzailea" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "KDE zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dolphin Services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "Dolphin zerbitzuak" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "Jakinarazpenak kudeatu" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Sistemaren jakinarazpenen konfigurazioa" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Herrialdea/eskualdea eta hizkuntza" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Zure herrialdeari dagozkion hizkuntza, zenbaki, eta denbora ezarpenak" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informazioa" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Ortografia zuzentzailea" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Konfiguratu ortografia zuzentzailea" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Fitxategi elkarketak" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Fitxategi elkarketak konfiguratzen ditu" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "KDED laster-tekla globalen zerbitzaria" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Teklatu laster-tekla globalak" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Aplikazioa" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "Aplikazioaren izena" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "Laster-tekla globalen zerbitzaria" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "Aplikazio batek lasterbide berri orokorra erregistratu du." ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "Laster-tekla globalak abiarazita" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "Erabiltzaileak laster-tekla global bat abiarazi du" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Laguntza" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Indizea" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Indizea sortu" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Laguntza indizea" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Laguntza guneko bilaketa indizearen konfigurazio eta sorkuntza" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "KDE laguntza gunea" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Aplikazioen eskuliburuak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Arakatu info orriak " ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Kontrol Gunearen moduluak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "KInfoCenter moduluak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslaves" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "UNIX eskuliburuak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Erabiltzailearen komandoak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Sistemaren deiak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Azpi-errutinak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Gailuak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Fitxategi formatuak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Jokoak" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Hainbat" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Sist. kudeaketa" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernela" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Berria" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "Lineako Laguntza" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Plasma eskuliburua" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Gida bizkorra" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "KDEren erabiltzailearen eskuliburua" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI scriptak" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "CGI KIO slave-a konfiguratu" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "Karpeta begiralea" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "Direktorioak zelatatzen ditu aldaketa bila" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Zakarontzia" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Kendutako fitxategiak ditu" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Etxea" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "Fitxategi pertsonalak" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "FISH protokolorako kioslavea" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Troff ikustailu txertagarria" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Sarea" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Sarea arakatzeko kioslave bat" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Sare begiralea" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Sarearen aztarnak jarraitzen ditu eta network:/ protokoloaren direktorio " ++"zerrendak eguneratzen ditu" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "Urruneko URL aldaketa jakinarazlea" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "Sareko karpeten aldaketa jakinarazpenak hornitzen ditu" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Sftp-rako kioslave bat" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Samba partekaketak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "Komiki liburuak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "Kurtsore fitxategiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "Mahaigain fitxategiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Direktorioak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu fitxategiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR irudiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML fitxategiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "Irudiak (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "JPEG irudiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "SVG irudiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "Testu fitxategiak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Koadro txikien maneiatzailea" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "Microsoft Windows exekutagarriak" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "Microsoft Windows irudiak" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Zerbitzu honen bitartez zakarontzia konfigura dezakezu." ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Konfiguratu zakarontziaren ezarpenak" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Trash" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "Zakarontzia" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Jatorrizko bideizena, ezabatzeko data" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Sareko karpeten morroia" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "Hardware jakinarazpenak" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "Hardware gailuek eragindako jakinarazpenak" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Gailu jakinarazlea" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "Plasmaren gailu jakinarazlea badago" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "Muntaketa edo desmuntaketa errorea" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "Errore bat gertatu da gailu bat muntatu edo desmuntatzen" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "Gailua arriskurik gabe kendu daiteke" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "Oraintxe desmuntatua izan den gailua arriskurik gabe kendu daiteke." ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "KDE langunea" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Zakarontzia: husturik" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "Zakarontzia hustu da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Testu osatzea: rotazioa" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "Bat datorrenen zerrendaren bukaera ailatu da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Testu osatzea: parekatzerik ez" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Bat datorren osatzerik ez" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Testu osatzea: parekatze partziala" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "Parekatza bat baino gehiago dago" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Errore fatala" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Errore larria egon da programa ateraraziz" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Jakinarazpena" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "Zerbait berezia gertatu da programan" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Kontuz" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Arazoak ekar ditzekeen errorea bazegoen programan" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Hondamena" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Oso errore larria gertatu da, programa ateraraztea eragin duena, gutxienez" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Saio hasiera" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE abiarazten ari da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Saio amaiera" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE bukatzen ari da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Saio amaiera bertan behera utzi da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "KDE saiotik irtetea bertan behera utzi da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Inprimatze errorea" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Inprimatze errorea gertatu da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Informazio mezua" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Informazio mezua erakusten ari da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Abisua" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Abisu mezua erakusten ari da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Mezu kritikoa" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Mezu kritikoa erakusten ari da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Galdera" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "Galdera bat egiten ari da" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Beep" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Kanpaia" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "KDE jakinarazpen deabrua" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "Pasahitzen cachea" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "Pasahitzen aldiuneko cachea" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "Ordu gunea" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "Aplikazioei sistemaren ordu gunea hornitzen die" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "KDE aurrerapen informaziorako UI zerbitzaria" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "FixHostFilter" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Interneteko gako-hitzen iragazkia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Bilaketarako gako-hitzen iragazkia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Bilaketa motorea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "7Digital" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Acronym datu-basea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "All Music gida" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Debian Backports bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "Baidu" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Beolingus Online Dictionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "Bing" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "KDEren erroreen datu-baseko testu erako bilaketa " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Akats zenbakiaren bidezko bilaketa KDEren akats datu-basean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "QRZ.com callsign datu-basea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "CIA World Fact Book" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: Zientzia-literatur liburutegi digitala " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - Perl fitxategi sare ulergarria" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN Katalogoa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - TeX fitxategi sare ulergarria" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Debianen BTS akats bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "dict.cc itzulpena: Alemanatik ingelera" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Itzuli alemana eta ingelesaren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Debianen pakete bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "CNRTL/TILF hiztegi Frantsesa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Irekitako direktorioa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - Behin-betiko gida" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Objektu digital identifikatzailea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Duck Duck Go Info" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Duck Duck Go Shopping" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "Ecosia bilaketa motorea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "dict.cc Itzulpena: ingelesetik alemanerara" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik gaztelerara" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik frantsesera" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: ingelesetik italierara" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: gazteleratik ingelesera" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Konputazioari buruzko lineako hiztegi librea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - itzuli alemana eta frantsearen artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: frantsesetik ingelesera" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "FSF/UNESCO Free Software direktorioa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Googleren bilaketa aurreratua" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Google Code" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Google taldeak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Google irudi bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (Zorte onean nago)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "Google Mapak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google pelikulak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google News" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "Katalaniera hiztegia (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus-a" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Internet liburu zerrenda" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Identi.ca Taldeak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Identi.ca Berriak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Identi.ca Jendea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Interneteko filmeen datu-basea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: italieratik ingelesera" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "Kata Tudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "KDEren aplikazio bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "KDEren API dokumentazioa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "Mandriva foroak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE Look" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE TechBase" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE UserBase" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-Translate" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Microsoft-en garatzaileen sare bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Itzuli alemana eta errusieraren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - itzuli ingelesa eta errusieraren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - itzuli gaztelera eta errusieraren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - itzuli frantsesa eta errusieraren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Itzuli italiera eta errusieraren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - itzuli holandera eta errusieraren artean" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Telephonebook bilaketa hornitzailea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Teletekst bilaketa hornitzailea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "openDesktop.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "OpenPGP gako bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "PHP bilaketa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Python-en erreferentzia eskuliburua" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Qt3 lineako dokumentazioa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "Azken Qt lineako dokumentazioa" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Gazteleraren Akademiaren hiztegia (RAE)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "IETF Iruzkinen eskaera (RFC)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "RPM-Find" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Ruby aplikazio fitxategia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Technorati etiketak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Merriam-Webster thesaurus-a" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV toma" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "Urban hiztegia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "EEBB patente datu-basea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Merriam-Webster hiztegia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipedia - Entziklopedia librea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Hiztegi librea" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "WordReference.com Itzulpena: Ingeles hiztegia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "Yahoo irudiak" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "Yahoo Local" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "Yahoo Shopping" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Yahoo Video" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Domeinu lokal iragazkia" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "URL laburren iragazkia" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Zorro-zerbitzua" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Zorro-zerbitzua" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "Zorroa" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Pasahitza behar du" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "KDE diruzorroaren deabruak pasahitza eskatzen du" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorra" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afganistan" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua eta Barbuda" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Angila" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albania" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Armenia" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Herbeheren Antillak" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentina" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Amerikar Samoa" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Austria" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australia" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Åland Uharteak" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaijan" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnia-Herzegovina" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbados" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgika" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgaria" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahrain" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Benin" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "San Bartolome" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermuda" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Bruneiko Sultanerria" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivia" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brasil" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhutan" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Bielorrusia" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Kanada" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Karibea" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Cocos (Keeling) Uharteak" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Afrika, Erdikoa" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "Amerika, Erdikoa" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asia, Erdikoa" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europa, Erdikoa" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Lehenetsia" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "Afrika Erdiko Errepublika" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Kongo" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Suitza" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Boli kosta" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Cook Uharteak" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Txile" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Kamerun" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Txina" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Kolonbia" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Kuba" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Cabo Verde" ++ ++# Kiribatiko uhartea da? ++# ++# Kiritimati: Lehen Christmas. Kiribatiko uhartea, Ozeano Barean; 1.860 bizt. Munduko atoloirik handiena da. (Harluxet) ++# ++# Wikipedian gertukoak baino desberdinak direla dirudi, bandera desberdina erakusten du. ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Christmas Uhartea" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Txipre" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "Txekiar Errepublika" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Alemania" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Djibuti" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danimarka" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominika" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "Dominikar Errepublika" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algeria" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Afrika, Ekialdekoa" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asia, Ekialdekoa" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europa, Ekialdealdekoa" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Ekuador" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonia" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Egipto" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Mendebaldeko Sahara" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Eritrea" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Espainia" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Etiopia" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlandia" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Fiji" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Malvinak Uharteak (Falkland Uharteak)" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Faroe Uharteak" ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "Frantzia" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Erresuma Batua" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Grenada" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Georgia" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "Frantziar Guyana" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "Guernsey" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibraltar" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenlandia" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambia" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Ginea" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadalupe" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Ekuatore Ginea" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grezia" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Ginea-Bissau" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyana" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong Kong SAR(Txina)" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Kroazia" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haiti" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Hungaria" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonesia" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlanda" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israel" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "Man uhartea" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "India" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Irak" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islandia" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italia" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "Jersey" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Jamaika" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Jordania" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Japonia" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirgizistan" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Kanbodia" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Komoreak" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint Kitts eta Nevis" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Ipar Korea" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Hego Korea" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Kuwait" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Kaiman Uharteak" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakhstan" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Libano" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Santa Luzia" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri Lanka" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Liberia" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituania" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Luxenburgo" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Letonia" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Libia" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Maroko" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monako" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavia" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "San Martin" ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagaskar" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Marshall Uharteak" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Ekialde Ertaina" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Mazedonia" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Myanmar" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolia" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macau SAR(Txina)" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "Iparraldeko Mariana uharteak" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinika" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritania" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Montserrat" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malta" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Maurizio" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldivak" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Mexiko" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malaysia" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambike" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibia" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Kaledonia Berria" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Norfok Irla" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nikaragua" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Herbeerak" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvegia" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Afrika, Iparraldekoa" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "Amerika, Iparraldekoa" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europa, Iparraldekoa" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Nepal" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niue" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Zelanda Berria" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Ozeania" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Peru" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polinesia Frantziarra" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papua Ginea Berria" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Filipinak" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Polonia" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint Pierre eta Miquelon" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Puerto Rico" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Palestina" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portugal" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguai" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "Reunion" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Errumania" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbia" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Errusia" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Ruanda" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Saudi Arabia" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Solomon Uharteak" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelleak" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Sudan" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Suedia" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapur" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Santa Helena" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Eslovenia" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Eslovakia" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leona" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "San Marino" ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Senegal" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalia" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Afrika, Hegoaldekoa" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "Amerika, Hegoaldekoa" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asia, Hegoaldekoa" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asia, Hego-Ekialdekoa" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europa, Hegoaldekoa" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Surinam" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "Hego Sudan" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "Sao Tome eta Principe" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "El Salvador" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Siria" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swazilandia" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Turk eta Caicoak Uharteak" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Txad" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Thailandia" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tadjikistan" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Ekialdeko Timor" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisia" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Ekialdeko Timor" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turkia" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinidad eta Tobago" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taiwan" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ukraina" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Uganda" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "Amerikako Estatu Batuak" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguai" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Uzbekistan" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Vaticano Hiria" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Birjinak Uharteak, Britainiarrak" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Birjinak Uharteak, AEB" ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Afrika, Mendebaldekoa" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europa, Mendebaldekoa" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis eta Futuna" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yemen" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "Mayotte" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Hego Afrika" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambia" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "Andorrako Frankoa" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "Andorrako Pezeta" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "Arabiar Emirerri Batuetako Dirham" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "Afganistango Afgani" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "Albaniako Lek" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "Dram armeniarra" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "Herbeheren Antilletako florin" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "Angola Kwanza" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "Angola Novo Kwanza" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "Argentinako Pesoa" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "Schilling austriarra" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "Australiako Dolarra" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "Arubaneko florina" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "Azerbaijan Manat" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "Bosnia eta Herzegovinako marko aldagarria" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "Barbadoseko Dolarra" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "Bangladesheko Taka" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "Belgikako Frankoa" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "Bulgariako Leva A/99" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "Bulgariako Leva" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "Bahraineko Dinar" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "Burundiko libera" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "Bermudako Dolarra" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "Bruneiko dolarra" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "Bolibiako Bolivianoa" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "Boliviako Mvdola" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "Brasilgo Reala" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "Bahamiako Dolarra" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "Bhutaneko Ngultruma" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "Botswanako Pula" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "Belorrusiako Errubloa" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "Belizeko Dolarra" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "Kanadiako Dolarra" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "Libera kongoarra" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "Suitzako libera" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "Txileko Unidad de Fomento-a" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "Txileko Pesoa" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "Txinako Yuana" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "Kolonbiako Pesoa" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "Kolonbiako Unidad de Valor Real" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "Costa Ricako Colon-a" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "Kubako Peso Bihurgarria" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "Kubako Pesoa" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "Cabo Verdeko Eskudoa" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "Txipreko libra" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "Txekiako Koroa" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "Alemaniako Markoa" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "Djiboutiko libera" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "Koroa danimarkarra" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "Dominikako Peso" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "Aljeriako Dinar" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "Estoniako Koroa" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "Egiptoko libra" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "Eritreako Nakfa" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "Espainiako Pezeta" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "Etiopiako Birra" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "Euro" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "Finlandiar marka" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "Fijiko dolar" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "Malvinak Uharteetako (Falkland islands) libra" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "Frantziako libera" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "Britainiako libra esterlina" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "Georgiako lari" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "Ghanako cedi" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "Ghanako cedi" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "Gibraltarko libra" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "Gambiako dalasi" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "Gineako libera" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "Greziako drakma" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "Guatemalako ketzal" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "Ginea-Bissauko peso" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "Guyanako dolar" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "Hong Kong-eko dolar" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "Honduraseko Lempira" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "Kroaziako kuna" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "Haitiko gourde" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "Hungariako forint" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "Indonesiako rupiah" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "Irlandako libra" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "Israeleko sheqel berria" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "Indiako errupia" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "Irakeko dinar" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "Iraneko rial" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "Islandiako koroa" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "Italiako lira" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "Jamaikako dolar" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "Jordaniako dinar" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "Japoniako yen" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "Kenyako shilling" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "Kirgizistaneko som" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "Kanbodiako riel" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "Komoreetako libera" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "Ipar Koreako won" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "Hego Koreako won" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "Kuwaiteko dinar" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "Kaiman Uharteetako dolar" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "Kazakhstaneko tenge" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "Laoseko kip" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "Libanoko libra" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "Sri Lankako errupia" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "Liberiako dolar" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "Lesothoko loti" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "Lituaniako litas" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "Luxenburgoko libera" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "Letoniako lats" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "Libiako dinar" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "Marokoko dirham" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "Moldaviako leu" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "Madagaskarreko ariary" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "Madagaskarreko libera" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "Mazedoniako dinar" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "Maliko libera" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "Myanmarreko kyat" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "Mongoliako trugruk" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "Macauko pataca" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "Mauritaniako ouguiya" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "Maltako lira" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "Maurizioko errupia" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "Maldivetako rufiyaa" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "Malawiko kwacha" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "Mexikoko peso" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "Mexikoko unidad de inversion" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "Malaysiako ringgit" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "Mozambikeko metikal" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "Namibiako dolar" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "Nigeriako naira" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "Nikaraguako kordoba oro" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "Herbeheretako florin" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "Norvegiako koroa" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "Nepaleko errupia" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "Zelanda Berriko dolar" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "Omaneko rial" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "Panamako balboa" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "Peruko nuevo sol" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "Papua Ginea Berriko kina" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "Filipinetako peso" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "Pakistaneko errupia" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "Poloniako zloty" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "Portugaleko escudo" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "Paraguaiko guarani" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "Qatarreko rial" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "Errumaniako leu A/05" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "Errumaniako leu" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "Serbiako dinar" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "Errusiako errubloa" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "Errusiar errubloa A/97" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "Ruandako libera" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "Saudi Arabiako riyal" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "Solomon Uharteetako dolar" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "Seychelleetako errupia" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "Sudaneko dinar" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "Sudaneko libra" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "Suediako koroa" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "Singapurreko dolar" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "Santa Helenako libra" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "Esloveniako tolar" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "Eslovakiako koroa" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "Sierra Leonako lehoia" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "Somaliako txelina" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "Surinameko dolar" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "Surinameko florin" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "Hego Sudaneko libra" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "Sao Tome eta Principeko dobra" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "El Salvadorreko colon" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "Siriako libra" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "Swazilandiako lilangeni" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "Thailandiako baht" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "Tadjikistaneko somoni" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "Turkmenistaneko manat zaharra" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "Turkmenistaneko manat" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "Tunisiako dinar" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "Tongako Pa'anga" ++ ++# Timor-Leste, East Timor eta Portuguese Timor hirurak berdinak direla dirudi. ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "Ekialdeko Timorreko escudo" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "Turkiako lira A/05" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "Turkiako lira" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "Trinidad eta Tobagoko dolar" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "Taiwaneko dolar berria" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "Tanzaniako txelin" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "Ukrainako hryvnia" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "Ugandako txelin" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "Amerikako Estatu Batuetko dolar (hurrengo eguna)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "Amerikako Estatu Batuetako dolar (egun berdina)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "Uruguaiko peso" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "Uzbekistaneko som" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "Venezuelako bolibar indartsua" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "Vietnameko dong" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "Vanuatuko vatu" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "Samoako tala" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "Afrika Erdiko Errepublikako CFA libera" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "Zilar" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "Urre" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "Ekialdeko Karibeko dolar" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "Mendebaldeko Afrikako CFA libera" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "Paladio" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "CFP libera" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platinum" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "Yemeneko rial" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "Jugoslaviako dinar" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "Hego Afrikako Rand" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "Zambiako Kwacha" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "Zimbabweko dolar A/06" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "Zimbabweko Dolar" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Barne zerbitzuak" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Garapena" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Itzulpena" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Web garapena" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Editoreak" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Hezkuntza" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Hizkuntzak" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Matematikak" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Hainbat" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Zientzia" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Irakaskuntzarako tresnak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Arcade" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Mahai jokoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Karta jokoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Jokoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Haur jokoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Logika jokoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Rogue motako jokoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Taktika eta estrategia" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafikoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Terminaleko aplikazioak" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "KDE menua" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Aplikazio gehiago" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimedia" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Bulegoa" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Zientzia eta matematikaa" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Ezarpenak" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Sistema" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Jolasak" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Galdu eta aurkitutakoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Erabilerraztasuna" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Erabilerraztasuna" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Mahaigaina" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Mahaigaina" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Tresnak" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Tresnak" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "Fitxategia" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "Fitxategia" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferikoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferikoak" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "X-tresnak" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "X Window tresnak" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "Nepomuken fitxategiak indexatzeko kontrolatzailea" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "" ++"Sistema erretiluko ikonoa Nepomuken fitxategi indexatzailearen portaera " ++"kontrolatzeko" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Mahaigainaren bilaketa" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Nepomuk/Strigi zerbitzariaren konfigurazioa" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "Nepomuk Strigi zerbitzua" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "Nepomuk bilaketa mudulua" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"KIOrentzako modulu laguntzailea nepomuksearch zerrenden eguneraketa " ++"automatikoa ziurtatzeko." ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Nepomuk zerbitzaria" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "" ++"Nepomuk zerbitzariak biltegiratzeko zerbitzuak eta strigi kontrola " ++"eskeintzen ditu" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Nepomuk zerbitzua" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "Nepomuk babeskopia" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "Nepomuk babeskopia eta sinkronizatzea" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "Babeskopia eta sinkronizatzea erabiltzen duen Nepomuk zerbitzua." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "Fitxategi indexatzaile zerbitzua" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "Nepomuk zerbitzua mahaigaineko fitxategiak indexatzen dituena" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Mahaigainaren bilaketa" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "Hasierako indexaketa abiatuta" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "Bilaketa azkarretarako fitxategi lokalen indexaketata abiatu da." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Hasierako indexaketa amaituta" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "" ++"Bilaketa azkarretarako fitxategi lokalen hasierako indexaketata osatu da." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indexaketa eseki egin da" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa eseki du." ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Indexaketa berrekinda" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "Bilaketa zerbitzuak fitxategien indexaketa berrekin du." ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "" ++"Nepomuken fitxategiak zaintzeko zerbitzua, fitxategien aldaketak zelatatzeko" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "Nepomuken fitxategiak zaintzeko zerbitzua" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "Gailu aldagarri berria" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "Gailu aldagarri berri ezezagun bat muntatu da" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "NepomukQueryService" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Nepomuk kontsulta zerbitzuak kontsulta iraunkorren karpetentzako interfazea " ++"hornitzen du" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Nepomuken datu biltegiratzea" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Nepomuken datu biltegiratzeko zerbitzuaren nukleoa" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "Datu semantikoen biltegiratzea" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "Mahaigain semantikoa" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk abiatzeak huts egin du" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "Nepomuk mahaigain semantiko sistema ezin izan da abiarazi" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Nepomuk datuak bihurtzen" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "" ++"Nepomuken datu guztiak biltegiratzeko backend berri batera bihurtu dira" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Nepomuk datuak bihurtzeak huts egin du" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "Nepomuk datuak interfaze berri batetan bihurtzeak huts egin du" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Nepomuk datuak bihurtzea burutu da" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Nepomuk datuak egokiro bihurtu dira backend berrira" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Soinu eta bideoaren konfiguraketa" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Xine interfazearen konfigurazioa" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Xine" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "Soinu politika" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "Aplikazioei soinu sistemaren politika hornitzen die" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "KDE multimedia interfazea" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "Multimedia sistema" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "Audio irteera gailua aldatu da" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "Jakinarazpena audio irteera gailua automatikoki aldatu denean" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Ikono tema lehenetsia" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "Egunkari diseinua" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "Trepetak bi zutabetan jartzen dituen diseinu bat" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "plasma-kpart" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "Gorde urruneko trepeten politikak" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "Sistemak urruneko plasma trepeten politikak gorde ditzan galarazten du" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "Plasma JavaScript gehigarria" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "Javascript gehigarria" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "Javascript Plasma pluginentzako gehigarriak" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "Trepeta ezagutarazlea" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "Plasma jatorrizko trepeta QML eta JavaScript-en idatzia" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "JavaScript trepeta" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Plasma jatorrizko trepeta JavaScript-en idatzia" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "JavaScript datu-motorea" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "JavaScript abiarazlea" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "JavaScript abiarazlea" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Plataforma" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Windows plataforma kudeatzailea" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Platform" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "Plataforma" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "KDE itzaldu" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "akabatu martxan dauden KDE aplikazio eta prozesuak" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "KDED leiho abiorako menuaren modulua" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Audio aurrebista" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Irudi ikustailua" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "Unitate egozlea" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Unitateak automatikoki askatzen ditu beraien egozteko botoia sakatzen denean" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Device Automounter" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "Gailu aldagarrien auto-muntaketa" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "Gailu aldagarriak" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "" ++"Biltegiratzeko euskarri aldagarrien maneiu automatikoaren konfiguraketa" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "Gailu aldagarrien auto-muntaketa" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "Gailuak automatikoki muntatzen ditu beharrezko denean" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "Sarearen egoera" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Sare interfazeen egoera zelatatu eta sarea erabiltzen duten aplikazioei " ++"jakinarazpenak ematen dizkie." ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "Hardware detekzioa" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "Hardware gertakarientzako erabiltzaile interfaze bat hornitzen du" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "Jarduera kudeatzailearen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "Jarduera kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "Jarduera kudeatzeko backen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dummy plugin" ++#~ msgstr "Gezurretazko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "Soilik probatarako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "Nepomuk elikatzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuken gertaerak gorde eta puntuatzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share-Like-Connect Plugin" ++#~ msgstr "\t" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to provide data to the SLC system" ++#~ msgstr "SLC sistemari datuak hornitzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuk biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "Nepomuken biltegiratzeko aldagarrien zerbitzua, Nepomuken metadatuei " ++#~ "sarbidea ematen die biltegiratzeko gailu aldagarrietan." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "JPEG irudiak (Automatikoki biratuta)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "Dolphin ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "Xehetasunak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "Zutabeak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "Dolphin orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ezarpen orokorrak konfiguratu daitezke." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ezarpen orokorrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "Dolphin nabigazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en nabigazioa konfiguratu daiteke." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "Nabigazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen nabigazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "Dolphin-en ikuspegi moduak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ikuspegi moduak aldatu daitezke." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "Ikuspegi moduak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ikuspegi moduak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "Bertsio kontrol plugina fitxategi ikuspegietarako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "Pasahitza eta erabiltzaile kontua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "" ++#~ "Erabiltzaileari buruzko informazioa; pasahitza, izena eta posta-helbidea, " ++#~ "adibidez." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "Aldatu pasahitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "Laster-marka editorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "Laster-marka antolatzaile eta editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "Adblock Plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "Erakutsi blokeatu daitezkeen html elementu guztiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "Konqueror jario ikonoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "Egoera barran ikono bat bistaratzen du orriak jario bat daukanean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "Erantsi jarioa Akregatorrera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "Hautatutako jarioak Akregatorrera eransten ditu" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "Auto berritzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "Automatikoki berritzeko plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "Itzuli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "Uneko orriarentzako hizkuntza itzulpena Babelfish erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "Direktorio iragazkia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "Direktorio ikuspegia iragazi iragazki ezaugarri bat erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "DOM zuhaitz erakuslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "Ikusi uneko orriaren DOM zuhaitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "Fitxategi neurriaren erakuslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "Ikusi zure fitxategi sistema zuhaitz mapa gisa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "Fitxategi neurriaen ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "" ++#~ "Neurriaren araberakoa den direktorio eta fitxategien ikuspegi bat gaitzen " ++#~ "du" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "Hontara bihurtu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "Irudia eraldatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "Biratu ordulariaren norantzan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "Biratu ordulariaren aurkako norantzan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "Irauli bertikalki" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "Irauli horizontalki" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "KHTML ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "KHTML ezarpenak era azkarrean aldatzeko modua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "Irudi galeria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "HTML irudi galeria bat sortzeko era erraza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "Mikroformatu ikonoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "" ++#~ "Egoera barran ikono bat bistaratzen du orriak mikroformatu bat daukanean " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "Dokumentu erlazioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "Dokumentuaren dokumentu erlazioak bistaratzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "Bilaketa barra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "" ++#~ "Google bezalako bilaketa tresnetara errazago iristeko testulauki bat " ++#~ "hornitzen du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "Webgune balidatzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "CSS eta HTML balidatzeko tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "Web artxibatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "Webguneen artxibuak sortzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "Web artxibuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "'Honi buruzko orria' Konquerorrerako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE fitxategi kudeatzailea eta Web arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea (root era)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "Testu-ahotsa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "Testurako audio irteera sortzen du uneko orrian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "Konquerorren aurrekarga KDE abiatzen den bitartean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrekargatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Konquerorren abiatze denbora laburtzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "Fitxategiaren aurrebista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDEren garapena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "Midnight Commander" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "Fitxa bitarteko arakaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "Web arakaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "Inprimatu..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "Web lasterbideak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatze hobetua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "Laster-markak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "Konfiguratu laster-marken hasierako orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "Katxea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu web katxearen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "Cookie-ak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "Konfiguratu cookien portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "Konexio hobespenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "" ++#~ "Konfiguratu sarerako hobespen orokorrak (denbora-muga balioak, besteak " ++#~ "beste)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "Proxya" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "Konfiguratu erabilitako proxy zerbitzariak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "Windows konpartizioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "" ++#~ "Erabil ezazu zein windows fitxategi sistema (SMB) araka " ++#~ "dezakezunkonfiguratzeko" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "Erabiltzaile agentearen kateak " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XPn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Google Chrome 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Firefox 2.0 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Firefox 3.6 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Wget 1.5.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 4.01 Win 2000-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 5.0 Mac PPC-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 5.5 Win 2000-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 6.0 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UA azalpena (IE 6.0 Win XP-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (NN 3.01 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (NN 4.76 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UA azalpena (NN 4.7 Windows 95-ean)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 XPn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Opera 4.03 NT-n)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Opera 8.5 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Opera 9.00 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 unekoan)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Safari 2.0 MacOS Xn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhonen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS Xn)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UA azalpena (Safari 4.0 MacOS X-en)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UA azalpena (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "Arakatzailearen identifikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Konfiguratu nola azaltzen duen Konquerorrek bere burua " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "Itxura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen Konquerorren itxura konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa " ++#~ "ari denean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "Portaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Hemen Konquerorren portaera konfigura dezakezu fitxategi kudeatzaile gisa " ++#~ "ari denean " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "Estilo orriak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "Kondiguratu HTML errenderizatzeko erabilitako estilo orriak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "Konfiguratu web orriak nola bistaratu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "Web portaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK iragazkiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Konfiguratu Konqueror AdBlock iragazkiak" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "Konfiguratu konqueror portaera orokorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "Java eta JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "Konfiguratu Java eta JavaScripten portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "Eraginkortasuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDEren eraginkortasuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "Shell komandorako plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Shell komandorako plugina Konquerorako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "Hemen duzu zure laster-marken zerrenda, atzitze bizkorragorako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "Historia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "Hau bisitatu berri dituzun URLen historia da. Era askotan antola ditzakezu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "Etxeko karpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "Zeure fitxategiak karpeta honetan daude" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "Lekuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "Hau da lekuen zerrenda." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "Erro karpeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "Hau fitxategi sistemaren erroa da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "Konfiguratu historiaren alboko barra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "Historiaren alboko-barra modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "Alboko-barra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "Lekuen alboko barraren modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "Froga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "Karpeta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDEren FTP ofiziala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDEren aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "Web orriak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDEren albisteak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDEren hasierako orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "Aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "Inprimaketa sistemaren arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "Web-eko alboko barraren modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "Shell-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "Konsole profila lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Kontsola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "Ireki terminala hemen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "Ezkila saio ikusgarrian" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "Saio ikusgarrian ezkila jo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "Ezkila saio ez ikusgarrian" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "Saio ikusgarrian ezkila ez jo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "Monitorizatutako saioko iharduera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "Iharduera detektatua monitorizatutako saioan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "Isiltasuna monitorizatutako saioan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "Isiltasuna detektatua monitorizatutako saioan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "Ez-zero egoerarekin amaitutako saioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "Saio bat amaitu egin da ez-zero egoerarekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "Terminal emuladorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "Sarbide bizkorreko terminala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "Testu editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "KWrite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "Laster-marka barra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "Favicon-ak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "Webguneen ikonoak gordetzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "Konquerorren laster-menuetarako arrastratu-eta-jaregin plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Konquerorren laster-menuetarako plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "Egotzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "Karpeta..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "Sartu karpetaren izena:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "Formatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML fitxategia..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "Sartu HTML fitxategiaren izena:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "Kamera..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "Kamera berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "CD-ROM gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "CDWRITER gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "DVD-ROM gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "Diskete gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "Diskete gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "Diska gogorra..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "Disko gogor berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "MO gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "NFS esteka berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "Oinarrizko esteka fitxategi edo karpetara..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "Sartu fitxategi edo direktorioaren bidea:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "Aplikazioari esteka..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "Aplikazioarekiko esteka berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "Esteka kokapenari (URL)..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "Sartu kokapenarekiko (URL) esteka:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP gailua..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "ZIP gailu berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "Testu fitxategia..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "Sartu testu fitxategiaren izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "Pluginak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatzailearen pluginak " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "Karpeta ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Bistaratu karpeten edukia (Erabiltzaileen etxe karpeta lehenetsi gisa)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "Leku aske jakinarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "" ++#~ "Abisatzen du zure etxeko karpetan lekurik gabe gelditzen ari zarenean" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE Leku Aske jakinarazpen deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "Diskoan leku gutxi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "Arrisku jakinarazpenetarako erabilia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "Disko leku gutxi gelditzena ari da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "Disko lekurik gabe gelditzen ari zara" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "Tekla aldatzaile bat aktibatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta " ++#~ "orain aktiboa da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "Tekla aldatzaile bat desaktibatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) egoeraz aldatu da eta " ++#~ "orain inaktiboa da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tekla aldatzaile bat (hau da, Shift edo Kontrol) blokeatu da eta orain " ++#~ "aktiboa da hurrengo tekla zapaketa guztiendako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "Tekla blokeaketa aktibatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz " ++#~ "aldatu da eta orain aktiboa da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "Tekla blokeaketa desaktibatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tekla blokeatzaile bat (hau da, blok. maius. edo blok. zenb.) egoeraz " ++#~ "aldatu da eta orain ez da aktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Tekla itsakorrak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Errebotatze-teklak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "Saguaren teklak gaitu edo desgaitu egin dira" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "Erabilerraztasuna hobetzen du pertsona elbarrientzat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "Hasiera automatikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "Zein programa abiatzen diren kudeatzeko konfiguratzeko tresna bat." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "Sistemaren ezkila" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "Sistemaren ezkilaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "Koloreak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "Koloreen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "Data eta ordua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "Data eta orduaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "Data eta ordua kontrolatzeko modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "Gorde data/ordu ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "Bide-izenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "Aldatu fitxategi inportanteen kokapena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "Mahaigaineko gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "Letra-tipoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "Pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "Pantailaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "Joystick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "Kurtsore gaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "Pertsonalizatu sagu kurtsorearen itxura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "Sagua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "Saguaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "Teklatua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "Teklatuaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "Teklatuaren deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "Teklatuaren diseinua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "Ikusi eta aldatu teklatu diseinu aktiboen artean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "Teklatu laster-tekla globalak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "Tekla elkarketen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "KDE lehenetsia 3 tekla modifikatzailekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "KDE lehenetsia 4 tekla modifikatzailekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac eskema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX eskema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows eskema (Win teklarik gabe)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows eskema (Win teklarekin)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "WindowMaker (3 tekla modifikatzailekin)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "Instalatu..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontWiew" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "Letra-tipoen ikusgailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "Letra tipoak instalatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "Kudeatu sistema-osoko tipografiak." ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sistema-osoko tipografia konfiguraketa aldaketak pribilegioak eskatzen " ++#~ "ditu." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "Instalatu, kudeatu eta aurreikusi letra tipoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "Letra-tipo fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "Letra-tipo ikustailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "Instalatu KDE gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "Gai kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "Kudeatu KDEren gai bisual orokorrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "Abiatze jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "Aukeratu aplikazioen abiatze-jakinarazpenen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "Pantailaren tamaina aldaketa eta biraketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X pantailen neurria aldatu eta biratzeko paneleko applet bat." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "Bistaratze kudeatzailearen aldaketa begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "Tamaina eta orientazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "Aldatu tamaina eta biratu zure pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "Txartel adimendunak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "Konfiguratu txartel adimendunen euskarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "Teklatu laster-tekla estandarrak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "Tekla elkarkete estandarren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "Estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "Trepeten jokabidea manipulatu eta KDErentako estiloa aldatzen uzten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "Langunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "Plasma langunearen aukera orokorrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "Monitore anitz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "Konfiguratu KDE monitore aniztasunerako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "Fish sarea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "Loreak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Rock gaua, Tigert-ek egina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "Pavement" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Stonewall 2, Tigert-ek egina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "Triangeluak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "XEarth, Kirk Johnson-ek egina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "XGlobe, Thorsten Scheuermann-ek egina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "XPlanet, Hari Nair-ek egina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "Saio hasiera kudeatzeko aginte modulo bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "Gorde saio hasiera kudeatzailearen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "" ++#~ "Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera kudeatzailearen " ++#~ "ezarpenak aldatzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "Kudeatu saio hasiera kudeatzailean erakutsitako erabiltzaileentzako " ++#~ "irudiak" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera " ++#~ "kudeatzailearentzako erabiltzaile irudiak kudeatzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "Kudeatu saio hasiera kudeatzailearentzako gaiak" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "Administratzailearen autorizazioa behar da saio hasiera " ++#~ "kudeatzailearentzako gaiak kudeatzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "Saio hasteko pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren kudeatzailea (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "Marrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "Plan 9 8-1/2 leiho kudeatzailearen emulazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzaile minimalista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimoa, laneko area desberdinekin " ++#~ "eta, zati batez, GNOMEz hobetua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "AfterStep" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "FVWMn oinarritutako, eta NeXTStep-en itxura eta portaera duen leiho " ++#~ "kudeatzailea " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "" ++#~ "GTK+-n oinarritutako leiho kudeatzailea, leihoak taldeka biltzeko " ++#~ "gaitasuna duena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "Amigaren itxura duen leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "" ++#~ "AfterStep Classic, AfterStep v1.1-en oinarrituta dagoen leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "izugarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "leiho kudeatzaile azpiegitura oso konfiguragarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzaile bizkor eta arina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "Common Desktopo Environment, mahaigain jabedun inguruneetako estandarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Claude's Tab leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta abarrez hobetutako " ++#~ "TWMa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "ChezWarn leiho kudeatzailea, EvilWM-en oinarritutako leiho kudeatzaile " ++#~ "minimalista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "Gaitasun ugari dituen, eta zeharo pertsonalizagarria den leiho " ++#~ "kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWMn oinarritutako leiho kudeatzaile minimalista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "Fluxbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "" ++#~ "Blackbox-en oinarritutako leiho kudeatzaile zeharo konfiguragarria, eta " ++#~ "errekurtso gutxi kontsumitzen dituena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "Batez ere WM2-en oinarritutako leiho kudeatzaile arin eta bizkorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "Windows 95en itxura duen FVWMren ondorengo bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "ICCCM konpatiblea den, eta laneko area ugari dituen leiho kudeatzaile " ++#~ "bortitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "GNU Network Object Model Environment. mahaigain-ingurune oso, libre eta " ++#~ "erabilterraza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzaile arina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95 OS/2 Motif-en itxura duen leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "PWMn oinarritutako leiho-mosaikoa duen leiho kudeatzailea, teklatutik " ++#~ "erabil daitekeena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "" ++#~ "Lars leiho kudeatzailea, 9WM-n oinarritua, leiho-mosaikorako euskarria " ++#~ "duena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "Libhtweight leiho kudeatzailea. Konfiguraziorik onartzen ez duen leiho-" ++#~ "kudeatzaile zeharo sinplea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "X11 mahaigain ingurune arina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "Matchbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "Eskuan erabiltzeko gailuentzako leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "GTK2n oinarritutako leiho kudeatzaile arin bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "OpenLook leiho kudeatzaile birtuala. laneko areak kudeatzeko OLWM hobetua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "Betiko Open Look leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "Blackboxen oinarritutako leiho kudeatzaile arina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "Temak onartzen dituen leiho kudeatzaile arina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "Imlib2-n oinarritutako leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "" ++#~ "Hainbat leiho marko bakarrean uztar ditzakeen leiho kudeatzaile arina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "Windows 95en itxura duen leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "" ++#~ "Screen-en oinarriturik egindako leiho kudeatzailea, teklatu hutsez " ++#~ "erabiltzekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzaile minimal baina konfiguragarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "" ++#~ "Emacs Lisp bezalako hizkuntza batez idatziriko scripten bidez heda " ++#~ "daitekeen leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "Tab leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX mahaigain ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Virtual Tab leiho kudeatzailea. Pantaila birtual eta abarrez hobetutako " ++#~ "TWM-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "9WM-n oinarritutako leiho kudeatzailea, pantaila birtual eta laster-" ++#~ "teklez hobetua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "" ++#~ "Blackboxen oinarritutako leiho-kudeatzaile zeharo pertsonalizagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "Leiho-kudeatzaile txikia, konfiguratu ezin dena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzaile sinplea, NeXTStep-en antz handia duena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea, 4 bertsioa. CDE gogorarazten " ++#~ "duen mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "Kolesterolik gabeko mahaigain ingurunea. CDE gogorarazten duen mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "Circles" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "Biribil urdindun gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "Komoreak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "Oxygen-Air" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Oxygen gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "Sarrerako ekintzak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sarrerako ekintzen zerbitzua, teklak sakatutakoan konfiguratutako " ++#~ "ekintzak burutzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "Iruzkina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "KMenuEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "Bilatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "Ekintza_sinplea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Talde honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak frogatzen dituzten adibide " ++#~ "ugari dauzka.(Kontutan izan talde hau eta bere ekintza guztiak modu " ++#~ "lehenetsian ezgaituta daudela)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "Adibideak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "Ctrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, existitzen bada. " ++#~ "Erraza." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "Aktibatu KSIRC leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "Idatzi 'Kaixo'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "Ekintza honek Konsole abiarazten du, Ktrl+Alt+T sakatuz gero." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "Exekutatu Konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "Bermapeatu Ctrl+W to Ctrl+F4 Qt Designer-en" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "Hurrengoa XMMSen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS erreproduzigailuaren leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "Konqi keinuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "Konqueror leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "Atzera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "Keinu bidesko disparadoreak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "Aurrera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "Gora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "Berkargatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Win+E (Tux+E) sakatu ondoren, WWW arakatzaile bat jaurtiko da, eta http://" ++#~ "www.kde.org irekiko du. Minicli-rekin exekutatu ditzakezun komando mota " ++#~ "guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "Joan KDE web orrira" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "Konquerorren oinarrizko keinuak." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "Konquerorren keinuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "Zanpatu, mugitu ezkerrera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Operaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Fitxa berria'-" ++#~ "rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "Gelditu kargatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/karpeta egituran igo.\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, " ++#~ "mugitu ezkerrera, mugitu gora, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "URL/karpeta egituran igo.\\nOperaren estiloa: Zanpatu, mugitu gora, " ++#~ "mugitu ezkerrera, mugitu gora, askatu.\\nOHARRA: 'Aktibatu aurreko fitxa'-" ++#~ "rekin gatazka dauka, eta horregatik era lehenetsian ezgaituta dago." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "Gora #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu eskuinera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "Zanpatu, mugitu gora, mugitu ezkerrera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, mugitu behera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "Bikoiztu fitxa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "Zanpatu, mugitu behera, mugitu gora, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "Bikoiztu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "Zanpatu, mugitu eskuinera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zanpatu, mugitu behera, mugitu erdi gora, mugitu eskuinera, mugitu " ++#~ "behera, askatu\\n('h' xehe bat marrazten)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zanpatu, mugitu eskubira, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu" ++#~ "\\nMozillaren estiloa: Zanpatu, mugitu behera, mugitu eskubira, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "Itxi fitxa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sakatu, mugitu gora, askatu.\\n'Gora #2' Opera estilokoekin gatazkan " ++#~ "dago, lehenetsiz ezgaitzen baita." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "Fitxa berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "Sakatu, mugitu behera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "Leiho berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "Sakatu, mugitu gora, mugitu behera, askatu." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "Talde honek lehenetsiz ezartzen diren ekintzak ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "Ekintza lehenetsiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "KSnapShot abiarazten du InprPant sakatzean." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "InprPant" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "Lasterbide pertsonalizatuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu sarrerako ekintzen ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "Galdutako gauzak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "Informazio grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "KInfoCenter kategoria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "Gailuaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "Sareko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "KInfoCenter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "Info gunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "Gailu erakuslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "Gailu erakuslea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-Kanalak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMAri buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "Etenaldiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "Etenaldiei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-atakak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-atakei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSIri buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "Laburpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "Hardware informazio laburpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X zerbitzariari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "Memoria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "Memoriari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "Sare interfazeak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "Sare interfazeari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCIri buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "Sambaren egoera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "Sambaren egoeraren monitorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden USB gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "Ordenagailu honetan konektaturik dauden IEEE 1394 gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "Arbela" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "Ebaki eta itsasi-ren historian ibiltzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg irudia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "Abiarazi &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "Web URLa" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "Ireki arakatzaiele &lehentsiarekin" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr " Ireki &Konquerorrekin" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "Ireki &Mozillarekin " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "Bidali &URLa " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "Ireki &Firefox-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "Bidali &Orria " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "Posta URLa" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "Abiarazi &Kmail " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "Abiarazi &mutt " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "Testu fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "Abiarazi K&Write " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "Fitxategi lokalaren URLa" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "Bidali &Fitxategia " ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "Gopher URLa" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URLa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "Menu editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "Komando abiarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea abiarazita" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea abiarazi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "Pantaila giltzatuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "Pantaila giltzatu egin da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea amaituta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea amaitu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "Pantaila desblokeatuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "Pantaila desblokeatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "Pantaila desblokeatzeak huts egin du" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "Pantaila desblokeatzeko saiakerak huts egin du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "Leiho beltza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "Konfigurazioa..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "Erakutsi adierazitako leihoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "Erakutsi leiho nagusian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "Ausazkoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "Pantaila babeslea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "Saio kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu saio kudeatzailea eta saio amaieraren ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "Splash pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "Splash pantailako gaien kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "Kontraste handia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "Kontraste handiko kolore eskemekin ongi dabilen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "Hurrengo belaunaldirako mahaigain estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2ren aldaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "BeOS bezalako estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE klasikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "KDE estilo klasikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "HighColor klasikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "Estilo klasikoko Highcolor bertsioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "Keramik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "Alphablending darabilen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "Light Style, 2. berstioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "'Light' trepeta estilo xume eta dotorearen bigarren berrikuspena." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "Light Style, 3. berstioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "'Light' trepeta estilo xume eta dotorearen hirugarren berrikuspena." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "MegaGradient highcolor estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "Temarik gabeko CDE estiloa inkorporatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "Cleanlooks" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "Barnean daraman gairik gabeko GNOMEren Clearlooks antzeko estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "GTK+ gaietarako motorea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "Appleren itxura kudeatzailea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "Barnean daraman Motif estilo hobetua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "Barnen daraman gairik gabeko Motif estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "Plastique" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "Barnean daraman gairik gabeko KDE3ren Plastik antzeko estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "Temarik gabeko Platinum esilo inkorporatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "SGI estiloa inkorporatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "Windows 9x temarik gabeko estilo inkorporatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "Windows Vista estilo motorea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "Windows XP estilo motorea erabiltzen duen estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "Web estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "Web trepeta estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "Bat datorren eredua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "Bilatuta bat datorren eredua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "Sensore alarma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "Sensoreak bere muga kritikoa gainditu du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "Sistemaren monitorea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "Sistemaren monitorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "Aurorae dekorazio tema motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "Ordenagailu eramangarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "Plastik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "Tabstrip" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(Lehentsi) Desgaitu fokusa ebatzea ekiditea XVrako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "Lausotu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "Lausto atzekoaldea leiho erdigardenen atzean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "Box Switch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "Bistaratu leihoen koadro-txikiak alt+tab leiho aldatzailean" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab leiho aldatzailearentzako estalki " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "Mahaigain kuboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "Erakutsi alegiazko mahaigain bakoitza bakoitza kuboaren alde batean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "Mahaigain kuboaren animazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "Animatu mahaigaina aldatzeko kubo bat erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "Dashboard" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "" ++#~ "Mahaigainaren asetasuna murriztu saio amaitzeko elkarrizketa " ++#~ "erakusterakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "Mahaigainaren sareta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "" ++#~ "Zooma urrundu mahaigain guztiak bata bestearen ondoan sareta batean " ++#~ "bistaratu daitezen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "Aita elkarrizketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "Uneko elkarrizketa-koadro aktiboaren aita iluntzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "Ilundu ez aktibo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "Ilundu leiho ez aktiboak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "Ilundu leihoa administratzaile modurako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "Pantaila osoa iluntzen du root eskubideak eskatzerakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "Leherketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "Itzaldu mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "Uneko mahaigaina pixkanaka itzaldu beste batera aldatzerakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "Itzaldu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "" ++#~ "Leihoak pixkanaka itzaldu eta argitzen ditu ezkutatu edo erakusten " ++#~ "direnean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "Desegin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "Itxitako leihoak zatika erortzen dira" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "Diapositiba" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "Leihoak ixtean lehertzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "Leihoa nabarmendu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nabarmendu dagokion leihoa atazabarrako sarreren gainetik igarotzerakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "Alderantzikatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "Mahaigain eta leihoen koloreak alderantzikatzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin efektua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "Mahaigaina pixkanaka argitu saio hasterakoan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "" ++#~ "Mahaigainaren asetasuna murriztu saio amaitzeko elkarrizketa " ++#~ "erakusterakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "Beirarekin begiratzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "Pantailarako lupa bat arrain begi lente baten itsura duena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "Lanpara magikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "Lanpara magiko bat simulatu leihoak minimizatzerakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "Handitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "Handitu sagu kurtsorearen ondoan dagoen leihoaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "Minimizatzeko animazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "Leihoen minimizatzea animatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "Sagu-marka" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "Zure mahaigainean lerroak marraztea uzten dizu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "Aurkeztu leihoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "" ++#~ "Txikiagotu zooma irekitako leiho denak bakoitza bestearen alboan sartu " ++#~ "arte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "Leihoari neurria aldatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "Eskalatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "Leihoen agertzea animatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "Pantaila-argazkia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++#~ msgstr "Leiho aktiboaren pantaila argazkia etxeko karpetan gordetzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "Itzala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "Leihoen azpian itzala gehitzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "Enfokatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "Zure mahaiagain osoa enfokatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "Orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "Erakutsi FPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "Erakutsi KWin eraginkortasuna pantailaren iskinean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "Erakutsi Paint" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "Oraintsu eguneratu diren pantailaren zatiak nabarmentzen ditu" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "Diapositiba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "Diapositiba" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "Snap laguntzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "" ++#~ "Pantailaren erdigunea aurkitzen laguntzen dizu leiho bat mugitzen " ++#~ "duzunean." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "Elurra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "Egin mahaigainean elurra ari balu bezala" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "Abiatze jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "Ataza-barraren koadro txikiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "Liquid demo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "Demo Shaky Move" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ShiftWorkspaceUp demo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ShowPicture demo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "Demo Wavy Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "Mozkorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "Flame" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "Kuboaren engranaiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "Erakutsi enganaiak kuboaren barruan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "Nola" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "Diapositiba" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "" ++#~ "Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "" ++#~ "Mugitu leihoak diapositiba gisa pantailaren zehar laneko areaz aldatzean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "Test_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "Test_Input" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "Test_Thumbnail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "Bideo grabazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "Zure mahaigainaren bideo bat grabatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "Koadro txikiak alboan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "Jarraitu sagua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "Gardentasuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "Leihoak zeharrargitsu egiten ditu baldintza desberdinetan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "Wobbly leihoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "Deformatu leihoak mugitzen ari direnean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "Zooma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "Handitu mahaigain osoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "Konfiguratu mahaigaineko efektuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "Leiho informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "Konfiguratu leihoaren izenburuen itxura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "Alegiazko mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "Laneko arearen kopurua konfigura dezakezu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "Ekintzak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu teklatua eta saguaren ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "Aurreratua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "Konfiguratu leiho kudeaketaren ezaugarri aurreratuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "Fokua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "Konfiguratu leihoen fokuaren portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "Mugitzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "Konfiguratu leihoak mugitzeko era" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "Leihoen portaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Close" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "Itxi leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "Konfiguratu leiho jakin baten ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "Pantailaren ertzak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "Konfiguratu pantailaren ertz aktiboak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Box Switch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "Box Switch" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "Konfiguratu leihoen artean nabigatzeko portaera." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~| msgid "Window Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "Leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "Aldatu 1. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "Lehenengo alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "Aldatu 2. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "Bigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "Aldatu 3. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "Hirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "Aldatu 4. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "Laugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "Aldatu 5. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "Bosgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "Aldatu 6. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "Seigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "Aldatu 7. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "Zazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "Aldatu 8. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "Zortzigarren alegiazko mahaigaina hautatua dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "Aldatu 9. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "Bederatzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "Aldatu 10. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "Hamargarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "Aldatu 11. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "Hamaikagarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "Aldatu 12. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "Hamabigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "Aldatu 13. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "Hamahirugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "Aldatu 14. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "Hamalaugarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "Aldatu 15. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "Hamabostgarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "Aldatu 16. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "Hamaseigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "Aldatu 17. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "Hamazazpigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "Aldatu 18. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "Hamazortzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "Aldatu 19. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "Hemeretzigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "Aldatu 20. mahaigainera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "Hogeigarren alegiazko mahaigaina hautatuta dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "Aktibatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "Beste leiho bat aktibatua dago" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "Leiho berria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "Ezabatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "Ezabatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "Itxi leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "Leihoa itxi egiten da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "Bildu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "Leihoa bildu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "Zabaldu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "Leihoa zabaldu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "Minimizatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "Leihoa minimizatu egiten da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "Desminimizatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "Leihoa leheneratu egiten da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "Maximizatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "Leihoa maximizatu egiten da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "Desmaximizatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "Leihoak galdu egiten du maximizazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "Leihoa mahaigain guztietan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ikusgai bihurtzen da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "Leihoa mahaigain guztietan ez" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "Leihoa ez da gehiago ikusiko leiho guztietan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "Elkarrizketa berria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "Behin-behineko leihoa (elkarrizketa-leihoa) agertzen da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "Ezabatu leihoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "Leiho elkarrizketa kentzen da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "Leihoaren mugimenduaren hasiera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "Leihoa mugitzen hasi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "Leihoaren mugimenduaren bukaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "Leihoaren mugimendua bukatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren hasiera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "Leihoaren tamaina aldatzen hasi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "Leihoaren tamaina aldaketaren bukaera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "Leihoaren tamaina aldaketa bukatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "Uneko mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "Uneko laneko areako leiho batek jaramon egitea eskatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "Beste mahaigaineko leihoak jaramon egitea eskatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "Laneko area inaktiboko leihoa jaramon egitea eskatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "Konposaketaren performantzia motela da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "" ++#~ "Konposaketaren performantzia motelegia zen eta konposaketa eseki egin da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "Konposaketa eseki egin da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "Beste aplikazio batek konposaketa esekitzea eskatu du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "Onartu gabeko efektuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "Backend edo harwareak ez ditu efektu batzuk onartzen." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "Tekla aldatzaile bat blokeatu da" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "Tekla motelak gaitu edo desgaitu dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDEren idazketa deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Begiratu write(1) edo wall(1)-ekin bidalitako erabiltzaile lokalen mezuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "Idazketa deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "Mezu berria jaso da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Deabruak hauetako batekin bidalitako mezu berri bat jaso du wall(1) edo " ++#~ "write(1)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "KSysGuard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "Hil, gelditu etab prozesu bat" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "Emandako seinale bat emandako prozesu bati bidaltzen dio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "Aldatu prozesu baten lehentasuna" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "Aldatu adierazitako prozesuaren adeitasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "Aldatu SI antolatzailea eta lehentasuna" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "" ++#~ "Aldatu adierazitako prozesu baten irakurketen eta idazketen lehentasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "Aldatu PUZ antolatzailea eta lehentasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "Memoriari buruzko informazio zehatza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "Sare faltsua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "Sare faltsu kudeaketa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "Energia kudeatzeko interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "Sarea kudeatzeko interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "Urruneko aginte kudeaketarako backend" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "Abiarazlea aplikazioak abiarazteko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "Aplikazio abiarazlearen menua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "Menuetan oinarritutako aplikazio jaurtitzaile tradizionala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "Orrialdekatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "Aldatu laneko area batetik bestera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "Ataza kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "Aldatu abian dauden aplikazioez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "Zakarontzia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "Atzitu ezabatutako elementuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "Leiho zerrenda" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "Irekitako leiho zerrenda erakusteko plasmoidea." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "Mahaigaineko aginte taula" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "Mahaigaineko aginte taula" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "Mahaigaina" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "Mahaigain edukiontzi lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "Panela hutsik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "Plasma mahaigain shell-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "Panel lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "Aurkitu trepetak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "Jarduera aldatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "Plasma mahaigain langunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "Plasma mahaigain shell-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "Trepeta berria argitaratu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "Trepeta berri bat sarean eskuragarri dago." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "Sare tresna" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "Sare tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "Plasma animatzaile lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "Jarduera barra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "Erloju analogikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "Eskudun ordulari bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "Bateriraren monitorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "Ikusi zure bateriaren indar egoera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "Egutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "Egutegiko datak ikusi eta hartu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "Erloju digitala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "Ordua formatu digitalean bistaratuta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "Ikonoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "Ikono generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "Blokeatu/Saiotik irten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "Blokatu pantaila saioa bukatzean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "Jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "Bistaratu jakinarazpenak eta lanak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "Abiarazle bizkorra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "Abiarazi zure gogoko aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "PUZ begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "PUZaren monitorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "Disko zurrun egoera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "Diskaren erabileraren begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "Hardware Info" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "Erakutsi hardwarearen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "Sare begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "Sarearen erabileraren begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "Memoriaren egoera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "RAM erabileraren begiralea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "Hardwarearen tenperatura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "Sistemaren tenperaturaren monitorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "Sistema zelatatzeko appleta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "Sistemaren azpila" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sistema-erretiluan minimizatu eta izkutuko aplikazioei sarbidea ematen " ++#~ "dizu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "Web arakatzaile erraza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "Aplikazio jaurtitzaile sinplea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "Menu estandarra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "Eskuin klikarekin erakutsi ohi den menua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "Menu minimoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "Itsatsi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "Arbelaren edukitik trepeta bat sortzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "Jarduera aldatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "Aldatu beste jarduera batera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "Aldatu mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "Aldatu alegiazko beste mahaigain batera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "Aldatu leihoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "Jarduera kudeatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Akonadi PIM datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "Aplikazioen lanari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "Aplikazioaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "Egutegi datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "Gailuen jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "Hiztegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "Bilatu hitzen esanahiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "Exekutatu komandoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "Exekutatu datu motore exekutagarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "Web orrietatik favicon-ak hartzeko datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "Fitxategiak eta direktorioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "Fitxategi eta direktorioei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "Geokokapena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "Geokokapen datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "Geokokapen GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "Geokokapena GPS helbidetik." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "Geokokapen IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "Geokokapena IP helbidetik." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "Plasma geokokapen hornitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "Hotplug gertaerak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "Teklatu eta saguaren egoera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "Meta datuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "Erakuslearen kokalekua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "Saguaren kokapena eta kurtsorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "Sarea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "Aplikazioaren jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "Orain erreproduzitzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "Unean jotzen ari den musika zerrendatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kokapenak, fitxategi kudeatzaile eta fitxategi elkarrizketetan ikusi " ++#~ "bezala." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS berrien datu motorea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "Irudia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "Gailuen datuak Solid bitartez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "Egoera jakinarazlearen informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "Sistemaren egoera informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "Leiho informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "" ++#~ "Eskuragarri dauden leiho guztientzako informazio eta kudeaketa zerbitzuak." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "Data eta ordua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "Data eta ordua ordu-gunearen arabera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "BBC eguraldia UK MET bulegotik" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "XML datuak UK MET bulegotik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "Environment Canada" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "XML datuak Environment Canada-tik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA eguraldi zerbitzu nazionala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "XML datuak NOAA eguraldi zerbitzu nazionala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "Eguraldi iragarpena wetter.com-en arabera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "Eguraldia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "Eguraldi datuak lineako jatorri ugarietatik" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "Laster-markak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "Bilatu eta ireki laster-markak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "Kalkulatu espresioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "Akabatu aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "Amaitu aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "Gelditu une honetan exekutatzen ari diren aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "Helbideak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "Fitxategi eta URL irekigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "Nepomuk mahaigain bilaketarako abiarazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "Nepomuk bitartez mahaigaineko bilaketak egiten dituen KRunner-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "Ireki gailuak eta laster-marken karpetak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "Energia kudeaketarako oinarrizko eragiketak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "Oraintsuko dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "Aurkitu aplikazioak, aginte panelak eta zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "Mahaigaineko saioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "Aldatu erabiltzaileaz bizkor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "Komando lerroa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "Shell komandoak exekutatzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "Gailu eramangarriak kudeatu" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "Web lasterbideak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "" ++#~ "Onartu erabiltzaileek Konquerorren Web lasterbideak erabili ditzaten" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "Leihodun trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "Leihoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "Zerrendatu leihoak eta mahaigainak eta beraien artean aldatu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "Google Gadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "GoogleGadgets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "Google-ren mahaigaineko gadget-ak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "Python trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "Plasma trepeta euskarria Pythonen idatzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "Python datu motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "Python jaurtitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "Plasma jaurtitzailearen Pythonentzako euskarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "Python hormapapera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "Plasma hormapaper euskarria Python-entzako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "Ruby trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "Plasma jatorrizko trepeta Rubyn idatzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS aginte mahaiko trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS aginte mahaiko trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "Web trepetak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X aginte mahaiko trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "Web trepeta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "Weborri trepeta HTML eta JavaScript erabiltzen dituena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "Kolorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "Irudia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "Filmina erakusketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "Uneko aplikazioaren kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "Jarduneko leihoarentzako kontrolak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "Bilaketa laukia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "Netbookentzako panela" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "Panel batentzako edukiontzi bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "Bilatu eta jaurti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "Plasma bilatu eta jaurti menua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "Menu sarrera Plasma bilatu eta jaurti jarduerarentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "Zerrendatu zure liburu-marka guztiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "Kontaktuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "Zerrendatu zure kontaktu guztiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "Hezkuntzarako aplikazioak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "Joku dibertigarri bilduma bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "" ++#~ "Irudientzako aplikazioak, marrazteko programak eta irudi erakusle modukoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "Internet aplikazioak, Web arakatzaileak, posta eta txat modukoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "Multimedia aplikazioak, audio eta bideo joleen modukoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "Bulego aplikazioak, testu prozesatzaile eta kalkulu orrien modukoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "Sistemaren hobespenak eta ezarpen programak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "Utilitate eta akzesorio txikiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "Bilatu eta jaurti motorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "Air netbookentzako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "Bat orrialdea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Default Blue" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "Urdin lehenetsia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Default Blue" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "Urdin lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "Bilatu eta jaurti" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "Sare tresna" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "Pantailaren konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "Pantaila" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "Mahaigaineko efektuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "CGI Scripts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI scriptak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "Mahaigaineko saioak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "Pantaila babeslearen ezarpenak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "Energia kudeatzeko interfazea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "Pantailaren konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "Pantailaren konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "Sistemaren politikak data/ordu ezarpenak aldatzea galarazten dizu" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "Bateria, pantaila eta PUZ energia kudeaketa eta jakinarazpena" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "Koloreen konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzaile zerbitzuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "Jakinarazpen arruntetarako erabilia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "Larritasun jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "Gertaera larri bat jakinarazten du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "Bateria gutxi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "Zure bateria behe mailara iritsi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "Bateria arrisku mailan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "Zure bateria arrisku mailara iritsi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "Bateria maila larrian" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zure bateria maila larrira iritsi da. Jakinarazpen honek atzera zenbaketa " ++#~ "bat eragiten du konfiguratutako eragiketa egin aurretik, beraz biziki " ++#~ "gomendatzen da hura piztuta uztea." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC moldagailua lotu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "Indar moldagailua lotu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC moldagailua askatu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "Indar moldagailua askatu egin da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "Lan errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "Errorea sortu da lana egiterakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "Profila aldatuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "Profila aldatu da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "Lan bat esekitzeko lanean" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "Jakinarazpen hau esekitze lan bat egin behar denean bistaratzen da, eta " ++#~ "atzera zenbaketa bat eragiten du. Beraz, biziki gomendatzen da hura " ++#~ "piztuta uztea." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "PowerDevil barne errore" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "PowerDevil-ek barne errorea eragin du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "Esekitzea gelditu da" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "Esekitzea gelditu da aplikazio batek hala eskatu baitu" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "Arakatzailearen identifikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "Informazio iturburuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "Hardware integrazio konfigurazioa Solid-ekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "Linux urruneko aginte infragorria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "ModemManager 0.4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "NetworkManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "Sare kudeaketa NetworkManager deabrua erabiliz, 0.7 bertsioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "Konektatuta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "Solid gailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "Gailu mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "Gidaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "Gidariaren heldulekua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "Izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "Soinu txartel mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "Zamaren ehunekoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "Zamaren egoera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "Birzamagarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "Mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "Gailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "Haundia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "Txikia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "Egoera dauka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "Egoeraren balioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "Onartutako gidariak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "Onartutako protokoloak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "Gailuen moldagailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "Gailuen indizea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw helbidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Interfaze izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "Mac helbidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "Irrati sarea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "Eransgarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "Eduki eskuragarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "Hutsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "Gaitasuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "Disko mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "Ez ikusi egina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "Etiketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "Berridazgarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "Neurria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "Erabilera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "Unitate mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "Entxufagarria martxan dagoenean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "Irakurtzeko abiadura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "Eramangarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "Onartutako euskarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "Idazteko abiadura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "Idazteko abiadurak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "Maiztasuna alda dezake" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "Agindu multzoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "Gehienezko abiadura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "Zenbakia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "Ataka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "Serie mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "Irakurgailu mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "Atzigarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "Fitxategiaren bidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "Gailu ekintzak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "Konputagailura gailu berriak lotzerakoan erabiltzaileak eskuragarri " ++#~ "izango dituen ekintzak kudeatzeko konfiguraketa tresna bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "Solid gailu mota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Sare kudeaketa Wicd deabrua erabiliz." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "Egoera jakinarazle kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "" ++#~ "Egora jakinarazle erabiltzaile interfazeak hornitzen dituen zerbitzuak " ++#~ "kudeatzen ditu" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "Sistemaren ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "Sistemaren ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "Kontu xehetasunak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "Aplikazio eta sistema jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "Itxura eta portaera arrunta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "Aplikazioen itxura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "Langunearen itxura" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "Pertsonalizatu mahaigaineko gaia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "Fitxategi kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "Hardware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "Sarrera gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "Locale-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "Galdu eta aurkitutakoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "Sarea eta konektibitatea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "Sare ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "Baimenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "Partekatzen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "Lasterbide-laukitxoen euskarria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "Sistemaren kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "Langunearen itxura eta portaera" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Web Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "Web portaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "Sistema ezarpenen kategoria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "Zuhaitz ikuspegi klasikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "KDE 3 KControl estilo klasikodun sistemaren ezarpen ikuspegia." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "Sistemaren ezarpen ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "Ikono ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 ikono ikuspegi estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "Egur urdina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "Arratsaldea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "Pakearen larrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "Azkenean uda Alemanian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "Goiz freskoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "Belarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "Hanami" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "Kuartzoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "Hosto gorria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "Itsatsi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "Egin DCOP deia 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "Energia kudeatzeko interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-Power" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "Hardware energia kudeaketa freedesktop.org HAL deabrua erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "Bluetooth faltsua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "Bluetooth faltsuaren kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "AEBetako ingelesa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "Energia kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Nepomuk jarduera zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "PolicyKit baimen ematea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "Ezarri aplikazioentzako politikak PolicyKit erabiliz" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "Enfokatu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "Pantailaren diztira, eseki eta energia profil ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "Sistema modernoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Kuartzoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "Redmond" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "Bilatu eta jaurti edukiontzia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "Edukiontzi berezia jaurtitzailearekin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "Nepomuk datu migrazio 1. maila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "Ordezko audio gailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "" ++#~ "Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua " ++#~ "erabilgarri ez badago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "Adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "Air mahaigaineko teman oinarritutako adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin froga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "eta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "eta eragile logikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "edo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "edo eragile logikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "ez" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "ez eragile logikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "Fitxategi luzapena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "adibidez txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Balioztatzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "1 to 10, for example >=7" ++#~ msgstr "1etik 10ra, adibidez >=7" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "Erabili <, <=, :, >= eta >." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "Etiketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "Etiketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "Izenburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "Fitxategi neurria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes, for example >1000" ++#~ msgstr "bytetan, adibidez >1000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "Edukiaren neurria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "bytetan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "Azkenekoz aldatuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example >1999-10-10" ++#~ msgstr "adibidez >1999-10-10" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje gadget-ak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje gadget-ak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje gadget-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "Bluetooth kudeatzeko interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "Bluetooth kudeaketa BlueZ pila erabiliz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "Nepomuk ontologia kargatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "" ++#~ "Sisteman instalatutako ontologiak mantentzen dituen Nepomuk zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "Urdin lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Kode olerkarien ametsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "Kizkurrak berdean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "Udaberriko eguzki izpia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "Saturnoren eraztunak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "Prozesagailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "Audio eta bideo IDEa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "Mahaigainaren bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "Harremanetarako informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE FAQa (maiz egiten diren galderak)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "KDE Web-ean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDEri lagunduz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "Tutorialak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "Tutorialak eta sarrera dokumentuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDEren abiatze bizkorreko gida" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDErako gida bisuala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE tramankuluen gida" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "Ongi etorria KDEra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "Teklatuaren diseinua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "Teklatu-mapa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "Plasma Netbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "Langune maskorra netbook gailuentzako." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "Interneteko gailu mugikorrentzako panela" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "Alexa URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb fast" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Bilaketa motore guztien ama" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis bilaketa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "Gailuaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "Protokolo eskuragarriei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "Protokoloak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "Diapositiba" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "Gailuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "Gailuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "Saio-hasieraren kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "Leihoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "Mahaigain anitz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "Leihoen ezarpen espezifikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "Nabigatu leihoen artean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "Neri buruz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "Erabiltzaile aurreratuentzako ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "Konputagailu kudeaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "Teklatua eta sagua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "Itxura eta izaera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "Pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "Eskualdekoa eta hizkuntza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "Sistemaren jakinarazpenak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider" ++#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgstr "Kudeatu Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt laguntzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "Dokumentu arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "Data Display Debugger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "Interfaze diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "Elkarrizketa editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "Eclipse IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "Inprimaki diseinatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDEa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "Itzulpenerako tresnak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "Palm/Wireless emuladorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene Modeler" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - Ez OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "" ++#~ "Open GLa desgaituta duen, eta SDLrako den Marathon Infinity kode irekidun " ++#~ "bertsio bat " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "Marathon Infinity-ren SDLrako kode irekidun bertsio bat " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Arcade jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "Pilota jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Tetris erako jokua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "GNOME Nibbles jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "Haitzak eta diamanteak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "Taktika jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "Super Methane anaiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "Lasterketa jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME Xakea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "Baldosa jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME minak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "GNOME Klotski jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "Mahai jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "Xake jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Karta jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "Jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Xakean jokatzeko posta elektronikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Arkade emuladorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Dado jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "Penguin Command" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Murgil zaitez Angband-en eta garai ezazu Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Murgil zaitez Morian eta garai ezazu Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Bilaketa jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "The Original" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Garai ezazu kaosaren sugea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Estrategia jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Freeciv zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv-erako zerbitzari bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "X eta UNIXerako Scorched Earth-en klone librea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Bitmap sortzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3D Modelatzailea/Renderizatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "Begi elektrikoak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "Irudiak lantzeko programa " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "GNOME kolore aukeratzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "GNOME ikono editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "Kamara digitalerako programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "Irudi arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "Bektore bidezko marrazketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "Bektoreetan oinarritutako marrazkiak egiteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "Marrazteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X Paint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Margoketa programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "PhotoCD tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "Irudi ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Pantaila-harrapatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML editorea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Mail jakinarazpena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "Direct Connect-en klonea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP arakatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "Karpeta sinkronizatzea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ gune kontrolatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "Sare aztertzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Fetchmail konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "Bat-bateko mezularitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ mezularitza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "Bideo konferentzia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "GNOME Talk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "GNOME Telnet" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "Urruneko sarbidea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java Web Start" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet berri irakurgailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ gune kontrolatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "Ataka eskanerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python Curses GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Estekak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "Berri irakurgailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Bideotestu ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Alsa Mixer ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Alsa sintetizadore modularra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "Multitrack Audio Studio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "Audio editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "Audio nahasgailua" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI bideo erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ nahasgailu eta erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound Effektrack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Bateria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "Jack efektuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Modular Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD jolea/ripper-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "Jack Effectrack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "Jack Mastering Tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "Soinu prozesatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "Bi kanaleko VU-Meter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 Info" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "Bideo erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "Music Sequencer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV bideo erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Jack-endako kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth-endako kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "Soinu grabatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "MIDI teklatu birtuala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Ikusi telebista!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "Kamara programa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "Multimedia erreproduzigailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "Erreproduzigailu-zerrenda tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "XMMSen sartu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Soft Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "Testu prozesatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "Office Suite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "Diagrametarako programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "Egutegi pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "Kontaktu kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "GNOME denbora kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "Finantzia kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "Kalkulu orria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "Egutegi programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "Proiektu kudeatzaliea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Netscape-ren helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "Egutegi kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "Datu-base bibliogafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "Desktop Publishing" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "Kontu kudeatzaile pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X Resource editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "Terminal programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "Sistemaren prozesuei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR eXtended terminal birtuala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "Memoria birtualaren estatistikak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Windows programak abiarazten ditu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osview" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X Eyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Linuxen maskota" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calctool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E idatz-oharrak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "Idatz-ohar pertsonalak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU Krell monitoreak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "GNOME Who" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "Sistemaren informazio tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "Erlojua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "Sistemaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "Sistemaren log ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "Telefono mugikorra kudeatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X arbela" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "Arbelaren ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X erlojua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X kontsola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "Konsolako mezu ikustailua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X Kill" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "Leihoak akatzeko tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X Load" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "Sistemaren zama monitorizatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X handitzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "Mahaigain handitzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X Refresh" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "Freskatu pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X terminala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "Menua eguneratzeko tresna" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "Solid gailu mota" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "Sare interfazeak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDED laster-tekla globalen deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE sistemaren jakinarazpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDEren diruzorro deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Nepomuken biltegiratzeko zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "Bilaketa zerbitzuaren fitxategi indexatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: KDEren multimedia liburutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDEren erabilerraztasun tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "KDE pantaila babeslea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDEren sistemaren kontrola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDEren leiho kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDEren idazketa deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "Objektu izena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED Favicon modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED mahaigaineko karpeta iragarlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED pasahitzen modulua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDErako ordu zona deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "" ++#~ "Phonon erabiltzen duten aplikazioen erabaki eta datuak biltzeko " ++#~ "zerbitzari bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "Solid-en auto-kanporatu zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "Solid erabiltzailearen interfaze zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "" ++#~ "Solid-erako erabiltzailearen interfaze zerbitzaria (hardware detekzio " ++#~ "sistema)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" ++#~ msgstr "RANDR (monitore) aldaketak detektatzen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "KHotKeys deabrua. Deabrurik ez, teka lasterbiderik ez." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "Pantailak kudeatzeko KDED moduloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "Magalekoen energia kudeatzeko deabrua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "Soinua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "Soinuari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "Bilatu partea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "Uztartuta dauden gailuei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "Zatiketei buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "Prozesagailuari buruzko informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" ++#~ msgstr "Elkarlanerako zerbitzu irekien hornitzaileen kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "Sistemaren monitorea - PUZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Diska gogorra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Hardware informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Sarea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "Sistemaren begiralea - Tenperatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Komunikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Konektibitatea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Fitxategi jaitsiera eta partekatzea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "Mahaian euria dago" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Franc Congolais" ++#~ msgstr "Congoko Frankoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++#~ msgstr "Definitu urruneko plasma tramankuluentzako politikak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Analog Clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "Erloju analogikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "Panama" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Berreraiki Nepomuk indizea" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po +@@ -0,0 +1,254 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-06 10:09+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-24 22:41+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "Kate ordezkatzailea" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "Talker Chooser" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "XML Transformer" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:45 jovie/kttsd.desktop:8 ++#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "Jovie" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:89 jovie/kttsd.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" ++ ++#: jovie/jovie.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text To Speech Service" ++msgstr "Testutik hizketarako zerbitzua" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Testutik hizketara" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "Testutik hizketarako modulua" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgstr "" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "KMag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "Pantailaren lupa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "KMouseTool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "Alemaniera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "Ingelesa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "Nederlandera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "Suediera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "KMouth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "Monokromoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "Command" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po +@@ -0,0 +1,232 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:13+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "KMag" ++ ++#: kmag.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "Pantailaren lupa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "Kate-ordezkatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "Talker Chooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "XML Transformer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jovie" ++#~ msgstr "Jovie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "Testutik hizketara" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "KMouseTool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "Alemaniera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "Ingelesa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "Nederlandera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "Suediera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "KMouth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "Monokromoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "Command" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po +@@ -0,0 +1,233 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:13+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "KMouseTool" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "Saguaren klik automatikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "Kate-ordezkatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "Talker Chooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "XML Transformer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jovie" ++#~ msgstr "Jovie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "Testutik hizketara" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "KMag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "Pantailaren lupa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "Alemaniera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "Ingelesa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "Nederlandera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "Suediera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "KMouth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "Monokromoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "Command" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po +@@ -0,0 +1,236 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Basque ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:13+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Alemaniera" ++ ++#: books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "Ingelesa" ++ ++#: books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Nederlandera" ++ ++#: books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Suediera" ++ ++#: kmouth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "KMouth" ++ ++#: kmouth.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "Hizkera-sintetizadorearen interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "Kate-ordezkatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako kateak ordezkatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "Talker Chooser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako hizlariak hautatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "XML Transformer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "Jovierentzako XML eraldatzeko iragazki plugin generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jovie" ++#~ msgstr "Jovie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "KDEren testutik hizketarako zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "Testutik hizketara" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako modulua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "Testutik-hizketarako sistemak ongi funtzionatzen duela dirudi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "KMag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "Pantailaren lupa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "Sagua zure ordez klikatzen du, RSI-aren efektuak gutxitzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "KMouseTool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "Saguaren klik automatikoak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "Monokromoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Egilea: Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik hizketarako kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "Testutik hizketarako interfazea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE-ren testutik-hizketarako lan-kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "Esaldien mugen detektorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS-ren esaldien mugen detektorearen iragazkien plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren ALSA audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD-ren audio plugnka" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon Phonon plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD-ren Phonon audio-plugina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "Command" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "Komando-lerroko hizketa-sintetizadore generikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS sintesi-sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS hizketa-sintetizadorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "Alemanierazko hadifix testutik hizketarako sistema" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po +@@ -0,0 +1,276 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Basque ++# Marcos , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Julen Landa Alustiza , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-17 09:01+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-01-31 08:48+0100\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player" ++msgstr "Dragon erreproduzitzailea" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "Bideo erreproduzitzailea" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgstr "Ireki bideo erreproduzitzailearekin (Dragon erreproduzitzailea)" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player Part" ++msgstr "Dragon erreproduzitzailearen zatia" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Video Player" ++msgstr "Bideo erreproduzitzaile kapsulagarria" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Dragon Player" ++msgstr "Erreproduzitu DVDa Dragon erreproduzitzialearekin" ++ ++#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Video Player" ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++msgstr "Bideo erreproduzitzailea" ++ ++#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "JuK" ++msgstr "JuK" ++ ++#: juk/juk.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Player" ++msgstr "Musika erreproduzitzailea" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Music Player" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Juk Music Player" ++msgstr "Musika erreproduzitzailea" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Successfully Downloaded" ++msgstr "Azala ongi deskargatuta" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has been downloaded" ++msgstr "Eskatutako azala deskargatu da" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:243 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Failed to Download" ++msgstr "Huts egin du azala deskargatzean" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:299 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has failed to download" ++msgstr "Huts egin du eskatutako azala deskargatzean" ++ ++#: juk/jukservicemenu.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to JuK Collection" ++msgstr "Gehitu Juk-en bildumara" ++ ++#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CD Browser" ++msgstr "Audio CD arakatzailea" ++ ++#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Ireki bideo erreproduzitzailearekin (Dragon erreproduzitzailea)" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CDs" ++msgstr "Audio CD-ak" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "Audiocd IO mendekoaren konfigurazioa" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Kodeketa,CDDA,bit-maiztasuna" ++ ++#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Soinu nahasgailua" ++ ++#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMix" ++msgstr "KMix" ++ ++#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Settings" ++msgstr "Nahasgailuaren ezarpenak berreskuratu" ++ ++#: kmix/kmixd.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMix" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMixD" ++msgstr "KMix" ++ ++#: kmix/kmixd.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMixD Mixer Service" ++msgstr "" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Soinu nahasgailua" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Ordezko audio gailua" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Jakinarazi automatikoki ordezkora jotzen dela hobetsitako gailua erabilgarri " ++"ez badago" ++ ++#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixer DataEngine" ++msgstr "" ++ ++#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Volumes" ++msgstr "Nahasgailuaren bolumenak berreskuratu" ++ ++#: kscd/kscd.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player" ++msgstr "CD erreproduzitzailea" ++ ++#: kscd/kscd.desktop:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsCD" ++msgstr "KsCD" ++ ++#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with KsCD" ++msgstr "" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDDB Retrieval" ++msgstr "CDDB berreskuraketa" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CDDB Configuration" ++msgstr "CDDB konfigurazioa" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:156 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++msgstr "Konfiguratu CDDB berreskuraketa" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:224 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "cddb" ++msgstr "cddb" ++ ++#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Video Player" ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgstr "Bideo erreproduzitzailea" ++ ++#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AVI Info" ++msgstr "AVI informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLAC Info" ++msgstr "FLAC Informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "MP3 informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Musepack Info" ++msgstr "Musepack informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OGG Info" ++msgstr "OGG informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SID Info" ++msgstr "SID informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "theora Info" ++msgstr "theora informazioa" ++ ++#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WAV Info" ++msgstr "WAV informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "Soinu nahasgailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "Bolumena ikusi eta kontrolatzea ahalbidetzen du" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,141 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to Basque ++# translation of desktop_kdeadmin.po to ++# Xabier Errotaetxe , 2004. ++# Marcos , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-05 18:51+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "Atazen antolatzailea" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "Atazak konfiguratu eta antolatu" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "KSystemLog" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "Sistema egunkariak erakusteko tresna" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "Sistema egunkarien erakuslea" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "KUser" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "Erabiltzaile kudeatzailea" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "RPM estatistikak" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "Inprimagailu konfiguraketa" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "Konfiguratu bertako eta urruneko inprimagailuak" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "printer,printers,printing" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu sareko ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "Sareko ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure TCP/IP settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu TCP/IP ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkConf" ++#~ msgstr "KNetworkConf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" ++#~ msgstr "Konfiguratu TCP/IP ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "Zintako babeskopia tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "SysV Init editorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "Gordetako Init-en konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "SysV-abioko editorearen egunkaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "Abioko kudeatzailea (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "Konfiguratu LILO (Linuxen abikoko kudeatzailea)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "KPackage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "Pakete kudeatzailea" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1120 @@ ++# xalba , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. ++# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-11-22 22:59+0100\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "Pilota bizia" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "Plasmarentzako pilota bizi bat" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "Ordulari bitarra" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "Ordua formatu bitarrean bistaratuta" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "Arbela" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Liburu markak" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "Liburu marketara sarbide azkarra" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "Bubblemon" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "Zure sistema zelatatzen duen burbuila polit bat" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Kalkulagailua" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "Gehiketa errazak kalkulatu" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "Karaktere hautatzailea" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "Letra-tipo bilduma batetik karaktereak ikusi, hautatu, eta kopiatu" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "Komiki zerrenda" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "Interneteko komiki zerrendak ikusi" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "Elkartea" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "Komunikatu gizarte mahaigaina erabiliz" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Tresnak" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Hiztegia" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "Bilatu hitzen esanahia eta beraien itzulpena hizkuntza ezberdinetan" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "Begiak" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "XEyes-en klona" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "Hamabosteko buruhaustekoa" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "Piezak ordenean ipini" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "Fitxategi begiralea" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "Begiratu adierazitako fitxategietan egiten diren aldaketak" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "Irudi markoa" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "Zure irudi gogokoak bistaratu" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "Ordulari lausoa" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "Ordua era lausoan bistaratua" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon-Only Task Manager" ++msgstr "" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "Sarrerako mezua" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "Mezu berrien jakinarazpena" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "KDE-ren behatokia" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "KDE ekosistema erakutsi" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "Jakintza basea" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "Opendesktop-en jakintza basea" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "Kolore hautatzailea" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "Hartu kolore bat mahaigainetik" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "Konquerorren profilak" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "Zerrendatu eta jaurti Konquerorren profilak" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "Kontsolaren profilak" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "Zerrendatu eta jaurti Kontsolaren profilak" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "Lancelot jaurtitzailea" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Aplikazioak abiarazteko jaurtitzailea" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "Lanceloten menua" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "Akatsa egunkaria zabaltzerakoan" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "Egunkari fitxategia irekitzean huts egin du." ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "Ohar bat utzi" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "Erabiltzaileentzako oharrak utzi kanpoan dauden bitartean" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "Bizitza" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Conway's Game of Life applet" ++msgstr "Conway-ren bizitza jokuaren appleta" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "Ilargia" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "Bistaratu zure kokapenerako ilargi faseak" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "Mikrobloggintza" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "Eguneratu eta ikusi zure mikroblog egoera." ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "identi.ca,twitter" ++msgstr "" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "Berriak" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "Erakutsi iturburu desberdinetako berriak" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Oharrak" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "Mahaigaineko ohar itsaskorrak" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "Orain jotzen" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "Bistaratu unean jotzen ari den audioa" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "Itsatsi testua/irudiak urruneko zerbitzari batera" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Pastebin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Itsatsi" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "Itsatsi testu zatiak" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "Aurrerakuslea" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "Fitxategi desberdinak era azkarrean aurreikusteko" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "Aurreikusi fitxategi hau" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "Kalkulagailua" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "Erakutsi tramankuluen aginte taula" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "Erakutsi Plasmaren tramankulu aginte taula beste leihoen gainean" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "Erakutsi mahaigaina" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "Erakutsi Plasma mahaigaina" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "Erakutsi mahaigaina" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "Kronometroa" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "Atzekoz aurrera zenbatu zehaztutako denbora tarte batez" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "Unitate bihurtzailea" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "Eguraldi iragarpena" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "Eguraldiaren gaineko informazioa bistaratu" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "LCD eguraldi gunea" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "Eguraldi txostenak LCD bistaraketa tankerarekin" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "" ++ ++#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Desktop" ++msgstr "Erakutsi mahaigaina" ++ ++#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Desktop" ++msgstr "Erakutsi mahaigaina" ++ ++#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Panel" ++msgstr "Erakutsi mahaigaina" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "Plasma komiki motorearentzako plugina" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "Komiki zerrendak" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Data Engine for comic strips" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "Komiki zerrendentzako datu motorea" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "Komikia" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "Komiki paketearen egitura" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Commits Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "Plasma komiki motorearentzako plugina" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Webbrowser History" ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "Web arakatzailearen historia" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "Konquerorren historian bilatzen du" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Kontaktuak" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "Zure helbide liburuan sarrerak aurkitzen ditu" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "Balioak unitate desberdinetara bihurtzen ditu" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Events" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Events runner" ++msgstr "" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "Kate saioak" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "Bat datozen Kate saioak" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "Konqueror saioak" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "Bat datozen Konqueror saioak" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "Kontsola saioak" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "Bat datozen kontsola saioak" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contacts" ++msgstr "Kontaktuak" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search contacts from Kopete" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Ortografia egiaztapen exekutatzailea" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "Hitz baten ortografia egiaztatzen du" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Lancelot Part" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Lanceloten zatia" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Paste" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "Itsatsi" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "File Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Fitxategi begiralea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pastebin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin engine" ++#~ msgstr "Pastebin" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Paste text/images to a remote server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" ++#~ msgstr "Itsatsi testua/irudiak urruneko zerbitzari batera" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Show Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "Erakutsi mahaigaina" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "Lanceloten zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "Lancelot menuaren zatiak mahaigainean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BbalL" ++#~ msgstr "BbalL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "Puxtarri urdina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "Lurraren 3D eredua" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,2894 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Basque ++# translation of desktop_kdepim.po to Euskara ++# translation of desktop_kdepim.po to basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:22-0700\n" ++"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, advanced" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Itxura" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, archive" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "Orokorra" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, General" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "Metakit-en biltegiratze euskarria" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "Akregator-en plugina" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, online readers" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Directory Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "Direktorio zerbitzuak" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Share Services" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Article Share" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:122 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE News Feed Reader" ++msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "Iturria gehituta" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "Iturri berri bat gehitu da urrunetik Akregator-era" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "Artikulu berriak" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "Artikulu berriak eskuratu dira" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "Egutegi plugin-a" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "Egutegi plugin-a" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoisceimPart" ++msgstr "" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kontact Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Coisceim Plugin" ++msgstr "Kontact plugin-a" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trips" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 ++msgctxt "" ++"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." ++msgid "Your emails" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Air theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Simple theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Test theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "Helbide-liburua" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "Kontaktuak" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "KAlarm alarma deabrua saioa hastean automatikoki abiatzen da" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "Alarma pertsonalen programatzailea" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "Egutegia fitxategi lokalean" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "Egutegia direktorio lokalean" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set RTC wakeup time" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 ++msgctxt "Description" ++msgid "Set RTC wake-from-suspend time" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "Miszelanea" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KNotes" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "News Ticker" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "Berri markatzailea" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kontact" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "color,font, configuration" ++msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crypto Preferences" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "Kriptografia hobespenak" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "Direktorio zerbitzuak" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "Kleopatra" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sign & Encrypt File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive && Encrypt Folder" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "DCOP interfazedun posta programa" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "Identitateak" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "Identitateak kudeatu" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Identity" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,identity" ++msgstr "Identitatea" ++ ++#: kmail/KMail2.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "A resource is broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A resource change its state to broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:288 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send as Email Attachment" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Kontuak" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "Mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioa" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,accounts" ++msgstr "Posta" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "Pertsonalizatu itxura" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Appearance" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,appearance" ++msgstr "Itxura" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "Editorea" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Composer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,composer" ++msgstr "Editorea" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "Beste inon egokitzen ez diren ezarpenak" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,misc" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "Sekuritatea" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr "Sekuritate & pribakortasun ezarpenak" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Security" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,security" ++msgstr "Sekuritatea" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "KMail" ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "Berri-talde eta posta zerbitzarien konfigurazioa" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "Garbiketa" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "Diskaren espazioa mantendu" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "Identitatea" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "Berrien argitaratzea" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "Sinadura/Egiaztapena" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "Babestu zure pribakortasuna argitarapenak sinatu eta egiaztatuz" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "Berrien irakurketa" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Berri Irakurlea" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Kontuak" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Status Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Sarearen egoera deabrua" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Skype" ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Skype" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Laster-lehio oharrak" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Oharrak" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "Oharrak fitxategi lokalean" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "Akregator plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "Iturriak" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "RSS Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "Kontact-en KAddressBook plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Kontaktuak" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "Helbide-liburu osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "Oharrak" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Address Book Component" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "Helbide-liburu osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "MSN Messenger" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "email, summary, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "Kontact-en KMail plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "Posta" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "Posta osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "Kontact-en KNode plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "Berrien osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Popup Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Laster-lehio oharrak" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Address Book Component" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "Helbide-liburu osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "Kontact-en KOrganizer egunkari plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "Egunkaria" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, events, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "Hitzordu eta egitekoen laburpenen konfigurazioa" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "Kontact-en KOrganizer plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Egutegia" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "Egutegi osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "Kontact-en KOrganizer-en egitekoen plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "Egitekoen zerrenda" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "News Ticker Component" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "Berri markatzaile osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "Egutegi plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Summary" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "Laburpena" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "Data bereziak" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "Data bereziak" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "Data berezien plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "Data berezien laburpena" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "Data berezien laburpenaren osagaia" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Summary View" ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "Laburpen ikuspegia" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Mail Summary Setup" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "Kontact-en SummaryView plugin-a" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Laburpena" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "Laburpen ikuspegia" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KPilot Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Configuration" ++msgstr "KPilot-en konfigurazioa" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kontact" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "Informazio pertsonalaren kudeatzailea" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "Egutegia" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Part" ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "KOrganizer zatia" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "KOrganizer zatia" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Colors Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en koloreen konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,colors,fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "Orri pertsonalizatuak" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "Konfiguratu orri pertsonalizatuak" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "Libre/Lanpetuta" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en Libre/Lanpetuta konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,freebusy,scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "Talde antolaketa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,group,scheduling" ++msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en konfigurazio nagusia" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,main" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Plugin-ak" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en plugin konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,plugin,module" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Time & Date" ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "Ordua eta data" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Time Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,time" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "Ikuspegiak" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,view" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgctxt "Name" ++msgid "Reminder Daemon" ++msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Event and task reminder daemon" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "KOrganizer-en oroigarrien bezeroa" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "Egutegi eta antolaketa progrmaa" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "Antolatzaile pertsonala" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"Egun bakoitzeko, plugin honek bere urteko egun-zenbakia erakutsiko du agenda " ++"ikuspegiaren goiko aldean. Adibidez, Otsailak 1 urtearen 32. eguna da." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "Egutegi judutar plugin-a" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "" ++"korganizer-en data guztiak egutegi judutar sisteman ere erakusten ditu." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "" ++"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " ++"ematen dizu." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "" ++"Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera " ++"ematen dizu." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "\"Zer da hurrengoa\" inprimatzeko estiloa" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "" ++"Plugin honek gertatuko diren gertaera eta egitekoen zerrenda bat " ++"inprimatzeko aukera ematen dizu." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "" ++"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " ++"ematen dizu." ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Journal Print Style" ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "" ++"Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " ++"ematen dizu." ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ktimetracker, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "News Ticker Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "Berri markatzaile osagaia" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Status Daemon" ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "Sarearen egoera deabrua" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "Konfiguratu Helbide-liburuaren LDAP ezarpenak" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "Balidatu gabeko gakoa" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "Iraungitako gakoa" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "Errebokatutako gakoa" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "Konfidantzazko erro ziurtagiria" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "Konfidantza gabeko erro ziurtagiria" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "Beste gakoak" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha256sum" ++msgstr "" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to filter emails" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Memo File" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "mobile" ++msgstr "Ohar fitxategia" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" ++msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Touch Mail" ++msgstr "Kontact-en KMail plugin-a" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error while sending email" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TNEF" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "Testu/egutegientzako gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "Testu/vcard-en gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "Novell GroupWise zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "KDE groupware morroia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Calendar" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Contacts" ++#~ msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Notes" ++#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Address Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Event Serializer" ++#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Directory" ++#~ msgstr "Egutegia direktorio lokalean" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Calendar Filter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Calendar File" ++#~ msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "Egutegia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "KDE Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Mail" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Wizard" ++#~ msgstr "Kontuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Component" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Search Agent" ++#~ msgstr "Egutegi osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "New mail arrived" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Email Notifier" ++#~ msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Server Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Address Books" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Address Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressee Serializer" ++#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark serializer" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Address Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incidence Serializer" ++#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Serializer" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog Serializer" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AkoNotes" ++#~ msgstr "Oharrak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DAV groupware resource" ++#~ msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Calendar Filter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICal Calendar File" ++#~ msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP E-Mail Server" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic IMAP Email Server" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" ++#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" ++#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accounts" ++#~ msgstr "Kontuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maildir" ++#~ msgstr "Posta" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local mbox file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MailBox" ++#~ msgstr "Posta" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mailbox account" ++#~ msgstr "Posta" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Maildir" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3 E-Mail Server" ++#~ msgstr "Mail abisua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Card View" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VCard File" ++#~ msgstr "Txartel ikuspegia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "Helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "Helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "GroupDAV zerbitzaria (adib. OpenGroupware)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Octetstream" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "" ++#~ "Gorputz-zati formateatzaile plugin bat aplikazio/zortikote-jarioentzat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "Urtebetetzeak KAddressBook-etik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "DN-atributu ordena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "Konfiguratu DN atributuak zein ordenetan erakutsiko diren" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "IMAP zerbitzaria KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSyncFilter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "Sinkronizazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zure agenda elektronikora DOC irakurleentzako aproposak diren testu " ++#~ "fitxategiak gehitzen ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "PalmDOC bihurtzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "MAL (AvantGo) kanala" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~| "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, " ++#~| "like your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sinkronizatu AvantGo (edo orokorrean MAL zerbitzariaren edukina) agenda " ++#~ "elektronikora. Honek web-orriak agendan konexio gabe ikusteko aukera " ++#~ "ematen dizu, zure zine edo TB antolatzailean bezala, edo beste web orri " ++#~ "bat bezala." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek zure agendako oharrak direktorio lokal batekin sinkronizatzen " ++#~ "ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek Ohar-blokaren marrazkiak karpeta lokal batera gordetzen ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "NULL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "Kanal honek ez du ezer egiten." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "Bidali posta zure agenda elektronikotik KMail-en bidez." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoari buruzko informazioa eta " ++#~ "sinkronizazio fitxategi batean gordetzen ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "Sistemaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoko ordua PC-aren ordura ezartzen du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "Ordu sinkronizazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "To-do List" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "Egitekoen zerrenda" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "KPilot kanala" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "KPilot-en konfigurazio nagusia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "PalmPilot tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "TB planifikazioak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "KOrganizer-rako denbora-barruti ukuspegi plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek KOrganizer-entzat denbora barruti ikuspegi bat eskeintzen " ++#~ "du. Plugin hau gaitzen baduzu denbora-barruti ikuspegira alda zaitezke " ++#~ "gertaerak Gantt diagrama batean bezala ikusi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Yahoo! AddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "Yahoo! helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "DCOP interfazedun helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "Berehalako mezularitza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "Berehalako mezularitza helbide editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "KAddressbook berehalako mezularitza protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "Novell GroupWise mezularia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "ICQ protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "Jabber protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "Meanwhile protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "Skype-en internet telefonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "Yahoo protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "Banaketa zerrendak kudeatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "Helbide-liburu kudeaketa plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "Helbide-liburuak kudeatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en kontaktu editore trepetaren plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en luzapen plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en inportazio/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en bistaratze plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "LDAP bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "Electronic Business Card fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "Txartel ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "Ikono ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "Taula ikupegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en laster-marka in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "Kontaktuen web-helbideak laster-markak bezala esportatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "CSV formatuan kontaktuak esportatu eta inportatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en Eudora in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "Eudora kontaktuak inportatu/esportatzeko plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en mugikorren in/esporatazio plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "Helbide-liburuko sarrerak in/esportatzeko mugikorren plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en KDE2 in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "KDE2-ko helbide-liburu zaharrak inporatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en LDIF in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "" ++#~ "Netscape eta Mozilla-ren LDIF formatuan kontaktuak in/esportatzeko plugin-" ++#~ "a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en Opera in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "Operaren kontaktuak inportatzeko plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en MS Exchange Personal helbide-liburu in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "MS Exchange Personal helbid-liburuak in/esportatzeko plugina-" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en vCard in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "eGroupware zerbitzaria (XML-RPC bidez)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "Profil estandarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "Kontraste altua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "Letra-tipo handiagoak ikusmen arazoak dituzten erabiltzaileentzat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "" ++#~ "HTML aurrebista gaituta duen profil estandarra - sekuritate gutxiago du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "Purista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eginbide gehienak ezgaituta, KDE-ren ezarpen globalak erabiliko dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "Seguruena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "Sekuritate maximoa lortzeko aukera guztiak ezartzen ditu" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to Basque ++# Marcos , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-08-23 12:23+0200\n" ++"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "Fitxategi ordezkapen ikuspegia" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "HTML irudi-mapa editorea" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "HTML irudi-mapa editore bat" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "Esteka egiaztatzailea" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "KLinkStatusPart" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "Elkarrizketa editore dinamikoa" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "Kommander editorea" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "Elkarrizketa editore dinamikoa" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "Kommander-en elkarrizketen exekutatzailea" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "Kommander exekutatzailea" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "Widgets" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "Kommander fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "XSLT araztailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXsldbgPart" ++#~ msgstr "KXsldbgPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXsldbgPart" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xsldbg" ++#~ msgstr "KXsldbgPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXSLDbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXSLDbg" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXSLDbg" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXSLDbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Quanta Project" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "Quanta araztailearen plugina" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "Konfiguratu KHTML arakatzailearen partea" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "Quanta proiektua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "Web garapenerako ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "Quanta Plus" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po +@@ -0,0 +1,57 @@ ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-05 02:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-02-01 13:04+0100\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "GStreamer" ++msgstr "GStreamer" ++ ++#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon GStreamer backend" ++msgstr "Phonon GStreamer backend" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Capture Test Application" ++#~ msgstr "Bideoa jasotzeko froga egiteko aplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "videocapturetestapp" ++#~ msgstr "videocapturetestapp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake" ++#~ msgstr "Itxura egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Testing Backend" ++#~ msgstr "Frogatarako backend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectShow9" ++#~ msgstr "DirectShow9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend" ++#~ msgstr "Phonon DirectShow9 backend" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon Xine backend" ++#~ msgstr "Phonon Xine backend" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1499 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to Basque ++# translation of desktop_kdenetwork.po to ++# Marcos , 2003, 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-11 15:58+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "" ++"Fitxategiak partekatzeko Konqueror-en direktorioaren propietateen orria" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "" ++"Konqueror-en propietateen elkarrizketa-koadroaren plugina direktorio bat " ++"sare lokalean partekatzeko" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "Sareko zerbitzuak" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "ZeroConf--en kioslave bat" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD zerbitzuak aurkitzeko monitorea" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "Sarea monitorizatzen du DNS-SD zerbitzuen bila" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "Kget plugina" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "KGet-en plugina" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "Deskarga-kudeatzailea" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "Deskargatu KGet-ekin" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "Deskarga-kudeatzailea" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "Erabilera askotako eta errazeko fitxategiak deskargatzeko kudeatzailea" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "KGet-eko barra-diagramen miniaplikazioa" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "KGet-eko barra-diagramen miniaplikazioa" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "KGet-eko panel-barraren miniaplikazioa" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "KGet-eko panel-barraren miniaplikazioa" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "KGet-eko tarta-diagramaren miniaplikazioa" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "KGet-eko tarta-diagramaren miniaplikazioa" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet-eko datuen motorra" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "Deskargatu estekak KGet-ekin" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "KGet-en deskarga-kudeatzailea" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "Deskarga gehituta" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "Deskarga berri bat gehitu da" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "Deskarga hasita" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "Deskarga hasi da" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "Deskarga amaituta" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "Deskarga amaitu da" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "Deskarga guztiak amaituta" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "Deskarga guztiak amaituta" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "Errorea gertatu da" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "Errore bat gertatu da" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informazioa" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "Erabiltzailearen informazio-jakinarazpena" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "Bittorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "Fitxategiak Bittorrent erabiliz deskargatzea uzten du" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "Kontrol-baturaren bilaketa" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "Kontrol-baturaren bilaketa" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "Zehaztutako URLaren kontrol-batura bilatzen saiatzen da" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "Edukiaren eskuratzailea" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "Eskuratu edukia" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "Edukiak deskargatzen ditu script pertsonalizatuekin." ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "Fitxategien deskargatzaile klasikoaren plugina" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "Metalink" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "Fitxategiak Metalink-etik deskargatzea uzten du" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "Ispiluko bilaketa" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "Ispiluko bilaketa" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "" ++"KGet-ek ispiluko bilaketa-motorren bidez fitxategiak bilatzea baimentzen du" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "MMS transferentziaren plugina KGet-entzako" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "Segmentu anitzeko KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "Segmentu anitzeko KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "Hainbat haritako fitxategiaren deskargaren plugina" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "Pluginaren tutoretza" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "Demostrazioko plugina Kopete garatzea irakasteko" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "Tutoretza" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "Pertsona arruntak Kopete-ko supergaratzaile bihurtzen ditu" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Kopete-ren berriketaren leihoa" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "Kopete-ren berriketaren leiho lehenetsia" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Kopete-ren helb. elektronikoaren leihoa" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "Kopete-ren helbidea elektronikoaren leihoa" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Kontuak" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "Kudeatu zure kontu eta identitateak" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "Kontaktuen zerrenda" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "Konfiguratu kontaktuen zerrendaren itxura eta izaera" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Bideoa" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "Konfiguratu bideo-gailuak" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Portaera" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "Pertsonalizatu Kopete-ren portaera" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "Berriketa-leihoa" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "Konfiguratu berriketa-leihoaren itxura eta izaera" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Pluginak" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "Hautatu eta konfiguratu pluginak" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "Egoera" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "Kudeatu zure egoerak" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Berehalako mezularitza" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Berehalako mezularitza" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Kopete mezularitza" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "Taldea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "Kontaktuak dituen taldea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "Kontaktua" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "Zehaztutako kontaktua" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "Klasea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "Mezuaren klasea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "Sarrerako mezua" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "Sarrerako mezua berriketa aktiboan" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "Sarrerako mezu bat jaso da berriketako leiho aktiboan" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "Irteerako mezua" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "Irteerako mezu bat bidali da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "Kontaktu bat linean jarri da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "Kontaktu bat linean jarri da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "Lineaz kanpo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "Kontaktu bat lineaz kanpo jarri da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "Egoeraren aldaketa" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "Kontaktu baten lineako egoera aldatu da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "Nabarmendu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "Nabarmendutako mezu bat jaso da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "Lehentasun gutxiko mezuak" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "Lehentasun gutxiko bezala markatutako mezu bat jaso da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "Yahoo posta" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "Posta elektroniko berria jaso da zure Yahoo-ko sarrerako ontzian" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN posta" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "Posta elektroniko berria jaso da zure MSN-ko sarrerako ontzian" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ baimena" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "ICQ erabiltzaile batek zure baimen eskaera onartu/ukatu du." ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC gertaera" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "IRC gertaera bat gertatu da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "Konexio-errorea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "Errore bat gertatu da konexioan" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "Konexioa galdu da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "Konexioa galdu egin da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "Ezin da konektatu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete-k ezin du zerbitzuarekin konektatu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "Sareko arazoak" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "Sareak arazoak ditu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "Zerbitzariaren barne-errorea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "Zerbitzuaren barneko errore bat gertatu da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "Burrumbada" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "Kontaktu batek burrumbada bat bidali dizu." ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "Mezua jareginda" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "Pribatutasunaren pluginak mezu bat iragazi du" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ irakurketaren egoera" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "ICQ erabiltzaile bat zure egoeraren mezua irakurtzen ari da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "Zerbitzuaren mezua" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "Zerbitzu baten mezua jaso da (adib. baimen eskaera)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "Gadu-Gadu kontaktuen zerrenda" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "Kontaktuen zerrenda jaso/esportatu/ezabatu da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "Mezua idazten" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "Erabiltzaile bat mezua idazten ari da" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "Sarrerako fitxategi-transferentzia" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "Sarrerako fitxategi-transferentziaren eskaera jaso da" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Kopete-ren plugina" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Kopete protokoloaren plugina" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Kopete interfazearen plugin bat" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Laster-markak" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "Sortu sarrerako mezuetako esteken laster-marka automatikoki" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "Aliasa" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "Alias pertsonalizatuak gehitzen ditu komandoentzat" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "Ordeztu automatikoki" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "Aukeratu dezakezun testua automatikoki ordezten du" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "Aukeratu dezakezun testua automatikoki ordezten du" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "Kontaktuaren oharrak" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "Gehitu ohar pertsonalak zure kontaktuei" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "Iragazkietan oinarritutako testua nabarmentzen du" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "Nabarmendu mezuak" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Historia" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "Historia plugina" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "Gorde mezu guztiak zure berriketen jarraipena mantentzeko" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "Berriketa-leihoetan Latex formulak marrazten ditu" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "Orain entzuten" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "Zure lagunei zer entzuten ari zaren esaten die" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "Enkriptatu berriketako saioak Off-The-Record enkriptazioarekin" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "Kanalizazioak" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "Kanalizatu mezuak kanpoko programa edo script batetan zehar" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "Pribatutasuna" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "Pribatutasunaren plugina" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "Iragazi sarrerako mezuak" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "Estatistikak" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "Bildu estatistika esanguratsu batzuk" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "Testuaren efektua" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "Gehitu efektu bereziak zure testuari" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "Gehitu efektu atseginak zure mezuei" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "Itzultzailea" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "Mezuak zure ama-hizkuntzatik beste hizkuntzara itzultzen ditu" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "Atzerriko lagunekin zure ama-hizkuntzan hitz egin" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "URLPicPreview pluginaren konfigurazioa" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "URLPicPreview plugina" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "Irudien aurrebista berriketetan" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "Bistaratu irudien aurrebista berriketetan" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "" ++"Erakutsi zure kontaktu-zerrendaren (edo zati baten) egoera web-orrialde " ++"batean" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "Webaren presentzia" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "Bonjour" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "Zerbitzaririk gabeko esteka lokaleko XMPP mezularitza" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "Gadu-Gadu: BM zerbitzu poloniarra" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "Novell GroupWise mezularitza" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "Jabber aurkikuntza zerbitzuaren KIO morroi bat" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "Komunikatu aldi berean Meanwhile-rekin" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "Berehalako mezularitza" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "Bilatu eta berriketan egin ICQrekin" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "BM sistema txinatar ospetsua" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "Skype" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "Skype protokoloaren plugina (bilduki bat)" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "Bidali SMS mezuak telefono mugikorretara" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "Testbed" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Kopete-ren probako protokoloa" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "Bidali Windows WinPopup mezuak" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "WLM mezularitza" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "Windows Live Messenger plugina" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "Yahoo! Messenger BM eta bideo-berriketa" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Austria" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Bielorrusia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "Txekia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danimarka" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "Frantzia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Alemania" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlanda" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Herbehereak" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Zeelanda Berria" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvegia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portugal" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Eslovenia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Suedia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Suitza" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taiwan" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ukrainia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Erresuma Batua" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "Jugoslavia" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "Modem bidezko Interneterako konexioa" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "KPPPLogview" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "Modem bidezko Interneterako konexioaren erregistroen ikustailea" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KRDC plugina" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "SSH edo Telnet saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "Sarrerako RFB hodia" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "Urruneko mahaigainaren bezeroa" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "NX" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "NX saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "RDP" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "RDP saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "Ireki urruneko mahaigainaren konexioa makina honetara" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Proba" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "Probako plugina KRDC garatzeko" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "VNC saioak KRDC bidez kudeatzea baimentzen du" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "Qt-n oinarritutako KRfb-ren irteerako bideoa" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "KRfb-ren Qt-ko irteerako bideoa" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "X11 XDamage/XShm oinarritutako KRfb-ren irteerako bideoa." ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "KRfb-ren X11-ko irteerako bideoa" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Mahaigaina partekatzea" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "Konfiguratu mahaigaina partekatzea" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "KDEren interneteko daemona" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "Sareko zerbitzuak eskatzean abiarazten dituen Interneteko daemona" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD modulu mota" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "Sarrerako konexioa" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "Sarrerako konexio bat jaso da" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "Prozesuak huts egin du" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "Ezin izan da konexioa kudeatzeko prozesua deitu" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Mahaigaina partekatzea" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "Irteerako bideoaren pluginak KRfb-rentzako" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Mahaigaina partekatzea" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "Erabiltzaileak konexioa onartu du" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "Erabiltzaileak konexioa onartu du" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "Erabiltzaileak konexioa ukatu du" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "Erabiltzaileak konexioa ukatu du" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "Konexioa itxi da" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "Konexioa itxi da" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "Baliogabeko pasahitza" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "Baliogabeko pasahitza" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "Gonbitearen pasahitza baliogabea" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "" ++"Gonbidatutako parekoak baliogabeko pasahitza bidali du. Konexioa ukatuta." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "Konexio berria itxarote moduan" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "Konexioa eskatuta, erabiltzaileak onartu behar du" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "Konexio berria automatikoki onartuta" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "Konexio berria automatikoki ezarrita" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "Konexio gehiegi" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "Lanpetuta, konexioa ukatu da" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "Ustekabeko konexioa" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "Ustekabeko konexioa jaso da, abortatzen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++#~ msgstr "Microsoft Windows-entzako partekatzea konfiguratzeko modulu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba" ++#~ msgstr "Samba" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Sharing" ++#~ msgstr "Fitxategiak partekatzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable or disable file sharing" ++#~ msgstr "Gaitu edo desgaitu fitxategiak partekatzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "KGet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" ++#~ msgstr "DNS-SD zerbitzuak behatu eta direktorio zerrendak eguneratzen ditu" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,3927 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to Basque ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:34+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "Bonba jartzailea" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Arcade bombing game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "Bonben arcade jokoa" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "KBomber - Star Wars" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "Laba uhartea" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "Gelditu laba eta berreskuratu egoera" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "Bovo" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "Bostko artzain-jokoa" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "Gomoku" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "Japoniar gai klasikoa" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "Kontraste altua" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "Kontraste asko duen gai bat" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "Zirriborroa" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "Arkatz eta paperaren gai bat" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "Espaziokoa" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "Espazio sakoneko gai bat" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "Borroka-lekua" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:37 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:37 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bomber" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "Bonba jartzailea" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KBlocks" ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "KBlocks" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bomber" ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "Bonba jartzailea" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "Karta-jokoa" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Inner Circle" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "Barneko zirkulua" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Inner Circle" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "Barneko zirkulua" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KFourInLine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "KFourInLine" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Hard Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "Kurtso gogorra" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Hole" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "Zuloa" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "True Reflection" ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "Benetako islapena" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Snake-like Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "Sugea bezalako jokoa" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crab" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "Karramarroa" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Arena" ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "Borroka-lekua" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "Amona" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "Labirintoa" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Labyrinth" ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "Labirintoa" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bomber" ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "Bonba jartzailea" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Pattern" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "Eredua" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:76 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "Kapman" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Pac-Man clone" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "Pac-Man klona" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "Jan pirulak mamuetatik ihes eginez" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "Ikusezina" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++"Azpertuta Kapman-ekin? 100.000 puntu baino gehiago lortuta 20. mailean? " ++"Hurrengo urratsa: labirinto ikusezina!" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "Poxpoluak" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "Poxpoluekin egindako labirintoa" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "Mendiko abentura" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "Lehenetsia" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "Momien kripta" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "Saihestu momiak edozein modutan!" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "Atzerakoia" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "Jokuaren gai zaharra berrikutua" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond Default Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond Default Theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "KAtomic" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "Sokoban-en antzeko joko logikoa" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:77 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Pattern" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "Eredua" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:337 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:465 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:532 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:599 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:666 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:726 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:790 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:854 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:917 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "Beira" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:986 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1050 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1112 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1177 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1241 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2787 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1376 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Pyramid" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "Piramidea" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1514 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1658 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1726 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "Beira" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1796 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1861 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2136 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Triangle" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "Triangelua" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2345 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2854 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5443 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2921 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3065 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3130 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3204 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3270 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3349 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "Beira" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3417 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3493 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3567 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Alien" ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "Alien" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3642 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3705 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3769 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "Beira" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3974 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Turn" ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "Biratu" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4042 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4179 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4249 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "Beira" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4393 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4457 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Squaring" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "Karratua" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4525 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4601 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4725 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4791 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Arena" ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "Borroka-lekua" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4857 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4924 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4989 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5121 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5247 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5378 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5582 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5666 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "A protocol for the game KBattleship" ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "KBattleship jokoaren protokoloa" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "Blackbox joko logikoa" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlocks" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Falling blocks game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "Erortzen diren blokeen jokoa" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Egyptian Desert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "Egiptoko basamortua" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KBlocks Oxygen gaia KDE 4rentzako" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "Pilotak boteak ematen jokoa" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Egyptian Desert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "Egiptoko basamortua" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "Geometria bitixa" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "Kontraste altuko gai bakun bat gauza gabriak nahi dituztenentzako." ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "Errepideak" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "Errepideak, konoak eta gurpilak." ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "Breakout-en antzeko jokoa" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Egyptian Desert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "Egiptoko basamortua" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "Beira garbia" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "Beira bezalako gaia KBreakOut-entzako" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Egyptian Desert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "Egiptoko basamortua" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Egyptian desert theme test" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "Izotzezko mundua" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "Izotzezko gaia" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "Bakuna" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "KBreakOut-en gai bakuna" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "WEB 2.0" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++"'Web 2.0' mugimendu ospetsuan erabilitako elementu grafikoak gogorarazten " ++"dizkigun gaia , unean interweb-etik storm-ek hartuta." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "KDiamond" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "Hiruko artzain-jokoa" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "KDiamond" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:40 klickety/klickety.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "Jokoa" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:92 klickety/klickety.notifyrc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "Jokoan zehar agertuko diren soinuak" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "Diamanteak kenduta" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:185 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "Diamanteak kendu dira." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:237 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "Diamanteak mugitzea" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:284 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "Diamanteak mugitzen ari dira." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:336 klickety/klickety.notifyrc:205 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "Jokoa amaitu da" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:387 klickety/klickety.notifyrc:256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "Denbora iraungituta" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:48 kpat/themes/ancientegypt.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Egyptian desert theme test" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "KDiamond" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "Animali barregarriak" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++"Ondo ibili basoan! Lagundu animaliei haien familiak aurkitzen. Eta argi " ++"ibili aurkitzeko zailak diren igelekin." ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "Beltza eta gorria" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "Benetako islapena" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "Horia eta gorria" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "Horia eta gorria islapena" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "KFourInLine" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "Lauko artzain-jokoa" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "KGoldrunner" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "Bildu urrea, saihetsi etsaiak eta ebatzi buruhauskarriak" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "Ekintzarako eta buruhauskarriak ebazteko jokoa" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "Beltza zuriaren gainean" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "Beltza zuriaren gainean, gai monokromoa KGoldrunner-entzako" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "KGoldRunner lehenetsia" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "Gai argi eta garbia KDE 4rentzako" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "Egiptoko altxorra" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "Lagundu Matt Goldrunner-i Egipto zaharreko tranpetatik ihes egiten." ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "Lerdoen hiria" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "Heroea ordenagailu baten barruan dago harrapatuta." ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "Nostalgia urdina" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "KGoldrunner-en gai bat 8 bit-eko itxura dakarrena... orain urdinean!" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "Nostalgia" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "KGoldrunner-en gai eskalagarri bat 8 bit-eko itxura dakarrena..." ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Lehenetsia" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "KSudoku Default theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "KSudoku gai lehenetsia KDE 4rentzako" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "Kolorea soila" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:27 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "Mahai-jokoa" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "Killbots" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "Klasikoa" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++"

BSDko komando-lerroko robots-en jatorrizko bertsioan " ++"erabilitako arauak.

Ez da bat ere sofistikatua, jokoaren oinarrizko " ++"elementuak soilik, ez dago robot azkarrik, ez telegarraio segururik, ez da " ++"zabor pilorik bultzatzen eta jokoaren sareta ikaragarria da.

Zabalera " ++"handia duela eta, lauza estuagoak dituen gai bat erabiltzea gomendatzen da " ++"pantailara hobeto egokitzeko.

" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "Daleks" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++"

Hasierako Apple ordenagailuetako roboten antzeko Dalek jokoaren " ++"erabiltzen ziren arauen hurbilketa bat.

Heroeari energia bat eman zaio " ++"bihurkin sonikoari energia emateko.Beste ezaugarri berezi guztiak desgaituta " ++"daude.

" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++"

Killbots joku mota lehenetsia.

Tamaina erdiko sarea dauka, " ++"telegarraio segurua, etsai azkarrak eta bultza daitezkeen zabor piloak.

" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "Erraza" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++"

\"Killbots\" joko motaren bertsio errazagoa.

Zabor piloekin " ++"betetako sareta du joko honek, energiaren gordeleku batekin hasten da eta " ++"energia-estalkia handitzen joaten da.

" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Enterprise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "Enterprise" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "Kontsolako bertsioa galdu zutenentzako gaia" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++"

Indianako ipotxek mamu eta saguzarren aurka borrokatu beharko dute " ++"mendi mistikoan.

Grafikoak: Nicu Buculei. Atzeko planoa: Eugene " ++"Trounev.

" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Egyptian desert theme test" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "Robot Kill" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "Killbots-e n gai lehenetsia." ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "Kiriki" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "Yahtzee-ren antzeko fitxa-jokoa" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "Territorioak bereganatzeko jokoa" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "KJumpingCube lehenetsia" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "Kubo multzo bakuna KDE 4rentzako" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Click" ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "Klikatu" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:36 klickety/ksame.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Mahai-jokoa" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Mahai-jokoa" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Diamonds removed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "Diamanteak kenduta" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:169 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Diamonds were removed." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "Diamanteak kendu dira." ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "SameGame" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KSnake" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "KSnake" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond Default Theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "Joko taktikoa" ++ ++#: klines/klines.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "Beira" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Egyptian desert theme test" ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "Egiptoko basamortua gaiaren proba" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Bitxiak Kolor Lines-entzako" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KNetWalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "KNetWalk" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "Mahjongg bakar-jokoa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "4 haizeak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "Gotorlerkua dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "Alien" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Mahkongg lauzekin osatutako estralurtarra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "Aldarea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "Altxatutako gainazal bat alboetan eskailera eta zutabeak dituelarik" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "Zirkulu batean lerrokatutako eserlekuak ikuskizunaren inguruan" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "Gezia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "Gezi handi bat norabide zuzenera bideratzen duena" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "Atlantis" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "Stargate Atlantis-eko espazio-untzia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "Azteka" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "Azteka eraikinak dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "Balantzea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "Erabaki bakoitza kontuz pisatzeko denbora." ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "Saguzarra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "Saguzarraren formako diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "Akatsa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "Akatsa. Utz gaitzazu hori baztertzen." ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "Gazteluaren ikuspegia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "Gaztelua bere albo batetik ikusita" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "Gaztelua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "Vista itxurako gaztelu diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "Katua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "Vista itxurako katu diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "Kateak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "Lau kate egitura bakun bat sortuz" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "Koadroak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "Zer gertatzen da xake-taula ez bada karratua?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "Txipa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "Konektore asko dituen osagai elektronikoa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "Klubak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "Klubetako txartelak dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Zutabeak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "Altuera desberdineko zutabez osatutako hondar zirkulua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "Karramarroa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "Vista itxurako karramarroaren diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "Gurutzea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "Zh hizki zirilikoa dirudien sei izkineko gurutzea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "KMahjongg jokoaren diseinu lehenetsia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "Erensugea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "Vista itxurako erensugeraren diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "Arranoa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "Haragia jaten duen txori handi bat Mahjongg lauzekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "Enterprise" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "Star Trek-eko jarraitzaileentzako diseinu bat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Eztanda" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "Zerbait lehertu da. Bildu zatiak." ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Loreak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:67 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "Sei loreko diseinu bat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "Etorkizuna" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "Asteriskoa dirudien irudi abstrakto bat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "Galaxia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "Tamaina desberdinetako material pilak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "Lorategia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "Lorategi klasikoa dirudien eredu erregularrak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "Neska" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "Neska baten aurpegia dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "Glade" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "Leku huts txiki bat basoz inguratuta" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "Sareta" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "Sareta laukizuzena altuera aldakorrarekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "Helios" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "Grekoen Eguzkian jainkoaren ikurra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "Zuloa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "Piramide bat erdian zuloa duela" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "Barneko zirkulua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "Koadro konzentrikoak aurkako norabideetan irekitako puntuekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "Giltza" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "Mahjongg lauzekin sortutako giltza handi bat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "KM" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "K eta M hizkiak. Baduzu hedapen gogokoena horretarako?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "Labirinto simetriko konplexua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "Maskara" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "Bozeldutako beldurrezko maskara paganoa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "Maya" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "Mayako piramideak dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "Labirintoa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "Erabat bihurritutako labirintoa. Kontu ibili minotauroarekin!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "Sarea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Mahjongg lauzekin sortutako egitura elkar-bilbetua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "Sitsa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "Insektu hegalari txikia dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "Ordena" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "Gurutze bat izkin lodiekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "Eredua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "Eredu misterioso bat bloke laukizuzenekin gainean" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "Penta" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "Bost dorreko gotorlekua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "Zutabeak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "Bi zutabe bertikal gainazal lau bat eusten" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "Piratak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "Nabigatzeko untzia eguzkipean" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "Piramidea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "Piramidea urra dezakezu?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "Suziria" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "Zuretzako suziri bat mahaigainetik abiarazteko" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "Ezkutua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Mahjongg lauzakin sortutako ezkutua eta ezpata" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "Armiarma" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "VIsta itxurako armiarmaren diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "Karratuak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "Altura desberdineko karratu konzentrikoak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "Karratua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "Nork dio karratuak lauak direnik?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "Futbol-zelaia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "Futboleko zelaia dirudien diseinua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "Eskailerak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "Bide berdina birritan egitea ez zaienentzako gustatzen, eskailerak." ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "Izarra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "Izartxoa formako kapsulatutako diseinu bat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "Izar-ontzia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "Zientzia fikziozko espazioko garraioa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "Pila" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "Lauzen pila duen diseinu zaila" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "Zurrunbiloa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "Espiral bat amaiera lodiekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "Tenplua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "Tenplua formako diseinu bat" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "Antzezlekua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "Eraikin laukizuzena leku huts batekin erdian" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "Atea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "Atebidea piramide formako horman zehar" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "Denboraren tunela" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "Hilobia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "Lara Croft-en jarraitzaileek has daitezke lurra zulatzen" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "Totema" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "T formako kapsulatutako objektu bat zulo batekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "Dorrea" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "Kendu dorreak" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Triangelua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "Piramide triangeluarra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "Gora eta behera" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "Inoiz saiatu zara uhinak bloke laukizuzenetan adierazten?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "Vi" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "V formako diseinua ertz baxu lodiekin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "Putzua" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "Putzu laukizuzena albo guztietan eskailererkin" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "X formakoa" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "Mahkongg lauzekin osatutako X hizki handia" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "Mina bilatzailearen antzeko jokoa" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "Mina bilatzailearen antzeko jokoa" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "Erakutsi kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "Erakutsi kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:148 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "Auto-erakutsi kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "Auto-erakutsi kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:254 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "Markatu kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:301 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "Markatu kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "Desmarkatu kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:407 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "Desmarkatu kasua" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:531 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Eztanda" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:598 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "Jokoa irabazi da" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:650 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:358 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "Jokoa irabazi da" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:715 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "Jokoa galdu da" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:767 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:344 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "Jokoa galdu da" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:831 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "Ezarri galdera-marka" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:879 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "Ezarri galdera-marka" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:939 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "Kendu galdera-marka" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:987 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "Kendu galdera-marka" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "KMines-en gai klasikoa" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines Oxygen gaia KDE 4rentzako" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "Arriskuaren loratokia" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "Gai zoroa KDE 4 minak jokoarentzako" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "KNetWalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "Sarea eraikitzeko jokoa" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KNetWalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "KNetWalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:41 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "Klikatu" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:106 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "Klikatu" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:174 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:424 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "Konektatu" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:236 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "Konektatu" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "Jokoa irabazi da" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "Biratu" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:604 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "Biratu" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "KNetWalk gai lehentsia KDE 4rentzako" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "Elektronikoa" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "KNetWalk elektronikoa gaia KDE 4rentzako" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTron Default Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTron Default Theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "Kurtso erraza" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:616 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "Astindu motelki..." ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "Kurtso gogorra" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "Flotatzaileek bultza zaitzatela!" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "Kurtsoa ezinezkoa" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:830 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "Indultua" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "Zortea" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3397 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "Kaosa" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "Tarteko kurtsoa" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "Praktikatu falta direnak" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "Oso erraza" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "USA Pro" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "Daytona Beach, FL" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:320 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "Washington DC (Pentagonoa)" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "Palm Springs, CO" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:711 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "Las Vegas, NV" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:907 kolf/../kolf/courses/USApro:1574 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "San Francisco, CA" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1035 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "Grand Canyon" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1193 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "Lake Tahoe, CA/NV" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "Florida Keys, FL" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1768 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "Washington DC" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2030 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "Niagara Falls, NY" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "Golf txikia" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "Tutoretza" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "

Ongietorri

Kolf-en tutoretzara!" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++"Pilota jotzeko sakatu eta mantendu Behera tekla edo saguaren ezkerreko " ++"botoia. Tekla edo saguaren botoia sakatuta daogne denborak kolpearen indarra " ++"zehazten du." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:162 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++"Putter-a aldatzeko, sakatu Ezkerrera eta Eskuinera teklak edo erabili sagua." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++"

Zubiak

Zubiek hormak izan ditzakete gainean, behean, ezkerrean edo " ++"eskuinean." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++"

Edozer

Hemen zulo bat dago guztia duena. Ondo pasa Kolf-ekin!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++"

Aldapak

Lurraren areak aldapa duenean, aldaparen norabidean " ++"bultzatzen dute pilota. Norabide hau erakusten da Zuloa->Erakutsi " ++"informazioa aukeratzean." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:529 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "Kolpe eman pilotari aldaparuntz eta utzi katiluraino erortzen." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:595 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "Saiatu beste aldapa mota desberdinekin." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:726 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++"Aldapa baten malda erakusten da Zuloa->Erakutsi informazioa " ++"aukeratzen duzunean. Malda 8tik (malda handiena) 1 (txikiena) artekoa izan " ++"daiteke." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:801 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "

Hormak

Botatu pilota horma gorrietatik kanpo." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "

Hondarra

Hondarra horia da, eta pilota moteltzen du." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:948 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++"

Putzuak (ura)

Putzu (urdina) batera botatzeak kolpe baten zigorra " ++"gehitzen dio zure puntuazioari, eta zure pilota putzutik kanpo kokatuko da." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1010 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++"

Haize-errotak

Haize-errotak (oinarri marroia beso mugikorrekin) " ++"horma marroiak ditu (edo erdi hormak). Haize-errotaren besoen abiadura zulo " ++"bakoitzean alda daiteke." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1083 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++"

Zulo beltzak

Zulo beltzek pilota irteerara garraiatzen dute, eta " ++"egotzi egiten dute pilotak duen abiaduraren erlazio zuzeneko abiadurarekin." ++"Aukeratu Zuloa->Erakutsi informazioa zein zulo beltz doan irteera " ++"bakoitzera eta irteeran pilotaren norabidea zein izango den ikusteko." ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++"

Flotatzaileak

Flotatzaileak plataforma mugikorrak dira, eta bertan " ++"kokatzen den pilota garraiatzenb dute. Flotatzaileen abiadura aldakorra da." ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "Kollision" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "Pilota saihesteko joku bat" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTron Default Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTron Default Theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "Estrategia galaktikoaren jokoa" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "KPatience" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "Pazientziako karta-jokoa" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "KBreakOut-en gai bakuna" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Green Blase" ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "Berde sofistikatua" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "Reversi mahai-jokoa" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond Default Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "Reversi mahai-jokoa" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:408 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "Berdinketa" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:469 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "Berdinketa" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:533 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "Legez kanpoko mugimendua" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:591 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "Legez kanpoko mugimendua" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "Shisen-Sho" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-en antzeko fitxa-jokoa" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "KsirK" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "Mudua menderatzeko estrategia jokoa" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "KsirK azal editorea" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "Mudua menderatzeko estrategia jokoarentzako azalen editorea" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "KSpaceDuel" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "Espazioko arcade jokoa" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "KSquares" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "Konektatu puntuak karratuak sortzeko" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "KSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "Sudoku jokoa" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "KSudoku, Sudoku jokoa eta gehiago KDErentzako" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "4x4 formako buruhauskarria" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "Koskaduna" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "Koskadun formako buruhauskarria" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "Samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "Samurai formako buruhasukarria" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "Samurai txikia" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "Samurai formako buruhasukarri txikia" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "XSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "XSudoku formako buruhasukarria" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "Scrible" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "KSudoku Scrible gaia KDE 4rentzako" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "Sugea bezalako jokoa" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "KSnake" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "KSpaceDuel" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTron Default Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTron Default Theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "Ktron-en Aitzinekoa gaia 50 hamarkadako ukituarekin." ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "Patata jauna" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "Umeentzako irudien jokoa" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "Gabonak" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "Egipto zaharra" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "Ilargia" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "Pizzategia" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "Patata jauna 2" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "Robin Tux" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "Trenaren bailara" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "Kubrick" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "3-D jokoa Rubik-en kuboan oinarrituta" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "3-D jokoa Rubik-en kuboan oinarrituta" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Pillars" ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "Zutabeak" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "Klasikoa" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:42 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "SVG Oxygen" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Jolly Royal (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "Jolly Royal (SVG)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "Estilo garbi eta erraza ukitu erreal batekin." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Diamond Tree (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "Diamante zuhaitza (SVG)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "Bakuna, karten atzealdea atsegina ikusteko" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "Bakuna, karten atzealdea atsegina ikusteko." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ancient Egypt" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "Egipto zaharra" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ancient Egypt" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "Egipto zaharra" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tigullio International (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "Tigullio International (SVG)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "Urdin klasikoa" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "Gorri klasikoa" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "Pinguinoa" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "Amona" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "Gorri modernoa" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "Konqi" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++"Konqi modernoa - kartetan jokatzeko\\nDiseinua: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi-ren egilea Stefan Spatz\\n " ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SVG Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "SVG Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "SVG Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "Nicu apaingarria (SVG)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "SVG apaingarria" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ancient Egypt" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "Egipto zaharra" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Simple" ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "Bakuna" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "Pinguinoak" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "Estandarra" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "KDE-ren karta-sorta estandarra\\nGPL lizentzia" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "XSkat Frantsesa" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "XSkat alemaniera" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "Hamalau segmentuko lagina" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++"Fitxategi honek metadatuak, konfigurazioko ezarpenak, eta zein segmentu " ++"aktibatuta/desaktibatuta dagoen kontrolatzen duen mapaketak ditu fourteen-" ++"segment-sample.svg gaiarentzako." ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "Banakako digitu lagina" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++"Fitxategi honek metadatuak, konfigurazioko ezarpenak, eta digitu eta IDen " ++"arteko mapaketak ditu ndividual-digit-sample.svg gaiarentzako." ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "Txinatar panoramikoa" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "Txinatar panoramiko a mendi eta ur-jauziekin." ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "Kolorea soila" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "Atzeko plano berdea eredu geometriko argiekin" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "Udako eremua" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "Uda garaiko berdeak" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "Egur argia" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "Egur taula baten azala dirudi" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "Alfabetoa" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "Lauza multzo koloretsua adin guztietako umeentzako." ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "Bovo" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "" ++"Lauza multzo txinatarra, KDE 3 bertsioak kaleratutako bertsio klasikoan " ++"oinarrituta" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "Jatorrizko Mahjongg benetako lauza japoniarretan oinarrituta" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "Jade inperiala" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "Tradizionala" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "Amerikanizatutako lauzak (Mahjongg lauza japoniarretan oinarrituta)" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "Berde sofistikatua" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "LSkat" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "Karta-jokoa" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "Inportatu zure Palepeli buruhasukarrien bilduman" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "Palapeli buruhasukarriak" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Castle View" ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "Gazteluaren ikuspegia" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "Koskadun pieza klasikoak" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "Koskadun buruhauskarri jokoa" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "Palapeli koskadun buruhauskarria" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "Buruhasukarria inportatzen" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "Buruhasukarri bat inportatzen ari da bertako buruhasukarri bildumara" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "KBattleship" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Battleship Game" ++#~ msgstr "Ontzi-guda jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tron-like Game" ++#~ msgstr "Tron-en antzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "KTron" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron Default Theme" ++#~ msgstr "KTron gai lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KTron." ++#~ msgstr "Gai lehenetsia KTron-entzako." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Neon K Tron" ++#~ msgstr "Neon K Tron" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDiamond Default Theme" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSame Default Theme" ++#~ msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "kdiamond" ++#~ msgstr "kdiamond" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "KMines" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "knetwalk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KReversi" ++#~ msgstr "KReversi" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "White NICU (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "White NICU" ++#~ msgstr "NICU zuria (SVG)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KBreakOut-en gai lehenetsia KDE 4rentzako" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDiamond." ++#~ msgstr "KDiamon-en gai lehenetsia." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "Konqi modernoa - kartetan jokatzeko\\nDiseinua: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie-ren egilea: Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi-ren egilea Stefan Spatz\\n " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paris (SVG)" ++#~ msgstr "Paris (SVG)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-white (SVG)" ++#~ msgstr "Oxygen-zuria (SVG)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgstr "Oxygen (SVG)" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dondorf" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf (SVG)" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,248 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to Basque ++# translation of desktop_kdetoys.po to euskera ++# Koldo Navarro , 2004. ++# Marcos , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. ++# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-11 23:31+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "Billy Txikia" ++ ++#: amor/data/billyrc:75 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "Lehio modelo egonkorra\\nIrudia http://www.xbill.org/'tik" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "Ahalmen Askodun Gunea" ++ ++#: amor/data/blobrc:68 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "" ++"Martin R. Jonesek egina\\nJet bilduma, tximista eta su animazioak Mark " ++"Grantek eginak" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "Bonhomme" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "Jean-Claude Dumasek Egina" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "FreeBSD Maskota" ++ ++#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "Lehio modelo egonkorra" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "Begi Zoroak" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "Mamu Izugarria" ++ ++#: amor/data/ghostrc:72 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "" ++"Martin R. Jonesek Eginak\\nKDE artista taldeak egindako ikono batetan " ++"oinarritua." ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "Neko Kuro" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:56 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "" ++"Onekoren artelana Masayuki Koba-k\\nChris Spiegel'ek AMOR'tua\\nKuro " ++"bertsioa (Beltza) Bill Kendrick-ek" ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekorc:77 ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "Artelana onekotik Masayuki Kobak egina\\nChris Spiegel'ek AMOR'tua" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: amor/data/pingurc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "Frank Pieczynskik egina\\n\"pingus\" jokoaren irudietan oinarritua." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "Tao" ++ ++#: amor/data/taorc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "" ++"Daniel Pfeiffer egina \\nYin Yang simboloa nire Tai " ++"Chi praktikan oinarritua." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "Tux animabakoa" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "Hartxoa" ++ ++#: amor/data/wormrc:75 ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "Bartosz Trudnowski'k egina\\nEmaztearentzat egina" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "AMOR" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "Pantailako gizakia" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "Te prestaketa" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "Te prestaketa" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "Tea prest dago" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "Tea prest dago" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "Tea bakarrik gelditzen ari da" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "Tea bakarrik gelditzen ari da." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Konfigurazioa..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Zehaztutako lehioan erakutsi" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Lehio nagusian erakutsi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "Pantaila" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "Pantaila Egokitu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "Eguraldi Serbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "Eguraldi Serbitzua Egokitu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "Eguraldiaren txostenak erakusten dituen panel applet bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "Eguraldiaren txostena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "KweatherSerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "Eguraldiari buruzko datuak eskeintzeko D-Bus zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "Eguraldiaren Egoera Alboko Barran" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "KDE Te-Sukaldea" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,2442 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Basque ++# translation of desktop_kdepim.po to Euskara ++# translation of desktop_kdepim.po to basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:22-0700\n" ++"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "Kontuak" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "Egutegi osagaia" ++ ++#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE e-mail client" ++msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Mail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail successfully sent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail sending failed" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" ++msgstr "Kontact-en KNode plugin-a" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Note Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email notify" ++msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email notify" ++msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email arrived" ++msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Email Notifier" ++msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications about newly received emails" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "" ++ ++#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Personal Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Personal Information" ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Oharrak" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the Address Book" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Address Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Address Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Address Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "Oharrak" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++ ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV Groupware resource provider" ++msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citadel" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/davical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Davical" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "GroupWise" ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGroupware" ++msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ownCloud" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scalix" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScalableOGo" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Yahoo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo!" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zarafa" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbra" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:2 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Calendar Filter" ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:49 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Directory" ++msgstr "Egutegia direktorio lokalean" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Calendar Filter" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "Name=Egutegiaren iragazkia" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "Kontuak" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "Groupware zerbitzaria" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Posta" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "" ++ ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "Posta" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "Posta" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "Posta" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "" ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mail Folder" ++msgstr "KMail" ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail mail folder" ++msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "Mail abisua" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "Egutegia direktorio lokalean" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Card View" ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "Txartel ikuspegia" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "Itxura" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feed Archive" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Orokorra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feeds" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metakit storage backend" ++#~ msgstr "Metakit-en biltegiratze euskarria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Akregator" ++#~ msgstr "Akregator-en plugina" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Readers" ++#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Online Readers" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Directory Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "Direktorio zerbitzuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Share Services" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE News Feed Reader" ++#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feed added" ++#~ msgstr "Iturria gehituta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++#~ msgstr "Iturri berri bat gehitu da urrunetik Akregator-era" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Articles" ++#~ msgstr "Artikulu berriak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New articles were fetched" ++#~ msgstr "Artikulu berriak eskuratu dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "aKregatorPart" ++#~ msgstr "aKregatorPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Plugin Interface" ++#~ msgstr "Egutegi plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgstr "Egutegi plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Decoration Interface" ++#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgstr "Egutegi apainketa plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KonsoleKalendar" ++#~ msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook" ++#~ msgstr "Helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contacts" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "Kontaktuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm" ++#~ msgstr "KAlarm" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KAlarm alarm daemon autostart at login" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAlarm autostart at login" ++#~ msgstr "KAlarm alarma deabrua saioa hastean automatikoki abiatzen da" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" ++#~ msgstr "Alarma pertsonalen programatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms" ++#~ msgstr "KAlarm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local File" ++#~ msgstr "Egutegia fitxategi lokalean" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local Directory" ++#~ msgstr "Egutegia direktorio lokalean" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Remote File" ++#~ msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Misc" ++#~ msgstr "Miszelanea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "News Ticker" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "Berri markatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" ++#~ msgstr "Kolore eta letra-tipoen konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Crypto Preferences" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crypto Operations" ++#~ msgstr "Kriptografia hobespenak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" ++#~ msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Services" ++#~ msgstr "Direktorio zerbitzuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of directory services" ++#~ msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of LDAP directory services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgstr "LDAP direktorio zerbitzuen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra" ++#~ msgstr "Kleopatra" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "DCOP interfazedun posta programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "Identitateak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Identities" ++#~ msgstr "Identitateak kudeatu" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "Posta bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Mail Arrived" ++#~ msgstr "Posta berri bat iritsi da" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accounts" ++#~ msgstr "Kontuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++#~ msgstr "Mezuak bidali eta jasotzeko konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize Visual Appearance" ++#~ msgstr "Pertsonalizatu itxura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Composer" ++#~ msgstr "Editorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++#~ msgstr "Beste inon egokitzen ez diren ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Sekuritatea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Security & Privacy Settings" ++#~ msgstr "Sekuritate & pribakortasun ezarpenak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail view" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++#~ msgstr "Berri-talde eta posta zerbitzarien konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanup" ++#~ msgstr "Garbiketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Preserving Disk Space" ++#~ msgstr "Diskaren espazioa mantendu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identity" ++#~ msgstr "Identitatea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "Informazio pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Posting News" ++#~ msgstr "Berrien argitaratzea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Signing/Verifying" ++#~ msgstr "Sinadura/Egiaztapena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++#~ msgstr "Babestu zure pribakortasuna argitarapenak sinatu eta egiaztatuz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading News" ++#~ msgstr "Berrien irakurketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNode" ++#~ msgstr "KNode" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "Berri Irakurlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "Kontuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Status Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "Sarearen egoera deabrua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Skype" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "Laster-lehio oharrak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes in Local File" ++#~ msgstr "Oharrak fitxategi lokalean" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator Plugin" ++#~ msgstr "Akregator plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feeds" ++#~ msgstr "Iturriak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KAddressBook plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "Kontaktuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book Component" ++#~ msgstr "Helbide-liburu osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notebooks" ++#~ msgstr "Oharrak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Address Book Component" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notebooks Component" ++#~ msgstr "Helbide-liburu osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Messages" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KMail Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KMail plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "Posta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Component" ++#~ msgstr "Posta osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Usenet Component" ++#~ msgstr "Berrien osagaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Popup Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "Laster-lehio oharrak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Address Book Component" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Popup Notes Component" ++#~ msgstr "Helbide-liburu osagaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KOrganizer egunkari plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal" ++#~ msgstr "Egunkaria" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++#~ msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++#~ msgstr "Hitzordu eta egitekoen laburpenen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KOrganizer plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "Egutegia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Component" ++#~ msgstr "Egutegi osagaia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KOrganizer-en egitekoen plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do List" ++#~ msgstr "Egitekoen zerrenda" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TimeTracker Plugin" ++#~ msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Tracker" ++#~ msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "News Ticker Component" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time Tracker Component" ++#~ msgstr "Berri markatzaile osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Plugin" ++#~ msgstr "Egutegi plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Summary" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Summary" ++#~ msgstr "Laburpena" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates" ++#~ msgstr "Data bereziak" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++#~ msgstr "Data berezien laburpenen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates" ++#~ msgstr "Data bereziak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Plugin" ++#~ msgstr "Data berezien plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates Summary" ++#~ msgstr "Data berezien laburpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Summary Component" ++#~ msgstr "Data berezien laburpenaren osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Summary View" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summaries" ++#~ msgstr "Laburpen ikuspegia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary Selection" ++#~ msgstr "Postaren laburpenaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en SummaryView plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "Laburpena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary View" ++#~ msgstr "Laburpen ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgstr "Informazio pertsonalaren kudeatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBUSCalendar" ++#~ msgstr "Egutegia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Part Interface" ++#~ msgstr "KOrganizer zatia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgstr "KOrganizer zatia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++#~ msgstr "DCOP interfazedun antolatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer Colors Configuration" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en koloreen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Pages" ++#~ msgstr "Orri pertsonalizatuak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Custom Pages" ++#~ msgstr "Konfiguratu orri pertsonalizatuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free/Busy" ++#~ msgstr "Libre/Lanpetuta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en Libre/Lanpetuta konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Scheduling" ++#~ msgstr "Talde antolaketa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en talde antolaketaren konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en konfigurazio nagusia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "Plugin-ak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en plugin konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Time & Date" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time and Date" ++#~ msgstr "Ordua eta data" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KOrganizer Time Configuration" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en ordu/data konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Views" ++#~ msgstr "Ikuspegiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgstr "KOrganizer-en ikuspegi konfigurazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reminder Daemon" ++#~ msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" ++#~ msgstr "KOrganizer-en oroigarrien bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgstr "KOrganizer-en oroigarrien deabruaren bezeroa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" ++#~ msgstr "Egutegi eta antolaketa progrmaa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer" ++#~ msgstr "KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Organizer" ++#~ msgstr "Antolatzaile pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " ++#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++#~ msgstr "" ++#~ "Egun bakoitzeko, plugin honek bere urteko egun-zenbakia erakutsiko du " ++#~ "agenda ikuspegiaren goiko aldean. Adibidez, Otsailak 1 urtearen 32. eguna " ++#~ "da." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" ++#~ msgstr "Egutegi judutar plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgstr "" ++#~ "korganizer-en data guztiak egutegi judutar sisteman ere erakusten ditu." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "Egutegientzako data zenbakiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal Print Style" ++#~ msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " ++#~ "ematen dizu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "List Print Style" ++#~ msgstr "Zerrenda inprimatzeko estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek gertaerak eta egitekoak zerrenda moduan inprimatzeko aukera " ++#~ "ematen dizu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "What's Next Print Style" ++#~ msgstr "\"Zer da hurrengoa\" inprimatzeko estiloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" ++#~ "dos." ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek gertatuko diren gertaera eta egitekoen zerrenda bat " ++#~ "inprimatzeko aukera ematen dizu." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yearly Print Style" ++#~ msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " ++#~ "ematen dizu." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Journal Print Style" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal in a blog" ++#~ msgstr "Egunkariak inprimatzeko estiloa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek egunkarien sarrerak (eguneroko sarrerak) inprimatzeko aukera " ++#~ "ematen dizu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "Novell GroupWise zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Remote File" ++#~ msgstr "Egutegia urruneko fitxategi batean" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Behavior" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Appearance" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "News Ticker Component" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Component" ++#~ msgstr "Berri markatzaile osagaia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker" ++#~ msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Time Tracker" ++#~ msgstr "Kronometro pertsonala" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Status Daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Server Settings" ++#~ msgstr "Sarearen egoera deabrua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the available LDAP servers" ++#~ msgstr "Konfiguratu Helbide-liburuaren LDAP ezarpenak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Validated Key" ++#~ msgstr "Balidatu gabeko gakoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Expired Key" ++#~ msgstr "Iraungitako gakoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revoked Key" ++#~ msgstr "Errebokatutako gakoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "Konfidantzazko erro ziurtagiria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "Konfidantza gabeko erro ziurtagiria" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Keys" ++#~ msgstr "Beste gakoak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "Egutegia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Memo File" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "mobile" ++#~ msgstr "Ohar fitxategia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "KDE Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++#~ msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octetstream" ++#~ msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++#~ msgstr "Testu/egutegientzako gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++#~ msgstr "Testu/vcard-en gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgstr "Testu/x-diff-en gorputz-zati formateatzaile bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "KDE groupware morroia" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "Helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "RSS Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "RSS iturri Irakurlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "Helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "GroupDAV zerbitzaria (adib. OpenGroupware)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Octetstream" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "Aplikazioa/zortzikote-jarioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "" ++#~ "Gorputz-zati formateatzaile plugin bat aplikazio/zortikote-jarioentzat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "Urtebetetzeak KAddressBook-etik" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "OpenXchange zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange zerbitzaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "DN-atributu ordena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "Konfiguratu DN atributuak zein ordenetan erakutsiko diren" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "IMAP zerbitzaria KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSyncFilter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "Sinkronizazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "" ++#~ "Zure agenda elektronikora DOC irakurleentzako aproposak diren testu " ++#~ "fitxategiak gehitzen ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "PalmDOC bihurtzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "MAL (AvantGo) kanala" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~| "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, " ++#~| "like your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sinkronizatu AvantGo (edo orokorrean MAL zerbitzariaren edukina) agenda " ++#~ "elektronikora. Honek web-orriak agendan konexio gabe ikusteko aukera " ++#~ "ematen dizu, zure zine edo TB antolatzailean bezala, edo beste web orri " ++#~ "bat bezala." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek zure agendako oharrak direktorio lokal batekin sinkronizatzen " ++#~ "ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek Ohar-blokaren marrazkiak karpeta lokal batera gordetzen ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "NULL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "Kanal honek ez du ezer egiten." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "Bidali posta zure agenda elektronikotik KMail-en bidez." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoari buruzko informazioa eta " ++#~ "sinkronizazio fitxategi batean gordetzen ditu." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "Sistemaren informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek zure agenda elektronikoko ordua PC-aren ordura ezartzen du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "Ordu sinkronizazioa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "To-do List" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "Egitekoen zerrenda" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Kanal honek agenda-elektronikoaren helbide-liburua KDE-ren helbide-" ++#~ "liburuarekin sinkronizatzen du." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "KPilot kanala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "KPilot-en konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "KPilot-en konfigurazio nagusia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "PalmPilot tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "TB planifikazioak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Helbide-liburua IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Egutegia IMAP zerbitzarian KMail-en bidez" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "KOrganizer-rako denbora-barruti ukuspegi plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin honek KOrganizer-entzat denbora barruti ikuspegi bat eskeintzen " ++#~ "du. Plugin hau gaitzen baduzu denbora-barruti ikuspegira alda zaitezke " ++#~ "gertaerak Gantt diagrama batean bezala ikusi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Yahoo! AddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "Yahoo! helbide-liburua" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "DCOP interfazedun helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "Berehalako mezularitza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "Berehalako mezularitza helbide editorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "KAddressbook berehalako mezularitza protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "Novell GroupWise mezularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "ICQ protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "Jabber protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "Meanwhile protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "Skype-en internet telefonia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS protokoloa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "Yahoo protokoloa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Distribution List Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "KAB banaketa zerrenda plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "Banaketa zerrendak kudeatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "Helbide-liburu kudeaketa plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "Helbide-liburuak kudeatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en kontaktu editore trepetaren plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en luzapen plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en inportazio/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "Helbide kudeatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook-en bistaratze plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "Konfiguratu helbide-liburua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "LDAP bilaketa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "Electronic Business Card fitxategiak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "Txartel ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "Ikono ikuspegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "Taula ikupegia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en laster-marka in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "Kontaktuen web-helbideak laster-markak bezala esportatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "CSV formatuan kontaktuak esportatu eta inportatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en Eudora in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "Eudora kontaktuak inportatu/esportatzeko plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en CSV in/esportazioa plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en mugikorren in/esporatazio plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "Helbide-liburuko sarrerak in/esportatzeko mugikorren plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en KDE2 in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "KDE2-ko helbide-liburu zaharrak inporatzeko plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en LDIF in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "" ++#~ "Netscape eta Mozilla-ren LDIF formatuan kontaktuak in/esportatzeko plugin-" ++#~ "a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en Opera in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "Operaren kontaktuak inportatzeko plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en MS Exchange Personal helbide-liburu in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "MS Exchange Personal helbid-liburuak in/esportatzeko plugina-" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB-en vCard in/esportazio plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "vCard formatuko kontaktuak in/esportatzeko plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact-en KNotes plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "eGroupware zerbitzaria (XML-RPC bidez)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "Profil estandarra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "Kontraste altua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "Letra-tipo handiagoak ikusmen arazoak dituzten erabiltzaileentzat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "" ++#~ "HTML aurrebista gaituta duen profil estandarra - sekuritate gutxiago du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "Purista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eginbide gehienak ezgaituta, KDE-ren ezarpen globalak erabiliko dira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "Seguruena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "Sekuritate maximoa lortzeko aukera guztiak ezartzen ditu" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2373 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to Basque ++# ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-25 00:05+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air-Oxygen" ++msgstr "Air-Oxygen" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++"Aurorae gai bat Air Plasma gaian oinarritua eta Oxygen botoien antzekoak " ++"dituena" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." ++msgstr "Aurorae gai bat Oxygen Plasma gaian oinarritua" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Androbit" ++msgstr "Androbit" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modern glossy theme for plasma" ++msgstr "Plasmarentzako gai moderno distiratsu bat" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "Aya" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++"Uneko sistemako koloreekin bat datorren gaia (Oxygen estiloarekin " ++"optimizatua)" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Produkt" ++msgstr "Produkt" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant textured theme" ++msgstr "Ehundura dotorea duen gaia" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "Dirdira mehea" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "Horma-paper ilunentzako gai leuna" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibanna" ++msgstr "Tibanna" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant simple theme that follows system colors" ++msgstr "Gai dotore xumea sistemaren koloreak jarraitzen dituena" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "KDE-Klasikoa" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "KDE-ren ikono gai klasikoa" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "Monokromoa" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "Nuvola gaia" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "Ikono-gaiaren egilea: David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "Nagusia" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "Asciiquarium" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "Bistaratu zehaztutako lehioan" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "Bistaratu erroko lehioan" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "Bistaratu konfigurazioko elkarrizketa-koadroa" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "Titularra" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Konfiguratu..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Bistaratu zehaztutako lehioan" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Bistaratu erro lehioan" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Tanta" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "Erlojua" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "Euforia (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "Su artifizialak 3D (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "Flux (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "Partikula iturria (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "Grabitatea (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "Lerroak" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "Lorenz erakarlea" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "KPendulum (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "Poligonoak" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "KRotation (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Zientzia" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "Diapositiba erakusketa" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "Eguzki-haizeak (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "Makina birtuala" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "Bitmap Bandera (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "Multimedia pantaila babeslea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "Abstraktila" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "Anemona" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "Anemotaxis" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "Inurria" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "Inurri ikuskatzailea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "Inurrien labirintoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "Inurri fokua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "Apoloniarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "Apple ][" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "Atlantis (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "Erakarpena" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "A tunela" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "Barra-kodea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "Blaster" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "Kaxa keinularia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "BlitSpin" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "Bloke hodia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "Boing" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "Bouboule" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "Behi errebotatzailea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "Kaxan" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "BoxFit" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "Braid" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "BSOD" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "Burbuila 3D (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "Burbuilak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "Erliebeak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "Kaiola (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "Karrusela" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "C kurba" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "Zeltiarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "Zirkuitua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "Puntu-hodeiak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "Iparorratza" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "Korala" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "Crackberg" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "Kritikoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "Kristal" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "Kubo21" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "Kubenetikoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "Ekaitz kubikoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "Sare kubikoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "C Uhinak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "Erakarpen zentrua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "Pilota arriskutsua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "Pantailaren desintegrazioa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "Deco" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "Luxuzkoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "Deabrua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "Deskretua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "Distortsioa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "Zirimiria" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "Jokuaren amaiera" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "Motorra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "Epizikloa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "Erupzioa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "Euler2d" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "Estrusioa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "Iraungitze-marrazketa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "Zuntz lanpara" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "Su artifizialak x" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "Bandera" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Sugarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "FlipFlop" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "Pantaila biratzailea 3d" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "Testu biratua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "Fluxua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "Pilota likidoak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "Bolada" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "Tostagailu hegalariak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "Testu irristariak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "Basoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "Maluta koloreztatuak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "Galaxia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "Makineria (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "GFlux" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "GLBlur" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "GL zelulak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "Gleidescope" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "Basoko sua GL" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "GL Hanoi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "GLKorapiloak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "GLMatrizea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "GL Planeta (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "GL Eskola" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "GLDiapositibaErakusketa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "GLSugea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "GLTestua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "Goop" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "Grabitatea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "graynetic" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "Erdi-tonua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "Halo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "Helizea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "Hopalong" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "Hiperpilota" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "Hiperkuboa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "4D Hipertorua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "Hipnosi gurpila" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "Funtzio-sistema iteratuen irudiak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "Mapa fraktalak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "Interaggregate" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "Interferentzia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "Momentuartekoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "Pilota jauzkaria" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "Puzzlea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "Esku jokoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr "Malabarista 3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "Julia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "Kaleideskopioa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "Klein" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "Kumppa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "Aienea (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "Laserra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "Laba" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "LCDscrub" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "Tximista" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "Lisa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "Lissajous" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "Lerro aldakorrak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "Lockward" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "Begizta" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "m6502" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "Labirintoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "MemScroller" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "Menger" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "Meta pilotak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "Ispilu-tanta" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "Mismunch" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "Moebius (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "Moebius engranajeak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "Muarea2" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "Muarea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "Molekula" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "Transformazioa3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "Mendia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "Munch" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "NerveRot" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "Noof" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "SudurGizona" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "Pacman" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "Pedala" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "Penetrate" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "Penrose" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "Petri" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "Fosforoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "Argazki pila" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "Piecewise" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "Pinoia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "Hodiak - beste bat (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "Pixmap-ak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "Poliedroa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "Polinomioak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "4D politopo erregularrak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "Pong" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "Pop karratuak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "Probidentzia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "Pulsarra (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "Piroteknia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "Qix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "Erreginak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "RD-Lehergailua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "Txirikordak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "Harkaitzak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "Rorschach" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "Errotorea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "RotZoomer" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "Rubik kuboa (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "Spilotak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "ShadeBobs" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "Sierpinski3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "Sierpinski" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "Zeruko garroak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "Puzzle-pantaila" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "Irristadura" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "Sonarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "MeatzeAzkarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "Esfera" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "Esferemoniakoak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "Espirala" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "Fokua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "Sproingies (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "Squiral" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "Izarrak (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "Itsasizarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "StarWars" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "StonerView" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "Arraroa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "Sustratua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "Superkuadrikoak (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "Zurrunbiloa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "Ordua 3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "Tangram" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "Arantza-txoria" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "Denbora tunela" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "Gaineko blokea" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Triangelua" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "Truchet" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "Twang" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "Vermiculate" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "vidwhacker" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "Mahastuak" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "Voronoi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "Erratu" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "Web Collage-a" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "Zurrunbilo hodia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "WhirlyGig" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "Harra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "Har-zuloa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "XAnalogTV" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "XSugarra" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "XJack" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "Xlyap" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "Matrix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "XRaySwarm" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "XEspirografoa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "Xsublim" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "XTeeVee" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Zoom-a" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "Espazioa (GL)" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "Erlekumea" ++ ++#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Keramik" ++ ++#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Sistema modernoa" ++ ++#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Kuartzo" ++ ++#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: kwin-styles/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "Fasea" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "Itxura garbi klasikoa" ++ ++#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "Atra Dot" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "Kizkur urdina" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "Xake" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "Kode olerkarien ametsa" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "Colorado-ko baserria" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "Kizkurra berdean" ++ ++#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Damselfly" ++msgstr "Sorginorratz" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "Emozioa" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "EOS" ++ ++#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "Ethais" ++ ++#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "Zelaia" ++ ++#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "Lore tantak" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "Urrezko uhintxoak" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "Konzentrazio berdea" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "Itsasgora" ++ ++#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Holiday Cactus" ++msgstr "Gabonetako Kaktusa" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "Korea" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "Amona mantangorria" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "Hostoen labirintoa" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "Gauerdia Karelian" ++ ++#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "Sorginorratz" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "Udaberriko eguzki izpia" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "Mahaian euria dago" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "Saturnoren eraztunak" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "Ilunabar bektoriala" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "Lore horiak" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "Hondartza hodeiak islatzen" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "Hiria gauez" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "Hizoztutako zuhaitza" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "JK Zubia gauez" ++ ++#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "CubeStorm" ++msgctxt "Name" ++msgid "Storm" ++msgstr "Ekaitz kubikoa" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "Bidezidorra neguan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Clean Blend" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blend" ++#~ msgstr "Nahasketa garbia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Elegance" ++#~ msgstr "Dotorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "Lertxuna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "Gai bakun leuna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "Silikona" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transparent slim theme" ++#~ msgstr "Gai mehe gardena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glow" ++#~ msgstr "Dirdira" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStep" ++#~ msgstr "KStep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenLook" ++#~ msgstr "OpenLook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RISC OS" ++#~ msgstr "RISC OS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System++" ++#~ msgstr "System++" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Halo" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hail" ++#~ msgstr "Halo" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,280 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to ++# Basque translation for konversation ++# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 ++# This file is distributed under the same license as the konversation package. ++# ++# FIRST AUTHOR , 2007. ++# marcos , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 04:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:27+0200\n" ++"Last-Translator: marcos \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-20 14:28:16+0000\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "Big Bullets" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "Dario Abatianni-ren \"Big Bullets\"" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "Gabonetako gaia" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"Christmas Theme\"" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "Gai klasikoa" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "Dario Abatianni-ren \"LED\"" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "Gai lehenetsia" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Default Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "Gai lehenetsia" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "Shintaro Matsuoka-ren \"Simplistic\"" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "\"Smiling\" gaia" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "John Tapsell-ek Kopete-tik hartutako \"Smiling\"" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "\"Square\" gaia" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "Kenichiro Takahashi-ren \"SQUARE\"" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC bezeroa" ++ ++#: data/konversation.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "Konversation" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "Konversation" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "Mezu berria" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "Mezu berri bat iritsi da kanal batera" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:149 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "Goitizena idatzia" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:194 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "Norbaitek zure goitizena idatzi du mezu batean" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:280 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "Mezu pribatua" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "Mezu pribatu bat jaso duzu" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "Goitizena aldatuta" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "Norbaitek bere goitizena aldatu du" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:507 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "Fitxategia sartu nahian" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:554 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "Norbaitek fitxategi bat bidali nahi dizu DCC bidez" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:601 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:642 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:685 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:726 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "Goitizena kanalera sartu da" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "Goitizen berri bat sartu da kanalera" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "Goitizena kanaletik irten da" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:904 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "Goitizen bat kanaletik irten da" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "Modu aldaketa" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:995 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "Erabiltzaile- edo kanale-modu bat aldatu da" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "Ohartarazi" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1089 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "Zure lagun bat konektatu da" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "Kontsulta" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "Norbaitek elkarrizketa (kontsulta) bat hasi du zurekin" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1231 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "Bota" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "Norbaitek kanal batetik bota zaitu" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "Konexio errorea" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "Errorea zerbitzarira konektatzean" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1419 ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "Kanal batean sartu zara" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "Kanal batean sartu zara" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1510 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC Elkarrizketa" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1556 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "Norbaitek DCC elkarrizketa bat hasi du zurekin" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,517 @@ ++# translation of desktop_l10n.po to Basque ++# translation of desktop_l10n.po to ++# marcos , 2002, 2003, 2005 2006, 2007, 2008, 2009. ++# Asier Urio Larrea , 2008. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:09+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "Afrikaansa" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabiera" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "Assamesera" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "Asturiera" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "Bielorrusiera Latinoa" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "Bielorrusiera" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "Bulgariera" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "Bengalera (India)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "Bengalera" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "Bretoiera" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "Bosniera" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "Katalaniera" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "Katalana (Valentziera)" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "Tatariera" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "Kashubiera" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "Txekiera" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "Galesa" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "Daniera" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Alemana" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "Grekoa" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "Ingelesa (Britainiakoa)" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "Esperantoa" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "Espainiera" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "Estoniera" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "Euskara" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "Farsi" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "Finlandiera" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "Frantsesa" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "Frisiera" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "Irlandera" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "Galiziera" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Gujeratiarra" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "Hausera" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hebreera" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "Chhattisgarhi" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "Kroaziera" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "Goi Serbiera" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "Hungariera" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armeniera" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "Interlingua" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "Indonesiera" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Islandiera" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "Italiera" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japoniera" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "Georgiera" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "Kazakh" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "Khemerera" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "Kannadera" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "Koreera" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "Kurduera" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "Luxenburgoera" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "Lituaniera" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "Letoniera" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "Maithiliera" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "Mazedoniera" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "Malaysiera" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "Marathera" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "Malaiera" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "Norvegiera (Bokmål)" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "Beheko Sajoniera" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "Nepaliera" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Nederlandera" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "Norvegiera (Nynorsk)" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "Oriya" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "Punjabera" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "Poloniera" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "Pashto" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "Portugesa (Brasilgoa)" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "Portugesa" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "Errumaniera" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "Errusiera" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "Ipar Samiera" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "Sinhala" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "Eslovakiera" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "Esloveniera" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "Albaniera" ++ ++# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "Serbiera ijekaviera latindarra" ++ ++# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "Serbiera ijekaviera" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "Serbiera latinoa" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "Serbiera" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Suediera" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "Tamilera" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "Teluguera" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "Tadjikera" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "Thailandiera" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turkiera" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "Uigurrera" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "Ukrainiera" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "Uzbekera (Zirilikoa)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "Uzbekera" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamera" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "Waloiera" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "Xhosera" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "KDE hizkuntza proba" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "Txinatar soildua" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "Txinera (Hong Konq)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "Txinera tradizionala" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po +@@ -0,0 +1,27 @@ ++# Translation of desktop_extragear-network_rekonq.po to Euskara/Basque (eu). ++# ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_rekonq\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-18 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:16+0100\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "rekonq" ++msgstr "rekonq" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web arakatzailea" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,399 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Basque ++# marcos , 2006. ++# Julen Landa Alustiza , 2009. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-11 04:13+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-11 19:27+0100\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "Bideo DVD arakatzailea" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "" ++"Bideo DVDeetatik fitxategiak kopiatzea ahalbidetzen duen kioslave-a " ++"(deszifratze eta guzti)" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "K3b-ren plugina" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "K3b FFMpeg deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "WMA fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "K3b FLAC deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "FLAC fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "K3b libsndfile deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "libsndfile-k euskarria duten audio fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "K3b MAD deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "MP3 fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "K3b Musepack deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "Musepack audio fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "K3b Ogg Vorbis deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "Ogg Vorbis fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "K3b ??? deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "??? fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "K3b WAV deskodetzailea" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "WAV fitxategiak deskodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "K3b-ren kanpoko audio kodetzailea" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "Kodetze komando bat zehaztea ahalbidetzen duen modulua" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "K3b-ren kanpoko audio kodetzailea konfiguratzeko trepeta" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "K3b Lame MP3 kodetzailea" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "MP3 fitxategiak kodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "K3b-ren Lame MP3 kodetzailea konfiguratzeko modulua" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "K3b-ren Ogg Vorbis kodetzailea" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "Ogg Vorbis fitxategiak kodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "K3b-ren Ogg Vorbis kodetzailea konfiguratzeko trepeta" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "K3b ??? kodetzailea" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr " fitxategiak kodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "K3b-ren SoX audio kodetzailea" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "SoX erabiliz formatu ugaritara kodetzeko modulua" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "K3b-ren SoX audio kodetzailea konfiguratzeko modulua" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "K3b-ren audioaren meta-informazioen izen-aldatzailea" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++"Meta-informazioan oinarritutako plugina audioko fitxategiak izenez aldatzeko " ++"datuen proiektuan." ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "K3b-ren Cddb audioaren plugina" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++"Cddb zerbitzariari audioaren proiektuaren informazioari buruz kontsulta " ++"egiteko plugina." ++ ++#: src/helper/k3b.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "Eguneratu gailu eta programen baimenak" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "Autentifikatu egin behar da gailu eta programen baimenak eguneratzeko" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adds current user to a specified group" ++msgstr "Uneko erabiltzailea zehaztutako taldeari gehitzen dio" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:119 ++msgctxt "Description" ++msgid "Authentication is required to add current user to a group" ++msgstr "Autentifikatu egin behar da uneko erabiltzailea taldeari gehitzeko" ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "Diskoen grabazioa" ++ ++#: src/k3b.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "Diskoak grabatzeko programa" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "Prozesu arrakastatsua" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "Prozesua ondo amaitu da" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:181 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "Prozesatze errorea" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "Prozesua erroreekin amaitu da" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "Euskarriaren zain" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:358 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "Erabiltzaileak euskarri bat sartu behar du" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Busy" ++msgstr "Lanpetuta" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" ++msgstr "K3b lanpetuta dago, eta ezin du bestelako eragiketarik abiarazi" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "No problems found" ++msgstr "Ez da arazorik aurkitu" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:526 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No problems found in system configuration" ++msgstr "Ez da arazorik aurkitu sistemako konfigurazioan" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:564 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount/unmount failed" ++msgstr "Huts egin du muntatzean/desmuntatzean" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:600 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Medium cannot be mount or unmounted" ++msgstr "Ezin da euskarria muntatu/desmuntatu" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:637 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track data not found" ++msgstr "Ez da pistaren daturik aurkitu" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:671 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track information has not been found in the online database" ++msgstr "Ez da pistaren informaziorik aurkitu lineako datu-basean" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "Erauzi audio digitala K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "Kopiatu K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "Sortu Audio CDa K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "Sortu fitxategi-proiektua K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "Sortu Bideo CDa K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "Kopiatu DVDa K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "Erauzi bideo DVD tituluak K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "Grabatu CD irudia K3b-rekin" ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "Grabatu irudia diskoan K3b-rekin" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "" ++#~ "K3bSetup 2 - aldatu baimenak K3b-rekin CDak eta DVDak grabatu ahal izateko" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Keywords" ++#~| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++#~ msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3bSetup" ++#~ msgstr "K3bSetup" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "CD & DVD Burning Setup" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++#~ msgstr "CD eta DVD grabatzailearen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "K3b proiektu informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1714 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Basque ++# translation of desktop_kdelibs.po to ++# Marcos , 2002,2003, 2005. ++# Juan Irigoien , 2005. ++# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Asier Urio Larrea , 2008. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:57+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-07-28 12:46+0200\n" ++"Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "Berehalako mezularitza D-Bus interfazearekin" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Berehalako mezularitza" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "" ++"Berehalako mezularitzak banan-banako edo taldeen arteko berriketan aritzeko." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "Testua-ahoskatzea zerbitzua D-Bus interfazearekin" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "Kapsulatutako testu-editorea" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"Testu-editorearen zerbitzuak testu-ikustailea eta editorea duten aplikazioak " ++"eskaintzen ditu. Testuak editatzeko aukera ematen duten KDE aplikazioek " ++"erabili beharko lukete zerbitzu hau." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "Testu-editorearen kapsulatutako osagaia (Dok/Ikusi bereizketarekin)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "KTextEditor-en ireki/gorde iragazi/egiaztatu plugina-a" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "KTextEditor plugin-a" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "KConfig-en biltegiratze euskarria" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "Afar" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "Abkhazian" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "Avestan" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "Afrikaansa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "Amharic" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "Assamese" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "Asturiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "Aymara" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "Azerbaijanera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "Bashkir" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "Bielorrusiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "Bielorrusiera (Latinoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "Bulgariera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "Bihari" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "Bislama" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "Bengalera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "Bengalera (India)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "Tibetera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "Bretoiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "Bosniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "Katalaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "Katalana (Valentziera)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "Chechen" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "Chamorro" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "Korsiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "Tatariera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "Txekiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "Kaxubiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "Church Eslaviera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "Chuvash" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "Galesa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "Daniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Alemaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "Behe Serbiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "Dzongkha" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "Grekoa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "Ingelesa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "Ingelesa (britainiarra)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "Ingelesa (amerikarra)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "Esperantoa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "Gaztelera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "Estoniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "Euskara" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "Farsiera (Persiera)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "Finlandiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "Fijiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "Faroera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "Frantsesa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "Frisiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "Irlandar gaelikoa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "Gaelikoa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "Galiziera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "Guaraniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Gujaratera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "Manera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "Hausa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Hebreera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "Chhattisgarhi" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "Hiri Motu" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "Kroaziera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "Goi Serbiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "Hungariera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armeniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "Herero" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "Interlingua" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "Indonesiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "Interlingue" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "Inupiaq" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "Ido" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Islandiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "Italiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "Inuktitut" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "Japoniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "Javera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "Georgiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "Kikuyu" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "Kazakhera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "Kalaallisut" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "Khmer" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "Kannada" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "Koreera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "Kaxmirera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "Turkiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "Komoreera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "Cornish" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "Kirgiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "Latina" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "Luxenburgera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "Limburgan" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "Lingala" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "Laosera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "Lituaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "Letoniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "Maithiliera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "Madagaskarera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "Marshallera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "Maoria" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "Mazedoniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "Malayalam" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "Mongoliera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "Moldabiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "Marathera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "Malaysiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "Maltera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "Birmaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauruera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "Norvegiera (Bokmål)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "Ndebelera (iparraldekoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "Beheko Sajoniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "Nepalera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "Ndonga" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Nederlandera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "Norvegiera (Nynorsk)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "Ndebelera (hegoaldekoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "Sothoera (iparraldekoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "Navajo" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "Chichewa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "Okzitaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "Oromo" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "Oriya" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "Osetiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "Punjabi/Panjabi" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "Pali" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "Poloniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "Paxtuera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "Portugesa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "Portugesa (Brasilgoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "Kitxua" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "Rundi" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "Errumaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "Errumaniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "Errusiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "Kinyaruanda" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "Sanskritoa" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "Sardiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "Sindhi" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "Samia (iparrekoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "Sango" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "Sinhala" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "Eslovakiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "Esloveniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "Samoera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "Shona" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "Somaliera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "Albaniera" ++ ++# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "Serbiera" ++ ++# ijekaviera, serbieraren dialektoa, ez det aurkitu euskal artikulu edo hiztegietan, baino euskaraz horrela idatzi beharko litzatekeela ondorioztatu dut. ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "Serbiera ijekaviera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "Serbiera ijekaviera latindarra" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "Serbiera latindarra" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "Swati" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "Sothoera (egoaldekoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "Sundanera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Suediera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "Swahiliera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "Tamilera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "Telugu" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "Tadjikera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "Thailandiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "Tigrinya" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "Turkmeniera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "Tswanera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tongera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turkiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "Tsongera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "Tatariera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "Twi" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "Tahitiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "Uigurrera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "Ukrainiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "Urdu" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "Uzbekera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "Uzbekera (Zirilikoa)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "Venda" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "Volapük" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "Waloiera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "Wolofera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "Xhosera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "KDE-ren proba hizkuntza" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "Jiddish" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "Jorubera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "Zhuang" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "Txinera" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Txinatar soildua" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "Txinera (Hong Kong)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Txinatar tradizionala" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "Zuluera" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "AEBetako Ingelesa" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "SSL ziurtagiri politika" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "Aplikazioei SSL ziurtagiri politika hornitzen die" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "KDEren plugin-en informazioa" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "Sonnet Spell bezeroa" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "KDED modulua" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KFileModulua" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "" ++"Fitxategi elkarrizketa koadro estandarra eskeintzen duen KDE fitxategi " ++"modulu lehenetsia" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "Kapsulatutako Javaren applet-ikustailea" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "KHTML luzapenen moldatzailea" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "Kapsulatutako HTML ikustailea" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "Kapsulatutako irudi-ikustailea" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "Kapsulatutako irudi-ikustailea" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "Kapsulatutako zati-anitzen/nahastuen osagaia" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "QImageIOHandler plugin-a" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Aplikazioa" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "Datuen URLen (rfc2397) kioslave-a" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "KDE konfigurazio modulua" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "KDE konfigurazio hasierapena" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "KDEren datuen tresna" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "fitxategi modulua" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "KIO fitxategi modulua" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "Propietateen elkarrizketa-koadroaren plugin-a" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "KFile metadatuen plugin-a" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "KIO fitxategi elementuen testuinguru menuarentzako plugina" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "KFileWrite plugin-a" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "SSL hobespenak" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "SSL bertsioak eta ziurtagiriak" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "Arakatze plugin hobetua" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "Sareko ordezkariaren konfigurazioa" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "Ordezkariaren konfigurazio automatikoa" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "Sareko ordezkariaren konfigurazioa" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "Ordezkariaren script baliogabea" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "Jaitsitako ordezkaria konfiguratzeko script-a baliogabea da" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "Errorea script-a deskargatzean" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "Ordezkaria konfiguratzeko script-a ezin izan da deskargatu" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "Script ebaluazioko errorea" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "Errorea gertatu da ordezkaria konfiguratzeko script-a exekutatzerakoan" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "Microsoft Media Server protokoloa" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "Berrizendatze elkarrizketa-koadroen plugin-a" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "HTTP cache-garbitzailea" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "HTTP cachearen sarrera zaharrak garbitzen ditu" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "Cookie ontzia" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "Sareko cookie-ak biltegiratzen ditu" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "Dummy Meta" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "Knotify-rendako testua" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "Taldea" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "Taldea" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "Linean" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "Kontaktua liinean dago" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "Mezua jaso da" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "Mezu bat jaso da" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "Arakatzailearen ikuspegia" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "KDEren osagaia" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "Notepad (adibidea)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "Adium-en aurpegiera gaiak" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "Adium-en aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "KDE emotikono gaia" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "KDEko aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "Pidgin-en aurpegiera gaia" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "Pidgin-en aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "XMPP-ren aurpegiera gaia" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "XMPP-ren aurpegiera gaia erabiltzeko liburutegia" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "Bilduma" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "Plasma zerbitzuentzako protokolo bat" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Plasma animazio motorra" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "Plasma appleta" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "Plasma scripting popup appleta" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "Plasma ContainmentActions" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Plasma appletaren edukiontzia eta hondoa margotzekoa" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "Plasmaren datu motorra" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "Plasma paketearen egituraren definizioa" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "KRnner plugin-a" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "Plasmarako script lengoaien gehigarria" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "Plasma zerbitzua" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "Plasma tresna-kutxa" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "Plasma horma papera" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "Paketeen metadatuen proba fitxategia" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "PackageMetaData klasea probatzeko probako mahaigain fitxategia." ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Proba" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "Probatarako gezurretazko plugin bat" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "Proba datuen motorra" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "Kriptografia" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "" ++"SSL konfiguratu, ziurtagiriak kudeatu eta bestelako kriptografiako ezarpenak" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "Ziurtagiri pertsonalen kudeatzaile kapsulagarria" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "Hunspell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAS" ++#~ msgstr "RAS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "Kapsulatutako testu-editore aurreratua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "Laster-markatzaile automatikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++#~ msgstr "" ++#~ "Eredu batekin bat datozen lerroen laster-markak ezartzen ditu dokumentuak " ++#~ "kargatzean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "Parentesi automatikoen konfigurazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace" ++#~ msgstr "Parentesi automatikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++#~ msgstr "Ipini ixteko parentesia Sartu sakatutakoan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exporter" ++#~ msgstr "Esportatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Export highlighted document to HTML" ++#~ msgstr "Esportatu nabarmendutako dokumentua HTML-ra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Selection" ++#~ msgstr "Nabarmendu hautapena" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight all words based on the text selection" ++#~ msgstr "Nabarmendu hitz guztiak testu hautapenean oinarrituz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "Txertatu fitxategia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" ++#~ msgstr "Kurtsorearen posizioan fitxategi irakurgarri bat txertatzen du" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "Datu tresnak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Gaitu thesaurus-a eta ortografia zuzentzailea bezalako tresnak " ++#~ "(instalatua badaude)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++#~ msgstr "Hautatu ikono bat eta erabili KIcon bezala zure iturburu kodean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "Ikono txertatzailea" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++#~ msgstr "Txertatu KIcon sortzeko kodea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++#~ msgstr "HTML kodeketa zentzugabea (ez ZEN) (edizio arina)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++#~ msgstr "Plugin bat, zen kodeketa egiten duena, osaketa hautaketa bezala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python encoding checker/adder" ++#~ msgstr "Phyton-en kodeaketaren egiaztatzea/gehitzea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++#~ msgstr "" ++#~ "Gordetzerakoan phyton fitxategien kodeaketa egiaztatu eta kodeaketa lerro " ++#~ "bat gehitu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format of Time & Date insertion" ++#~ msgstr "Ordua eta dataren formatua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "Ordua eta data" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert current Time & Date" ++#~ msgstr "Sartu uneko ordua eta data" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,647 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Basque ++# Ion Gaztañaga , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2007, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-14 22:28+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "digiKam" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "Argazkiak kudeatzeko programa" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "" ++"Kudeatu zure argazkiak profesional baten antzera iturburu irekiaren " ++"indarrarekin" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "digiKam" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "Deskarga osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "Kamera edo beste gailu batetik deskarga burutu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Batch queue completed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Save file complete" ++msgstr "Batch erako ilara osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A file from image editor is saved." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "Batch erako ilara osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:231 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "Batch erako ilaren kudeatzaileko ilara osatu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:342 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "Koadro txikien datu-basearen eguneraketa osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:378 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "Koadro txikien datu-basearen eguneraketa osatu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:417 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "Irudien metadatuen sinkronizazioa datu-basearekin osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:451 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "Irudien metadatuen sinkronizazioa datu-basearekin osatu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:488 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of detected faces database complete" ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:512 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the detected faces database has completed." ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:539 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of duplicates items in database complete" ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:556 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the duplicates items in database has completed." ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da." ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:576 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgctxt "Name" ++msgid "Find of new items in database complete" ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatuta" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:593 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgctxt "Comment" ++msgid "The scan of the new items in database has completed." ++msgstr "Hatz-markaren datu-basearen eguneraketa osatu da." ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "ImagePlugin_Color" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "Irudiaren koloreak zuzentzeko tresna bat" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "ImagePlugin_Decorate" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "Irudia apaintzeko tresna bat" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "ImagePlugin_Enhance" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr " digiKam-en plugin bat argazkiak hobetzeko" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "ImagePlugin_FxFilters" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "digiKam-en plugina efektu bereziak iragazteko" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "ImagePlugin_Transform" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "Irudien geometria aldatzeko tresna bat" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "digiKam-en albumen kioslave-a" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "digiKam-en daten kioslave-a" ++ ++#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "digiKam dates kioslave" ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam mapimages kioslave" ++msgstr "digiKam-en daten kioslave-a" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "digiKam-en bilaketen kioslave-a" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "digiKam-en etiketen kioslave-a" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "showFoto" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "Argazkien ikustaile eta editorea" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "Deskargatu argazkiak digiKam-ekin" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "Detektatu eta deskargatu digiKam-ekin" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "digiKam-en irudien plugina" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "Digikam-en Nepomuk zerbitzua" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "digiKam-ekin sinkronizatzen den Nepomuk zerbitzua" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_SuperImpose" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_SuperImpose" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Txantiloak gainezartzeko digiKa-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_HotPixels" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_HotPixels" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Pixel beroak zuzentzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_LensDistortion" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Core" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "Comment=irudientzako digiKam-en plugin-en motorra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_InPainting" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_InPainting" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Restoration" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "Comment=Argazkiak zaharberritzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Core" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Core" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Border" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Border" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudiei ertza gehitzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_FreeRotation" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_FreeRotation" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Biraketa librerako digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_InsertText" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_InsertText" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudian testua txertatzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Perspective" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Perspektiba tresnaren digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_ShearTool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_ShearTool" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Zizailatzeko tresnaren digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Texture" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Texture" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "Comment=Irudian testura aplikatzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_BlurFX" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_BlurFX" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Charcoal" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Charcoal" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Ikatz-marrazketa efektuaren digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Lausotzeko efektu berezien digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_DistortionFX" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_DistortionFX" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Distortsio efektu berezientzako digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Emboss" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Bozeldura efekturako digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_OilPaint" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_OilPaint" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Olio margoketaren efekturako digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_RainDrop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_RainDrop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudian euri-tanten efektua sortzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Filma-birrina efekturako digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_AdjustCurves" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AdjustCurves" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudien histograma-kurbak doitzeko digiKam-en plugina" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_AdjustLevels" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AdjustLevels" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudien histograma-mailak doitzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_ChannelMixer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_ChannelMixer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudien kolore-kanalak nahasteko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Zurien balantzea zuzentzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Infrared" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Filme infragorria simulatzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Restoration" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Zarata murrizteko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=KDE Photo Management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Photo Management" ++#~ msgstr "Comment=KDE-ren argazki-kudeatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "GenericName=Image Viewer" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "GenericName=Irudi-ikustailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=digiKam photo viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "Comment=digiKam-en argazkien ikustailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AntiVignetting" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Anti-binetatze efektuaren digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensDistortion" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_LensDistortion" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Aberrazio esferikoa zuzentzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "digiKam thumbnail kioslave" ++#~ msgstr "Description=digiKam-en koadro-txikien kioslave-a" ++ ++#~ msgid "GenericName=Photo Management" ++#~ msgstr "GenericName=Argazki-kudeatzailea" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_BlowUp" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph" ++#~ msgstr "Comment=Argazkiak handitzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Refocus" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Refocus" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to refocus an image" ++#~ msgstr "Comment=Irudiak birfokatzeko digiKam-en plugin-a" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Solarize" ++ ++#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Irudiak eguzkiratzeko efektuaren digiKam-en plugin-a" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Unsharp" ++ ++#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Zorroztasun-maskara iragazkiaren digiKam-en plugin-a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Description=digiKam preview kioslave" ++#~ msgstr "Description=digiKam-en daten kioslave-a" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Despeckle" ++#~ msgstr "Name=ImagePlugin_Despeckle" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,703 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Basque ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2009, 2011. ++# Julen Landa Alustiza , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-24 03:57+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-24 16:21+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "Lainoa" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "Azal nabarmendua" ++ ++#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverGrid" ++msgstr "Azalen matrizea" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "Javascript miniaplikazioa" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Events" ++msgstr "Last.fm gertaerak" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "Miniaplikazioaren script-a" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Bideoa" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "Wiki-MetaApplet" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "Lainoko datuen motorra" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "JS lagin-motorra" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "Javascript lagin-motorra" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Data Engine" ++msgstr "Last.fm datuen motorra" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "Wiki datuen motorra" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "Gehitu Amarok-en podcast gisa" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "Erantsi zerrendara" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "Erantsi eta erreproduzitu" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "Ilaratu pista" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "Audio erreproduzigailua" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "Amarok - Aurkitu berriro zure musika!" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "music,podcast" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "Erreproduzitu Audio CDa Amarok-ekin" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "Amarok-en plugina" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "Albumak" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "Uneko pista" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "Informazioa" ++ ++#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels" ++msgstr "Etiketak" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "Hitzak" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "Argazkiak" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "Zerrendaren informazioa" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "Antzeko artistak" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "Songkick" ++ ++#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum-Analyzer" ++msgstr "Espektro-analizatzailea" ++ ++#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs" ++msgstr "Fitxak" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "Hurrengo gertaerak" ++ ++#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videoclip" ++msgstr "Bideo-klipa" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "Wikipedia" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "Testuinguru bertikaleko edukia" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "Amarok-en testuingururako eduki bertikala" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "Uneko informazioaren datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "informazioaren datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels Data Engine" ++msgstr "Etiketen datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "Hitzen datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "Argazkien datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "Hurrengo gertaeren datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "Songkick datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" ++msgstr "Espektro-analizatzaileko datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs Data Engine" ++msgstr "Fitxetako datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Clip Data Engine" ++msgstr "Bideo-klipen datuen motorra" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "Wikipediako datuen motorra" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "Amarok-en Javascript-eko miniaplikazioa" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "Jatorrizko Amarok-en miniaplikazioa Javascript-en garatuta" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "Amarok-eko Javascript exekutatzailea" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Plasma animazioen motorra" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Plasma miniaplikazioaren edukiontzia eta atzeko planoaren margolaria" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "Amarok-en testuinguruko miniaplikazioa" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "Amarok-eko datuen motorra" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "Amarok-eko datuen motorra" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "Audio CDen bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "Audio CDen bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "DAAP bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "DAAP bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB (Windows) Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "MySQL bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "Bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "MySQLServer bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ipod Collection" ++msgstr "Ipod bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++msgstr "iPod-en bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "Multimedia gailuko bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "Multimedia gailuko bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "MTP bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "MTP bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "Nepomuk bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Playdar Collection" ++msgstr "Playdar bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music that Playdar can find" ++msgstr "Playdar-ek aurki dezakeen musika" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "Biltegiratze gailu unibertsalen bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "UPnP bilduma" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "UPnP bildumen plugina Amarok-entzako" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "Pistaren aldaketa" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "Amarok pista berri batera aldatu da" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon Store Service Config" ++msgstr "Magnature denda zerbitzuaren konfigurazioa" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Music Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "Ampache zerbitzariaren konfigurazioa" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "Ampache zerbitzariak konfiguratzen ditu haietara konektatzeko" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "Ampache" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "Entzun musika Ampache zerbitzari batetik" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ampache Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net Service Config" ++msgstr "Ampache zerbitzariaren konfigurazioa" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure gpodder.net Credentials" ++msgstr "Konfiguratu mp3tunes-en kredentzialak" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net" ++msgstr "gpodder.net" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Podcast Service" ++msgstr "Podcast-en zerbitzua" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "Entzun eta deskargatu musikari independenteek igotako musika" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "Last.fm zerbitzuaren konfigurazioa" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "Konfiguratu Last.fm webguneko erabiltzaile-izena eta pasahitza" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "Last.fm-eko funtzionaltasuna Amarok.-en bateratzen duen zerbitzua" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "Magnature denda zerbitzuaren konfigurazioa" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "Konfiguratu Magnatune dendako ezarpenak eta kideen kredentzialak" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "Magnatune denda" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "Aurreikusi eta erosi musika Magnatune disko dendatik" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "Mp3tunes zerbitzuaren konfigurazioa" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "Konfiguratu mp3tunes-en kredentzialak" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "MP3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "Arakatu eta entzun zure MP3tunes kontuan gordetako musika" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "Podcast-en direktorioa" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "Arakatu eta harpidetu podcast-en zerrenda izugarrira" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "Amarok Nightly" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "Amarok Nightly audioaren konfigurazioa" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "KDE Nightly (neon)" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"KDE mahaigaineko ingurunea. Iturburu irekiko mahaigaineko ingurune grafiko " ++"bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mass Storage Device" ++#~ msgstr "Biltegiratze gailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok" ++#~ msgstr "Gailuen plugina Amarok-entzako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS Device" ++#~ msgstr "NFS gailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" ++#~ msgstr "NFS onartzen duten gailuen plugina Amarok-entzako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMB Device" ++#~ msgstr "SMB gailua" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" ++#~ msgstr "SMBFS onartzen duten gailuen plugina Amarok-entzako" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok-Mockup" ++#~ msgstr "Amarok-Mockup" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done to look like the original mockup" ++#~ msgstr "Mockup originalaren itxura izateko eginiko gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context" ++#~ msgstr "Testuingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for the Amarok Context" ++#~ msgstr "Aramok-en testuingururako edukia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "Multimedia gailuak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "Amarok-en Ipod bilduma plugin-a" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shoutcast Directory" ++#~ msgstr "Shoutcast-en direktorioa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations" ++#~ msgstr "Milaka shoutcast zerbitzari arakatzea ahalbidetzen duen zerbitzua" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Context Theme" ++#~ msgstr "Testuinguru gai lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Amarok Context Theme" ++#~ msgstr "Amarok-en testuinguru gai lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "Laster-markak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Songkick Concert Information" ++#~ msgstr "Songkick kontzertu informazioa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po +@@ -0,0 +1,40 @@ ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-28 17:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Kaffeine" ++msgstr "Erreproduzitu Audio CDa Kaffeine-rekin" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Kaffeine" ++msgstr "Erreproduzitu DVDa Kaffeine-rekin" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Video CD with Kaffeine" ++msgstr "Erreproduzitu Bideo CDa Kaffeine-rekin" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaffeine" ++msgstr "Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Multimedia-erreproduzitzailea" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,1000 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Basque. ++# ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-23 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:02+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 ++#: acquireimages/scangui.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "Eskuratu irudiak" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "Eskuratu irudiak" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "Diapositiba-aurkezpen aurreratua" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "Irudiak aurkezteko tresna bat 2D eta 3D efektuekin OpenGL erabiliz" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "Irudien batch prozesua" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "KIPIren plugina irudien batch prozesurako" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Egutegia" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "Egutegiak sortzeko tresna" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "KIPIren pluginak" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "KDEren Irudientzako Pluginen Interfazea" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Details screenshot" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Screenshots Export" ++msgstr "Pantailako argazkiaren xehetasunak" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" ++msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "DNG bihurtzailea" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "DNG irudien bihurtzailea" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "" ++"Kameren RAW irudiak (gordinak) DNG formatura batch eran bihurtzeko tresna" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "Kameren irudi gordinak Digital NeGative formatura bihurtzeko tresna" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "Urkilatutako irudiak nahasteko tresna" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "Esposizioaren nahasketa" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "Esposizio-nahasketa" ++ ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "Esposizioaren nahasketa" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "Facebook-en inportazioa/esportazioa" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "" ++"Urruneko Facebook web zerbitzutik irudiak inportatzeko/esportatzeko tresna" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "Flash-era esportatzea" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "Irudiak Flash-era esportatzeko tresna bat" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "Flickr/23/Zooomr esportatzailea" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "" ++"Urruneko Flickr, 23 eta Zooomr web zerbitzuetara irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "Urruneko galeria esportatzea" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "Urruneko galeriara irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "Irudiak geolokalizatzeko tresna" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "GPSSync" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "HTML galeria" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "XHTML orrialde estatiko batera irudien bilduma esportatzeko tresna" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "Klasikoa" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "HTMLra esportatzeko pluginaren gai zaharraren moldaketa bat" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "Aurélien Gâteau" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "Koadro txikiak errenkadako" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "Atzeko planoaren kolorea" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "Aurreko planoaren kolorea" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "Letra-tamaina" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "Irudiaren ertzaren tamaina" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "Irudiaren ertzaren kolorea" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "Estekaren kolorea" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "Bisitatutako esteken kolorea" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "Garbitu markoak" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "Ruediger Bente-ren marko-gaian oinarritutako marko-gaia" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "Elizabeth Marmorstein" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Estiloa" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "Dataren markoak" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "Koadro txikien atzeko planoa" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "Irudien atzeko planoa (kontrastearekin)" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "Nabigazio-barraren atzeko planoa (iluna)" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "Galeriaren sarrera" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++"Epigrafeko dataren formatua (ikus http://xsltsl.sourceforge.net/date-time." ++"html)" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++"XSL dataren formatuaren katea: erabili http://xsltsl.sourceforge.net/date-" ++"time.html webean emandako sintaxia" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "Irudien zerrendako dataren formatua" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "Beste gai bakun bat. Itxura garbikoa irudien xehetasun gehiagorekin." ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Xehetasunak" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "Gianluca Urgese" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "Pantailako argazkiaren xehetasunak" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "Orri-oinaren informazioa" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "Txartel mugikorrak" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++"Gai iluna koadro txiki edo azalpenen txartel mugikorrekin. Galerian zehar " ++"azkar nabigatzeko." ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "Jiří Boháč" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "Markoak" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "Marko-gai bat" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "Ruediger Bente" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "Matrizea" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "Erakutsi zure argazkiak matrize estiloan" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "" ++"Beste gai polit bat. Oso bakuna eta itxura garbikoa ikono \"kaligrafikoekin" ++"\"." ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "S0" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "Petr Vaněk" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "Bakuna" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "Gai bakuna eta arina" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Elurra" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "Mendiko oporretakoekin bat datorrena" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Gallery Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Imageshack Export" ++msgstr "Urruneko galeria esportatzea" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" ++msgstr "Urruneko galeriara irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "Irudi-ikustailea" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "OpenGL erabiliz irudiak aurreikusteko tresna bat " ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Shwup Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur Export" ++msgstr "Shwup esportatzea" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" ++msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "iPod esportatzea" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "Ipod gailu batera irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEGLossless" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "Irudiak galerarik gabe biratzeko/iraultzeko tresna" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "KioExportImport" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "" ++"Argazkiak esportatzeko edo urruneko direktorio batetik inportatzeko tresna " ++"bat (KIO bidez atzigarria)." ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:28 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMLExport" ++msgstr "iPod esportatzea" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Export" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" ++msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Export" ++msgstr "iPod esportatzea" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" ++msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "EXIF, IPTC eta XMP metadatuak editatzeko tresna" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "Metadatuen editorea" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:26 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to assemble images as a panorama" ++msgstr "Eskaner laua erabiliz irudiak eskuratzeko tresna" ++ ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photo Layouts Editor" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Photo layouts management tool" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:26 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo layouts management program" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "Picasaweb esportatzailea" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "Urruneko Piwigo-ra esportatzea" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "Urruneko Piwigo-ra irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "Inprimatu irudiak" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "Irudiak hainbat formatutan inprimatzeko tresna" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "10.5x14.8 cm (argazki 1)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "10x15 cm (argazki 1)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "20x25 cm (argazki 1)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "8 x 10\" (argazki 1)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "9x13 cm (argazki 1)" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "13x18 cm (2 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "5 x 7\" (2 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "10x15 cm (3 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "4 x 6\" (3 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "10x13.33 cm (4 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "3.5 x 5\" (4 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "Pasaporteko argazkiak - 4.5x5cm (4 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "9x13 cm (4 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "4 x 6\" albuma" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" ++msgstr "Pasaporteko argazkiak - 3.5x4cm (6 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "Pasaporteko argazkiak - 3.5x4cm (6 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "6x9 cm (8 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "10x15 cm albuma" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "11.5x15 cm albuma" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "Albumaren collagea 2 (6 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "Albumaren collagea 1 (9 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "Orrialde osoa" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "Argazki-markoa (5 argazki)" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "Koadro txikiko 5x4 argazkiak" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "Koadro txikiko 6x5 argazkiak" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Picasaweb Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Rajce.net Exporter" ++msgstr "Picasaweb esportatzailea" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" ++msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "Raw bihurtzailea" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "Irudi gordinak (Raw) JPEG/PNG/TIFF formatura bihurtzeko tresna" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "Kendu begi gorriak" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "Begi gorriak irudietatik automatikoki kentzeko tresna" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "Bidali irudiak" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "Irudiak posta elektronikoz bidaltzeko tresna" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "Shwup esportatzea" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "Urruneko Shwup web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "SmugMug inportatzea/esportatzea" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "" ++"Urruneko SmugMug web zerbitzutik irudiak inportatzeko/esportatzeko tresna" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HelloWorld" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An hello world tool" ++msgstr "" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "Ordua eta data doitzea" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "Ordua eta data doitzeko tresna" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Picasaweb Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "VKontakte.ru Exporter" ++msgstr "Picasaweb esportatzailea" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:25 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" ++msgstr "Urruneko galeriara irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "Horma-papera" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "Irudia mahaigaineko azteko plano gisa ezartzeko tresna" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yandex.Fotki Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" ++msgstr "Urruneko Picasa web zerbitzura irudiak esportatzeko tresna" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Thumbnails per row" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnails" ++#~ msgstr "Miniature par ligne" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintWizard" ++#~ msgstr "Assistant d'impression" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SimpleViewer" ++#~ msgstr "Visionneuse simple d'images" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SlideShow" ++#~ msgstr "Diaporama" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'acquisition d'image" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Raw Image Converter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" ++#~ msgstr "Module externe KIPI de conversion d'images RAW" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI expert de galerie HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour visionneuse d'images OpenGL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Flash Export Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI d'export Flash" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'édition de métadonnées" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'envoi sur Picasaweb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI définir comme fond d'écran" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" ++#~ msgstr "Module externe KIPI de conversion d'images RAW" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remove Red Eyes Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI pour l'export vers Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" ++#~ msgstr "Ajustement de l'heure et la date KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgstr "Module externe KIPI définir comme fond d'écran" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po +@@ -0,0 +1,63 @@ ++# Translation of desktop_kdelibs_kactivities.po to Euskera/Basque (eu). ++# Copyright (C) 2011, Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs_kactivities\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-01 11:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-21 21:46+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity manager plugin" ++msgstr "Jarduera kudeatzailearen plugina" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "Jarduera kudeatzailea" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "Jarduera kudeaketa 'backend'" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy plugin" ++msgstr "Gezurrezko plugina" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing" ++msgstr "Soilik probatarako" ++ ++#: service/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++msgstr "Nepomuk elikatzeko plugina" ++ ++#: service/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" ++msgstr "Nepomuk-en gertaerak biltegiratu eta puntuatzeko plugina" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share-Like-Connect Plugin" ++msgstr "Share-Like-Connect plugina" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to provide data to the SLC system" ++msgstr "SLC sistemari datuak hornitzeko plugina" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po +@@ -0,0 +1,34 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Basque ++# ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-11 02:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-15 10:30+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++ ++#: src/skanlite.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Skanlite" ++msgctxt "Name" ++msgid "Skanlite" ++msgstr "Skanlite" ++ ++#: src/skanlite.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Scanning Application" ++msgstr "Irudiak eskaneatzeko aplikazioa" ++ ++#: src/skanlite.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan and save images" ++msgstr "Eskaneatu eta gorde irudiak" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,1366 @@ ++# translation of desktop_kde-baseapps.po to Basque ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kde-baseapps\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:08+0100\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Dolphin ikuspegia" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Ikonoak" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Xehetasunak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Dolphin orokorra" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "" ++"Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ezarpen orokorrak konfiguratu daitezke." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Orokorra" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Konfiguratu fitxategi kudeatzailearen ezarpen orokorrak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "File Manager" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Dolphin nabigazioa" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en nabigazioa konfiguratu daiteke." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Nabigazioa" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Konfiguratu fitxategi-kudeatzailearen nabigazioa" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Dolphin zerbitzuak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Zerbitzuak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Konfiguratu fitxategi-kudeatzaile zerbitzuak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Dolphin-en ikuspegi moduak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Zerbitzu honen bitartez Dolphin-en ikuspegi moduak aldatu daitezke." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Ikuspegi moduak" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Konfiguratu fitxategi-kudeatzailearen ikuspegi moduak" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "Bertsio kontrolaren plugina fitxategien ikuspegietarako" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Pasahitza eta erabiltzailearen kontua" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "" ++"Erabiltzaileari buruzko informazioa; hala nola pasahitza, izena eta helbide " ++"elektronikoa." ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Aldatu pasahitza" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "Laster-marken editorea" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "Laster-marken antolatzaile eta editorea" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "Adblock" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "Erakutsi blokeatu daitezkeen html elementu guztiak" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "Konqueror jario ikonoa" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "Egoera-barran ikono bat bistaratzen du orriak jario bat daukanean" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "Gehitu jarioa Akregatorri" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "Hautatutako jarioak gehitzen dizkio Akregatorri" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "Freskatu automatikoki" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "Automatikoki freskatzeko plugina" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "Itzuli" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "Uneko orria itzultzeko hizkuntza Babelfish erabiliz" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "Direktorioen iragazkia" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "Iragazi direktorioen ikuspegia atributuaren iragazki bat erabiliz" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "DOM zuhaitz-ikustailea" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "Ikusi uneko orriaren DOM zuhaitza" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "Fitxategi-tamainaren ikustailea" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "Ikusi fitxategi-sistema zuhaitz-mapa gisa" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "Fitxategi-tamainaren ikuspegia" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "" ++"Fitxategi-tamainan oinarritutako direktorio eta fitxategien ikuspegi " ++"proportzionala gaitzen du" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "Bihurtu hona" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "Eraldatu irudia" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "Biratu ordulariaren norantzan" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "Biratu ordulariaren aurkako norantzan" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "Irauli bertikalki" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "Irauli horizontalki" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "KHTML ezarpenak" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "KHTML ezarpenak era azkarrean aldatzeko modua" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "Irudien galeria" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "Modu erraz bat HTMLko irudien galeria sortzeko" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Testu-ahotsa" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Testuaren audio irteera sortzen du uneko orrian" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "Mikroformatuaren ikonoa" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "" ++"Egoera-barran ikono bat bistaratzen du orriak mikroformatu bat daukanean" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "JS-Laster-markak" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "JS-laster-marken erabiltzea gaitzen du" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Inprimatu..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "Dokumentu-erlazioak" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "Dokumentuaren dokumentu-erlazioak bistaratzen ditu" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "Bilaketa-barra" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "" ++"Testu-koadro bat eskaintzen du Google bezalako bilaketa-motorrak errazago " ++"atzitzeko" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Shell-eko komandoentzako plugina" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Shell-eko komandoentzako plugina Konqueror-entzako" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "Erabiltzaile-agente aldatzailea" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "Detektatutako erabiltzaile-agentea aldatzeko aukera eskaintzen du" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "Webgune balidatzaileak" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "CSS eta HTML balidatzeko tresnak" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "Web artxibatzailea" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "Webguneen artxiboak sortzen ditu" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "Web-artxiboak" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "Konqueror-en 'Honi buruz' orrialdea" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Hasiera" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "Fitxategi pertsonalak" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Web arakatzailea" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "KDEko fitxategi-kudeatzailea eta web arakatzailea" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Fitxategi-kudeatzailea (root gisa)" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Konquerorren aurrekarga KDEren abioan" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrekargatzailea" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Konquerorren abiatze denbora laburtzen du" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Fitxategi-kudeaketa" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Fitxategiaren aurrebista" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "KDEren garapena" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Fitxa bidezko araketa" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Webak arakatzea" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Weben lasterbideak" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Konfiguratu arakatze hobetua" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Laster-markak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Konfiguratu laster-marken hasierako orria" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bookmarks" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Laster-markak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Katxea" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Konfiguratu web cachearen ezarpenak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookie-ak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Konfiguratu cookien portaera" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Konexioaren hobespenak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "" ++"Konfiguratu sarearen hobespen orokorrak (denbora-mugen balioak, besteak " ++"beste)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Proxy-a" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Konfiguratu erabilitako proxy zerbitzariak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Windows partekatzea" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "" ++"Erabili zein Windows (SMB) fitxategi-sistema araka dezakezun konfiguratzeko" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Erabiltzaile-agentearen kateak" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UA azalpena (Android Phone 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UA azalpena (Google Chrome 1.0 Windows XPn)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "UA azalpena (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Firefox 2.0 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Firefox 3.0 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Firefox 3.6 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UA azalpena (Wget 1.5.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UA azalpena (IE 4.01 Win 2000-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UA azalpena (IE 5.0 Mac PPC-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UA azalpena (IE 5.5 Win 2000-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UA azalpena (IE 6.0 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UA azalpena (IE 6.0 Win XP-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UA azalpena (IE 7.0 Win XP-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UA azalpena (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UA azalpena (NN 3.01 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UA azalpena (NN 4.76 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UA azalpena (NN 4.7 Windows 95-ean)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UA azalpena (Netscape 7.1 XPn)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UA azalpena (Opera 4.03 NT-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Opera 8.5 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Opera 9.00 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UA azalpena (Opera 9.62 unekoan)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UA azalpena (Safari 2.0 MacOS Xn)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UA azalpena (Safari 3.0 iPhone-n)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UA azalpena (Safari 3.2 MacOS Xn)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "UA azalpena (Safari 4.0 MacOS X-en)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UA azalpena (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UA azalpena (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Arakatzailearen identifikazioa" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Konfiguratu nola azaltzen duen Konquerorrek bere burua" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Itxura" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "" ++"Konquerorren itxura konfigura dezakezu fitxategi-kudeatzaile gisa ari denean" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Portaera" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "" ++"Konquerorren portaera konfigura dezakezu fitxategi-kudeatzaile gisa ari " ++"denean" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Estilo orriak" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "Konfiguratu HTML errendatzean erabilitako estilo orriak" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Konfiguratu web orriak nola bistaratu" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Webaren portaera" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Konfiguratu arakatzailearen portaera" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "AdBlocK-en iragazkiak" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Konfiguratu Konqueror AdBlock-en iragazkiak" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Orokorra" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Konfiguratu Konquerorren portaera orokorra" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java eta JavaScript" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Konfiguratu Java eta JavaScripten portaera" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Eraginkortasuna" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "Konqueror arakatzailearen aurrekargatzailea" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "KDEren eraginkortasuna" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "Konfiguratu Konquerorren eraginkortasuna hobe dezaketen ezarpenak" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "Zure laster-marken zerrenda, azkar atzitzeko" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Historia" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "Bisitatu berri dituzun URLen historia da. Era askotan antola ditzakezu" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Karpeta nagusia" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Karpeta honek zure fitxategi pertsonalak ditu" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Lekuak" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "Lekuen zerrenda da." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Sarea" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Erroko karpeta" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa da" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Konfiguratu historiaren alboko barra" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "Historiaren albo-barraren modulua" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "Albo-barra" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "Lekuen albo-barraren modulua" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Proba" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Karpeta" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP artxiboak" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "KDEren FTP ofiziala" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDEren aplikazioak" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Webguneak" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "KDEren albisteak" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "KDEren hasierako orria" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "KDE Eye Candy" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Aplikazioak" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Inprimatze-sistemaren arakatzailea" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Ezarpenak" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Webeko albo-barraren modulua" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Laster-marken barra" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Favicon-ak" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "Webguneen ikonoak gordetzen ditu" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "Konquerorren laster-menuetarako arrastratu-eta-jaregin plugina" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Konquerorren laster-menuetarako plugina" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Egotzi" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Karpeta..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Sartu karpetaren izena:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "Formatua" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "HTML fitxategia..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Sartu HTML fitxategi-izena:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Kamera..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Kamera berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "CD-ROM gailua..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "CD-ROM gailu berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "CDWRITER gailua..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "CDWRITER gailu berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "DVD-ROM gailua..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "DVD-ROM gailu berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Diskete gailua..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Diskete gailu berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disko gogorra..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Disko gogor berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "MO gailua..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "MO gailu berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "NFS esteka berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "Oinarrizko esteka fitxategi edo karpetara..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "Sartu fitxategi edo direktorioaren bide-izena:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Estekatu aplikazioa..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Aplikazioarekiko esteka berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Estekatu kokapena (URLa)..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Sartu kokapenarekiko (URL) esteka:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "ZIP gailua..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "ZIP gailu berria" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "Testu fitxategia..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Sartu testu fitxategiaren izena:" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Pluginak" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Konfiguratu arakatzailearen pluginak" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Karpeten ikuspegia" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "Bistaratu karpeten edukia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "Zutabeak" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,498 @@ ++# translation of desktop_kde-baseapps_kate.po to Basque ++# Marcos , 2003, 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kde-baseapps_kate\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:09+0100\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "Testu-editore aurreratua" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Kate-ren plugina" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Kate saioaren miniaplikazioa" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Kate saioaren abiarazlea" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "Aztarnen arakatzailea" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "Aztarnetan nabigatzeko tresnaren ikuspegia" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "Kanpoko tresnak" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "Kanpoko tresnak" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "Fitxategi-sistemaren arakatzailea" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "Fitxategi-sistemaren arakatzailearen ikuspegia" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "Fitxategien txantiloiak" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "Sortu fitxategi berriak txantiloietatik" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "Fitxategien zuhaitza" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "Irekitako dokumentuak zuhaitz batean bistaratzen ditu" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "GDB" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "GDBren interfazea eskaintzen du" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "Kaixo mundua plugina" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "Pluginari buruzko zure deskribapena hemen doa" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "Eraikitzeko plugina" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "Konpilatu edo Make eta analizatu erroreen mezuak" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "CTags" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "Bilatu CTags duten definizioak/deklarazioak" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "SQL plugina" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "Exekutatu kontsulta SQL datu-baseetan" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "Terminalaren ikuspegi-tresna" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "Terminalaren trepeta kapsulatuta duen ikuspegi-tresna" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "Jovie testutik-hizketara" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "Menuko sarrera gehitzen du testua hitzegiteko" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "Postaren fitxategiak" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "Bidali fitxategiak posta elektoniko bidez" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "Ireki goiburua" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "Dagokion .h/[.cpp|.c] fitxategia irekitzen du" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "Dokumentuen aldatzaile azkarra" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "Dagoeneko irekita dagoen beste dokumentu batera azkar aldatzeko" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "Mozkinen datu-fitxategien editorea" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "Mozkinen datu-fitxategien editorea" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Kate-ren mozkinak" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "Mozkinen plugina kodea osatzeko euskarriarekin" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "Ikurren ikustailea" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "Erauzi eta erakutsi iturburuko erreferentziako ikurrak" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "Lerro anitzeko fitxa-barra" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "" ++"Hainbat errenkada dituen fitxa-barra gehitzen dio Kate-ren leiho nagusiari" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "Fitxa-barra" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "Fitxa-barra estandarra gehitzen dio Kate-ren leiho nagusiari" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "Testuen iragazkia" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "Testuen iragazpen erraza" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "XMLren balioztatzea" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "XML fitxategiak balioztatzen ditu xmllint erabiliz" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "XMLren osaketa" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "" ++"XML elementuak, atributuak, atributuen balioak eta DTDak baimendutako " ++"entitateak zerrendatzen ditu" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "Kapsulatutako testu-editorea" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"Testu-editore zerbitzuak aplikazioei testu-ikustaile eta editorea eskaintzen " ++"die. Testua editatzeko aukera eskaintzen duten aplikazioek zerbitzu hau " ++"erabili beharko lukete." ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "Testu-editore osagai kapsulagarria (dokumentu/ikuspegi bereizlearekin)" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "KTextEditor kargatu/gorde iragazteko/egiaztatzeko plugina" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "KTextEditor plugina" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Testu-editorea" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "Testu-editore aurreratu kapsulagarria" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "Laster-markatzaile automatikoa" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++"Eredu batekin bat datozen lerroetan laster-markak ezartzen ditu dokumentuak " ++"kargatzean" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "Parentesi automatikoen konfigurazioa" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "Parentesi automatikoak" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "Txertatu itxierako parentesia Sartu sakatzean" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "Esportatzailea" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "Esportatu nabarmendutako dokumentua HTMLra" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "Nabarmendu hautapena" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "Nabarmendu hitz guztiak testuaren hautapenean oinarrituta" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "Txertatu fitxategia" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "Txertatu edozein fitxategi irakurgarri kurtsorearen posizioan" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "Datu-tresnak" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++"Gaitu thesaurus eta ortografia zuzentzaileen moduko datu-tresnak " ++"(instalatuta badaude)" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "Hautatu ikono bat eta erabili KIcon bezala zure iturburu kodean" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "Ikonoen txertatzailea" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:100 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "Txertatu KIcon sortzeko kodea" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "HTML kodeketa zentzugabea (ez 'ZEN') (edizio arina)" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++"'Zen' kodeketa egiten duen plugin bat (hautatzailearen osaketa bezalakoa)" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "Python kodeketaren egiaztatzailea/gehitzailea" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++"Python fitxategiak gordetzean kodeketa egiaztatu eta kodeketa-lerro bat " ++"gehitzen du" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "Ordua eta data txertatzeko formatua" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "Ordua eta data" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "Txertatu uneko ordua eta data" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "" ++"Eman formatua iturburuaren kodeko iruzkin luzeei (lizentziaren goiburu edo " ++"deskribapenak bezalakoei) estilo desberdinak erabiliz." ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "Iruzkin artistikoa" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "Eman formatua iruzkinei modu artistiko batean" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "Aurkitu fitxategien ikuspegi-tresnan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "" ++#~ "Irekitako fitxategi guztietan edo fitxategi-sistemako fitxategietan " ++#~ "bilatzea eskaintzen duen Ikuspegi tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "Bilaketen plugina" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find a pattern in files" ++#~ msgstr "Bilatu eredu bat fitxategietan" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,113 @@ ++# translation of desktop_kde-baseapps_konsole.po to Basque ++# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# Juan Irigoien , 2004. ++# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010. ++# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kde-baseapps_konsole\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-09-16 18:59+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Shell-a" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Konsole-ren profil lehenetsia" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Kontsola" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminala" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Ireki terminala hemen" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Ezkila saio ikusgaian" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Jo ezkila saio ikusgaian" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Ezkila saio ez ikusgaian" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Jo ezkila saio ez-ikusgaian" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Monitorizatutako saioko iharduera" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Iharduera detektatuta monitorizatutako saioan" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Isiltasuna monitorizatutako saioan" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Isiltasuna detektatuta monitorizatutako saioan" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "Ez-zero egoerarekin amaitutako saioa" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Saio bat amaitu da ez-zero egoerarekin" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Terminalaren emuladorea" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Sarbide azkarreko terminala" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,481 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Kig informazioa" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "KLettres" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "KStars" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,490 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "Marmola" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "Urratsa" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Interactive physical simulator" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,710 @@ ++# translation of desktop_kdeedu_cantor.po to Basque ++# ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_cantor\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-12 01:13+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "Integralen kalkulua errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "Sortu matrizea" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "Matrizeen sarrera errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "Autobalioak" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "Autobalioen kalkulua errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "Autobektoreak" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "Autobektoreen kalkulua errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "Matrizea alderantzikatu" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "Matrizeen alderantzikatzea errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "Marraztu2d" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "2D funtzioen marrazketa errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "Marraztu3d" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "3D funtzioen marrazketa errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "Scripta exekutatu" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "Kanpoko script fitxategi bat exekutatzeko laguntzaile bat" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "Ebatzi" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "Ekuazioen ebazpena errazteko elkarrizketa laguntzaile bat" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++"KAlgebraren 'backend' Cantorrentzako. KAlgebrarekin erabiltzen duzun " ++"lengoaia bera erabiltzen uzten dizu Cantorren lan-orrietan." ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "Maxima" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "Maxima konputagailuko algebra sistemarentzako 'backend'" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "Cantorrentzako probatarako 'backend'" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "Octave" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "GNU Octave-rentzako 'backend'" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "R" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "Konputagailuko R estatistika proiektuarentzako 'backend'" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "Sage" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "Sage matematika softwarearentzako 'backend'" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Educational Programming Environment" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "Cantor" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "Matematika softwarearentzako KDEren bitartekoa." ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "Cantorrentzako laguntzaile bat" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "Cantorrentzako 'backend' bat" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "Cantorren panelarentzako plugin bat" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Laguntza" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "Laguntza bistaratzeko panel bat" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "Aldagaien kudeatzailea" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "Saio baten aldagaiak kudeatzeko panel bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,477 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "KTurtle" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,479 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,587 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGeography" ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,521 @@ ++# translation of desktop_kdeedu_parley.po to Basque ++# ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_parley\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-12 01:30+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "Berba egin" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++"Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu hautatutako " ++"hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren hautatutako " ++"hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++"Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++"Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com gunetik " ++"hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako hitzaren arabera " ++"dago. Deskargatutako irudiak <>_fitxategiak " ++"karpetan gordetzen dira dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "Wiktionary-ko soinua" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "Script honek soinuak http://commons.wikimedia.org-etik hartzen ditu." ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "Erleak" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "Erle izugarri politak" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "Grisa" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "Gai gris soil bat." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Blinken" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,504 @@ ++# translation of desktop_kdeedu_kalgebra.po to Basque ++# ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_kalgebra\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-08 22:58+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "KAlgebra mugikorra" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "Sakeleko grafikoen kalkulagailua" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "Sakeleko matematika adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "KAlgebra script" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "Kontsola" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "Kalkulagailu zientifikoa" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "2D grafikoa" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "Nahi duzun edozein 2D grafiko marraztuko du" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "Balio taulak" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "Sortu balio taulak era errazean" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "Grafikoen kalkulagailua" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "Matematika adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator" ++#~ msgstr "Kontsola bat hornitzen du KAlgebra kalkulagailu gisa erabiltzeko" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides an applet that lets you create value tables easily" ++#~ msgstr "Applet bat hornitzen du balio taulak erraz sortzen uzten dizuna" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,477 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,507 @@ ++# translation of desktop_kdeedu_kalzium.po to Basque ++# ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu_kalzium\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-10-08 23:09+0200\n" ++"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "Kalzium kontzentrazioen kalkulagailua" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "Kalzium kontzentrazioen kalkulagailua" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "Kalzium gasen kalkulagailua" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "Kalzium gasen kalkulagailua" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "Kalzium kalkulagailua nuklearra" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "Kalzium kalkulagailua nuklearra" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "Masa molarraren kalkulagailua" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++"Elementuen taula periodiko txikia masa molarraren kalkulagailu txiki batekin" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "Elementuen taula periodikoa" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "Elementuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,485 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "QuizCorrect" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "QuizError" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "Kanagram" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,478 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Basque ++# Marcos , 2003. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# Ion Gaztañaga , 2005. ++# marcos , 2006. ++# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-05-22 19:01+0200\n" ++"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" ++"Language-Team: Basque \n" ++"Language: eu\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "Urkatuaren jokoa" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "KHangMan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Blinken" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "Memoria hobetzeko jokoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KmPlot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Graph Calculator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAlgebra" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "KAlgebra" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marble" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu grafikoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "Matematikako adierazpenen ebazlea edo marrazlea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "OpenGL-en oinarritutako molekulen 3D errendatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "Datu kimikoen miniaplikazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "Kimika: ba zenekien " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "Elementu kimikoei buruzko egitateak" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Calculator" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "Kalkulagailu bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "Datu kimikoak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "Elemtuen taula periodikoa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "Kanagram" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "Letren ordenaren jokoa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "Zatiki ariketak" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "Entrenatu zatikidun ariketekin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "KBruch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "Geografia entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "Geografia ikasteko programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig informazioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "Geometria interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "Arakatu geometria egiturak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "KigPart" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia/Ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "Japoniera erreferentzia eta ikasketa tresna" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "Kiten" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "Alfabetoa ikasteko KDE programa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "KLettres" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "Ikasi alfabetoa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio-marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "KmPlot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "Funtzio matematikoen marrazkigilea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "KmPlotPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "KStars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "Mahaigaineko planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "Mekanografia tutorea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "KTurtle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "Hezkuntzako programazio ingurunea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "Fitxak eta hiztegiak ikasteko programa bat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "Flash txartelen entrenatzailea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "KWordQuiz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizCorrect" ++#~ msgstr "QuizCorrect" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "Erantzun zuzena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QuizError" ++#~ msgstr "QuizError" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "Erantzun okerra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "sintaxi errorea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "Errorea sintaxian" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "Marmola" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "Mahaigain planetarioa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "Marmolaren zatia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Munduko ordularia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "Erakutsi munduko zati desberdinetako orduak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "Berba egin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Hiztearen datuak plasmoid-eentzako" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "Hiztegiko txartelak" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example Parley Script" ++#~ msgstr "'Berba egin' script-aren adibidea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++#~ "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++#~ "grade)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Script-aren adibide honek bi ekintza eskainten ditu: 1) Mugitu " ++#~ "hautatutako hiztegia beste ikasgai batera 2) Aldatu ezagutzea nahi diren " ++#~ "hautatutako hitzen gradua (gradu altuena)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "Google--ren hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++#~ msgstr "" ++#~ "Google-ren hiztegia (translate.google.com) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "Google-ren irudiak (lineako irudiak eskuratzea)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++#~ "selected word. The search language depends on the selected word. " ++#~ "Downloaded images are stored in a <>_files folder " ++#~ "next to the document file. Requires PyQt4." ++#~ msgstr "" ++#~ "Script honek automatikoki eskuratzen ditu irudiak images.google.com " ++#~ "gunetik hautatutako hitzarentzako. Bilaketako hizkuntza hautatutako " ++#~ "hitzaren arabera dago. Deskargatutako irudiak " ++#~ "<>_fitxategiak karpetan gordetzen dira " ++#~ "dokumentuaren fitxategitik gertu. PyQT4 behar du." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++#~ msgstr "LEO hiztegia (itzulpena)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++#~ msgstr "LEO-ren hiztegia (dict.leo.org) erabiltzen du hitzak itzultzeko" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing Purposes Script" ++#~ msgstr "Probak egiteko script-a" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Description of what the plugin does" ++#~ msgstr "Pluginak egiten buen buruzko azalpena" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "Hiztegi entrenatzailea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KGeography" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "Urratsa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Interactive physical simulator" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko interaktiboa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate physics experiments" ++#~ msgstr "Silumatzaile fisiko esperimentala" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Garbitu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Garbitu KDE 4ren gaia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Lehenetsia" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4ren gai lehenetsia" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/debian/patches/series kde-l10n-eu-4.8.1/debian/patches/series --- kde-l10n-eu-4.8.0/debian/patches/series 2012-01-24 22:23:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/debian/patches/series 2012-03-11 16:41:37.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.0-0ubuntu1 +debian-changes-4:4.8.1-0ubuntu1 diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/entry.desktop kde-l10n-eu-4.8.1/messages/entry.desktop --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/entry.desktop 2012-01-03 20:12:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/entry.desktop 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -73,6 +73,7 @@ Name[si]=බැස්ක් Name[sk]=Baskičtina Name[sl]=Baskovščina +Name[sq]=Baske Name[sr]=баскијски Name[sr@ijekavian]=баскијски Name[sr@ijekavianlatin]=baskijski @@ -83,6 +84,7 @@ Name[tg]=Баскӣ Name[th]=ภาษาบาสก์ Name[tr]=Bask Dili +Name[tt]=Баск Name[ug]=باسكىچە Name[uk]=Баскська Name[uz]=Baskcha diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeaccessibility/kmouth.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeaccessibility/kmouth.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeaccessibility/kmouth.po 2011-10-11 15:26:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeaccessibility/kmouth.po 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 03:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -136,41 +136,6 @@ msgid "As Plain Text" msgstr "Testu arrunteko formatuan" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"\"%1\" tekla-konbinaketa dagoeneko %2-(e)k hartu du.\n" -"Hautatu tekla-konbinazio bakarra." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 -#, kde-format -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" ekintza estandarra" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Gatazka aplikazioaren lasterbide estandarrekin" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 -#, kde-format -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "\"%1\" ekintza orrokorra" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Gatazka lasterbide globalekin" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 -msgid "an other phrase" -msgstr "beste esaldi bat" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Gatazka gakoarekin" - #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 #, kde-format msgid " (%2 of 1 book selected)" @@ -376,87 +341,40 @@ "Errorea fitxategia gordetzean:\n" "%1" -#: phraselist.cpp:60 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Zerrenda honek ahoskatutako esaldien historia du. Hautatu esaldiak eta " -"sakatu ahoskatze-botoia berriro ahoskatzeko." - -#: phraselist.cpp:78 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " -"order to speak the entered phrase." -msgstr "" -"Edizio-eremu honetan esaldi bat sar dezakezu. Klikatu ahoskatze-botoian " -"sartutako esaldia ahoskatzeko." - -#: phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194 -msgid "&Speak" -msgstr "&Ahoskatu" - -#: phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu. Edizio-eremuan hautatutako testua " -"balego, hau ahoskatzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak (baldin " -"badaude) ahoskatzen dira." - -#: phraselist.cpp:453 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" - -#: phraselist.cpp:459 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 +#, kde-format msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:459 -msgid "Open File as History" -msgstr "Ireki fitxategia historia bezala" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 -msgid "without name" -msgstr "izenik gabe" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Esportatu hiztegia" +"\"%1\" tekla-konbinaketa dagoeneko %2-(e)k hartu du.\n" +"Hautatu tekla-konbinazio bakarra." -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Hitz-zerrenda sortzen" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 +#, kde-format +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" ekintza estandarra" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "KDE dokumentazioa prozesatzen..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Gatazka aplikazioaren lasterbide estandarrekin" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Hiztegiak bateratzen..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 +#, kde-format +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" ekintza orrokorra" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Fitxategia prozesatzen..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Gatazka lasterbide globalekin" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Direktorioa prozesatzen..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 +msgid "an other phrase" +msgstr "beste esaldi bat" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Ortografia egiaztatzen..." +#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Gatazka gakoarekin" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 msgid "Source of New Dictionary (1)" @@ -521,6 +439,40 @@ msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 +msgid "without name" +msgstr "izenik gabe" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Esportatu hiztegia" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Hitz-zerrenda sortzen" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 +msgid "Parsing the KDE documentation..." +msgstr "KDE dokumentazioa prozesatzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Hiztegiak bateratzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Fitxategia prozesatzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Direktorioa prozesatzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Ortografia egiaztatzen..." + #: kmouth.cpp:113 msgid "&Open as History..." msgstr "&Ireki historia bezala..." @@ -586,6 +538,16 @@ msgid "Speaks the currently active sentence(s)" msgstr "Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu" +#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu. Edizio-eremuan hautatutako testua " +"balego, hau ahoskatzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak (baldin " +"badaude) ahoskatzen dira." + #: kmouth.cpp:161 msgid "&Edit..." msgstr "&Editatu..." @@ -610,6 +572,10 @@ msgid "Opens the configuration dialog" msgstr "Konfigurazioaren elkarrizeta-koadroa irekitzen du" +#: kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83 +msgid "&Speak" +msgstr "&Ahoskatu" + #: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak ahoskatzen ditu" @@ -715,6 +681,40 @@ msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "KDE-ren testutik hizketarako deabruaren konfigurazioa" +#: phraselist.cpp:60 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Zerrenda honek ahoskatutako esaldien historia du. Hautatu esaldiak eta " +"sakatu ahoskatze-botoia berriro ahoskatzeko." + +#: phraselist.cpp:78 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " +"order to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Edizio-eremu honetan esaldi bat sar dezakezu. Klikatu ahoskatze-botoian " +"sartutako esaldia ahoskatzeko." + +#: phraselist.cpp:453 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: phraselist.cpp:459 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:459 +msgid "Open File as History" +msgstr "Ireki fitxategia historia bezala" + #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 msgctxt "Latin1 characterset" msgid "Latin1" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-01-18 19:43:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 18:07+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -30,234 +30,6 @@ msgid "Filter:" msgstr "Iragazkia:" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "Elementu %1" -msgstr[1] "%1 elementu" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Size" -msgstr "Neurria" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Owner" -msgstr "Jabea" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Destination" -msgstr "Helburua" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Path" -msgstr "Bidea" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Rating" -msgstr "Balioztatzea" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1168 -msgctxt "@item:intable" -msgid "No destination" -msgstr "Helburu gabe" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1613 -msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" -msgid "0 - 9" -msgstr "0 - 9" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1630 -msgctxt "@title:group" -msgid "Others" -msgstr "Besteak" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1664 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Txikia" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1666 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Ertaina" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1668 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Handia" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Gaur" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1729 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Atzo" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "Aurreko astea" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1737 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Duela bi aste" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1740 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Duela hiru aste" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1744 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "Hilabete honetan lehenago" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1753 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Atzo (%Yko %B)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1755 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%Yko %B)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1757 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "Aurriko astea (%Yko %B)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Duela bi aste (%Yko %B)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1761 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Duela hiru aste (%Yko %B)" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1763 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "%Yko %Bn lehenago" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1766 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%Yko %B" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1818 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1831 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "Irakurri, " - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1821 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1834 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "Idatzi, " - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1811 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1824 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1837 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "Exekutatu, " - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1813 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1826 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1839 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "Debekatua" - -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" -msgstr "Erabiltzailea: %1 | Taldea: %2 | Besteak: %3" - -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:567 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "elementuak" - #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cut" @@ -288,21 +60,21 @@ msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:110 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Propietateak" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatic Scrolling" msgstr "Korritze automatikoa" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + #: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Configure Shown Data" @@ -313,14 +85,6 @@ msgid "Select which data should be shown:" msgstr "Hautatu datuak erakusteko:" -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "erreproduzitu" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "gelditu" - #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -344,6 +108,14 @@ msgid "Select which data should be shown in the information panel:" msgstr "Hautatu datuak informazioko panelean erakusteko:" +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "erreproduzitu" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "gelditu" + #: panels/search/searchpanel.cpp:140 msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" msgid "Small" @@ -403,16 +175,6 @@ msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Informazio gehigarria" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Hautatu informazio gehigarria0erakusteko::" - #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -442,46 +204,6 @@ msgid "Status Bar" msgstr "Egoera-barra" -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Erakutsi 'Ezabatu' komandoa" - -#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Erakutsi 'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' komandoak" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Erakutsi hauen aurrebistak" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "Ez sortu hauen aurrebistak" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Lokaleko fitxategiak hau baino handiagoak:" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Urruneko fitxategiak hau baino handiagoak:" - -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" - -#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" - #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 msgctxt "@title:group" msgid "View Properties" @@ -532,6 +254,46 @@ msgid "Natural sorting of items" msgstr "Elementuen ordena naturala" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "Erakutsi 'Ezabatu' komandoa" + +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "Erakutsi 'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' komandoak" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "Erakutsi hauen aurrebistak" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "Ez sortu hauen aurrebistak" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "Lokaleko fitxategiak hau baino handiagoak:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "Urruneko fitxategiak hau baino handiagoak:" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" + #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 msgctxt "@title:tab" @@ -737,6 +499,16 @@ msgid "Folders: %1" msgstr "Karpetak: %1" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Hautatu informazio gehigarria0erakusteko::" + #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Dolphin Preferences" @@ -954,112 +726,45 @@ #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Kopiatu akatsaren mezua" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Neurria: pixel 1" -msgstr[1] "Neurria: %1 pixel" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Neurria" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Jabea" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "Estekaren helburua" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "Bide-izena" - -#: views/dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Akats ezezaguna." - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Hautatu urruneko karaktere-jokoa" - -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Birkargatu" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "Kopiatu akatsaren mezua" -#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Bertsioaren informazioaren eguneraketak huts egin du." +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Space Information" +msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..." +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "Neurria: pixel 1" +msgstr[1] "Neurria: %1 pixel" -#: views/draganddrophelper.cpp:37 +#: views/draganddrophelper.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Access denied. Could not write to %1" msgstr "Atzipena ukatuta. Ezin izan da %1(e)ra idatzi" -#: views/draganddrophelper.cpp:51 +#: views/draganddrophelper.cpp:49 msgctxt "@info:status" msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "Ezin duzu karpeta bat bere baitan jaregin" -#: views/dolphinview.cpp:504 +#: views/dolphinview.cpp:519 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 selected" msgstr "%1 hautatuta" -#: views/dolphinview.cpp:507 +#: views/dolphinview.cpp:522 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder selected" @@ -1067,7 +772,7 @@ msgstr[0] "Karpeta 1 hautatuta" msgstr[1] "%1 karpeta hautatuta" -#: views/dolphinview.cpp:508 +#: views/dolphinview.cpp:523 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File selected" @@ -1075,7 +780,7 @@ msgstr[0] "Fitxategi 1 hautatuta" msgstr[1] "%1 fitxategi hautatuta" -#: views/dolphinview.cpp:512 +#: views/dolphinview.cpp:527 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 Folder" @@ -1083,7 +788,7 @@ msgstr[0] "Karpeta 1" msgstr[1] "%1 karpeta" -#: views/dolphinview.cpp:513 +#: views/dolphinview.cpp:528 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 File" @@ -1091,34 +796,101 @@ msgstr[0] "Fitxategi 1" msgstr[1] "%1 fitxategi" -#: views/dolphinview.cpp:517 +#: views/dolphinview.cpp:532 #, kde-format msgctxt "@info:status folders, files (size)" msgid "%1, %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3)" -#: views/dolphinview.cpp:520 +#: views/dolphinview.cpp:535 #, kde-format msgctxt "@info:status files (size)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: views/dolphinview.cpp:1065 +#: views/dolphinview.cpp:1095 msgctxt "@info:status" msgid "Delete operation completed." msgstr "Ezabatzea burutu da." -#: views/dolphinview.cpp:1140 +#: views/dolphinview.cpp:1170 msgctxt "@info:status" msgid "The location is empty." msgstr "Kokalekua hutsik dago." -#: views/dolphinview.cpp:1142 +#: views/dolphinview.cpp:1172 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "'%1' kokalekua baliogabea da." +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "Bertsioaren informazioaren eguneraketak huts egin du." + +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..." + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "Estekaren helburua" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "Akats ezezaguna." + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Hautatu urruneko karaktere-jokoa" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 msgctxt "@action" msgid "Create Folder..." @@ -1269,93 +1041,293 @@ msgstr[0] "Aldatu hautatutako elementu %1en izena:" msgstr[1] "Aldatu hautatutako %1 elementuen izena:" -#: views/renamedialog.cpp:106 -msgctxt "@info" -msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" -msgstr "# goranzko zenbakiekin ordeztuko da honekin hasita:" +#: views/renamedialog.cpp:106 +msgctxt "@info" +msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" +msgstr "# goranzko zenbakiekin ordeztuko da honekin hasita:" + +#: dolphincontextmenu.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Gehitu 'Lekuak'-etara" + +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: dolphincontextmenu.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "Berrezarri" + +#: dolphincontextmenu.cpp:248 dolphinmainwindow.cpp:1593 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "Sortu berria" + +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Gehitu 'Lekuak'-etara" + +#: dolphincontextmenu.cpp:268 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Ireki bide-izena leiho berrian" + +#: dolphincontextmenu.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Ireki bide-izena fitxa berrian" + +#: dolphincontextmenu.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Itsatsi karpetan" + +#: dolphincontextmenu.cpp:551 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Bota zakarrontzira" + +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:233 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Elementu %1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:552 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "elementuak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:277 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:278 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:279 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "Balioztatzea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1210 +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "Helburu gabe" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "0 - 9" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679 +msgctxt "@title:group" +msgid "Others" +msgstr "Besteak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "Handia" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "Gaur" -#: dolphinpart.cpp:145 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Editatu fitxategi mota..." +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" -#: dolphinpart.cpp:149 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Hautatu bat datozen elementuak..." +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: dolphinpart.cpp:154 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Desautatu bat datozen elementuak..." +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "Aurreko astea" -#: dolphinpart.cpp:160 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Desautatu denak" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Duela bi aste" -#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1641 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Alderantzikatu hautapena" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Duela hiru aste" -#: dolphinpart.cpp:177 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "A&plikazioak" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "Hilabete honetan lehenago" -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Sareko karpetak" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "Atzo (%Yko %B)" -#: dolphinpart.cpp:183 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Ezarpenak" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%Yko %B)" -#: dolphinpart.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "Aurriko astea (%Yko %B)" -#: dolphinpart.cpp:189 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Abio automatikoa" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Duela bi aste (%Yko %B)" -#: dolphinpart.cpp:194 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Bilatu fitxategia..." +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Duela hiru aste (%Yko %B)" -#: dolphinpart.cpp:202 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Ireki &terminala" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "%Yko %Bn lehenago" -#: dolphinpart.cpp:271 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Dolphin zatia" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%Yko %B" -#: dolphinpart.cpp:461 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "Irakurri, " -#: dolphinpart.cpp:462 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Hautatu eredu honekin bat datozen elementu guztiak:" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "Idatzi, " -#: dolphinpart.cpp:468 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Desautatu" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "Exekutatu, " -#: dolphinpart.cpp:469 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Desautatu eredu honekin bat datozen elementu guztiak:" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "Debekatua" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "Erabiltzailea: %1 | Taldea: %2 | Besteak: %3" #: main.cpp:35 msgctxt "@title" @@ -1453,363 +1425,385 @@ msgid "Document to open" msgstr "Dokumentua irekitzeko" -#: dolphinmainwindow.cpp:346 +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Editatu fitxategi mota..." + +#: dolphinpart.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "Hautatu bat datozen elementuak..." + +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "Desautatu bat datozen elementuak..." + +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Desautatu denak" + +#: dolphinpart.cpp:164 dolphinmainwindow.cpp:1645 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Alderantzikatu hautapena" + +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "A&plikazioak" + +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "&Sareko karpetak" + +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "Abio automatikoa" + +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "Bilatu fitxategia..." + +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Ireki &terminala" + +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "Dolphin zatia" + +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "Hautatu eredu honekin bat datozen elementu guztiak:" + +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "Desautatu" + +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "Desautatu eredu honekin bat datozen elementu guztiak:" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "Karpeta kargatzen..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "Bilatzen..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "Ez da elementurik aurkitu." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, Konqueror abiarazi da" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Protokolo baliogabea" + +#: dolphinmainwindow.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Ongi kopiatu da." -#: dolphinmainwindow.cpp:350 +#: dolphinmainwindow.cpp:351 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Lekuz ongi aldatu da." -#: dolphinmainwindow.cpp:354 +#: dolphinmainwindow.cpp:355 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Ongi estekatu da." -#: dolphinmainwindow.cpp:358 +#: dolphinmainwindow.cpp:359 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Ongi bota da zakarrontzira." -#: dolphinmainwindow.cpp:362 +#: dolphinmainwindow.cpp:363 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Izenez ongi aldatu da." -#: dolphinmainwindow.cpp:367 +#: dolphinmainwindow.cpp:368 msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Sortutako karpeta." -#: dolphinmainwindow.cpp:445 +#: dolphinmainwindow.cpp:446 msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Joan atzera" -#: dolphinmainwindow.cpp:451 +#: dolphinmainwindow.cpp:452 msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Joan aurrera" -#: dolphinmainwindow.cpp:613 +#: dolphinmainwindow.cpp:614 msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Baieztapena" -#: dolphinmainwindow.cpp:617 +#: dolphinmainwindow.cpp:618 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "I&txi uneko fitxa" -#: dolphinmainwindow.cpp:625 +#: dolphinmainwindow.cpp:626 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "Hainbat fitxa zabalik daude leihoan. Ziur zaude irtetzea nahi duzula?" -#: dolphinmainwindow.cpp:627 +#: dolphinmainwindow.cpp:628 msgid "Do not ask again" msgstr "Ez galdetu berriro" -#: dolphinmainwindow.cpp:1228 +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Fitxa berria" -#: dolphinmainwindow.cpp:1231 +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "Askatu fitxa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1233 +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Itxi beste fitxak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Itxi fitxa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" msgstr "Helbide-barra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go" msgstr "Joan" -#: dolphinmainwindow.cpp:1479 +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Tools" msgstr "Tresnak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1493 +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1589 dolphincontextmenu.cpp:248 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Sortu berria" +msgstr "Laguntza" -#: dolphinmainwindow.cpp:1596 +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "&Leiho berria" -#: dolphinmainwindow.cpp:1602 +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Fitxa berria" -#: dolphinmainwindow.cpp:1608 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Itxi fitxa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1631 +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: dolphinmainwindow.cpp:1636 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1654 +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reload" msgstr "Birkargatu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1660 +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1661 +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Gelditu kargatzea" -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Kokaleku editagarria" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Ordeztu kokalekua" -#: dolphinmainwindow.cpp:1682 +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 msgid "Recently Closed Tabs" msgstr "Oraintsu itxitako fitxak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1688 +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1706 +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Erakutsi iragazki-barra" -#: dolphinmainwindow.cpp:1712 +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Konparatu fitxategiak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1718 +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Ireki terminala" -#: dolphinmainwindow.cpp:1739 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1744 +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1750 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Ireki fitxa berrian" -#: dolphinmainwindow.cpp:1755 +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Ireki leiho berrian" -#: dolphinmainwindow.cpp:1765 +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Desblokeatu panelak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1767 +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Blokeatu panelak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1773 +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: dolphinmainwindow.cpp:1794 +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1813 +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Terminala" -#: dolphinmainwindow.cpp:1835 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 msgctxt "@title:window" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: dolphinmainwindow.cpp:1863 +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1891 +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Panels" msgstr "Panelak" -#: dolphinmainwindow.cpp:1970 +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure and control Dolphin" msgstr "Konfiguratu eta kontrolatu Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:2139 +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2140 +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia" -#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Zatitu" -#: dolphinmainwindow.cpp:2149 +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Zatitu ikuspegia" -#: dolphincontextmenu.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" - -#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Gehitu 'Lekuak'-etara" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" - -#: dolphincontextmenu.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Berrezarri" - -#: dolphincontextmenu.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Gehitu 'Lekuak'-etara" - -#: dolphincontextmenu.cpp:268 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Ireki bide-izena leiho berrian" - -#: dolphincontextmenu.cpp:274 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Ireki bide-izena fitxa berrian" - -#: dolphincontextmenu.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Itsatsi karpetan" - -#: dolphincontextmenu.cpp:551 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Bota zakarrontzira" - -#: dolphincontextmenu.cpp:554 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "&Ezabatu" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:337 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "Karpeta kargatzen..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:348 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "Bilatzen..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:368 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "Ez da elementurik aurkitu." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "@info:status filename (type)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:516 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:528 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, Konqueror abiarazi da" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:535 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Protokolo baliogabea" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -1824,148 +1818,128 @@ "igaztanaga@gmail.com,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net," "dooteo@euskalgnu.org" -#. i18n: file: dolphinui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (location_bar) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Helbide-barra" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:88 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Tresna-barra nagusia" - #. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:5 msgid "Hidden files shown" msgstr "Ezkutuko fitxategiak erakutsita" #. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:8 msgid "Automatic scrolling" msgstr "Korritze automatikoa" #. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:11 msgid "Previews shown" msgstr "Aurrebistak erakutsita" #. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:14 msgid "Location" msgstr "Helbidea" #. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:17 msgid "What" msgstr "Zer" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:57 rc.cpp:202 -msgid "Font family" -msgstr "Letra-tipoaren familia" +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Gaitutako pluginak" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:199 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:190 msgid "Use system font" msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:48 rc.cpp:193 +msgid "Font family" +msgstr "Letra-tipoaren familia" + +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:196 msgid "Font size" msgstr "Letra-neurria" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:63 rc.cpp:208 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:57 rc.cpp:199 msgid "Italic" msgstr "Etzana" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:66 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:60 rc.cpp:202 msgid "Font weight" msgstr "Letra-tipoaren pisua" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:69 rc.cpp:214 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:63 rc.cpp:205 msgid "Icon size" msgstr "Ikonoaren neurria" +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) #. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:72 rc.cpp:217 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:66 rc.cpp:208 msgid "Preview size" msgstr "Aurrebistaren neurria" #. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:69 msgid "Position of columns" msgstr "Zutabeen posizioa" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) -#: rc.cpp:75 -msgid "Text width index" -msgstr "Testuaren zabaleraren indizea" - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:82 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Gaitutako pluginak" - #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:76 msgctxt "@label" msgid "Hidden files shown" msgstr "Ezkutuko fitxategiak erakutsita" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:79 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " @@ -1976,14 +1950,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:82 msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:85 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This option defines the used version of the view properties." msgstr "" @@ -1991,14 +1965,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:88 msgctxt "@label" msgid "View Mode" msgstr "Ikuspegiaren modua" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:91 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option controls the style of the view. Currently supported values " @@ -2009,14 +1983,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:94 msgctxt "@label" msgid "Previews shown" msgstr "Aurrebistak erakutsita" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:97 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " @@ -2027,14 +2001,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:100 msgctxt "@label" msgid "Grouped Sorting" msgstr "Taldekatutako ordena" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:103 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." @@ -2044,14 +2018,14 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:106 msgctxt "@label" msgid "Sort files by" msgstr "Ordenatu fitxategiak honen arabera" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:109 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " @@ -2062,60 +2036,60 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:112 msgctxt "@label" msgid "Order in which to sort files" msgstr "Fitxategiak ordenatzeko ordena" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:115 msgctxt "@label" msgid "Show folders first when sorting files and folders" msgstr "Erakutsi aurrenik karpetak (fitxategi eta karpetak sailkatzean)" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:118 msgctxt "@label" msgid "Additional information" msgstr "Informazio gehigarria" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:121 msgctxt "@label" msgid "Properties last changed" msgstr "Propietateen azken aldaketa" #. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:133 +#: rc.cpp:124 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The last time these properties were changed by the user." msgstr "Erabiltzaileak propietateak aldatu zituen azken aldia:" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:131 msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "Erabiltzailearen URLa editagarria izan behar duen" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:134 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "Testua osatzeko modua URL nabigatzailean" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:137 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "Bide-izen osoa helbide-barran erakutsi behar den" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:140 msgid "" "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" msgstr "" @@ -2124,7 +2098,7 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:143 msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " "UI)" @@ -2134,127 +2108,151 @@ #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:146 msgid "Home URL" msgstr "Hasierako URLa" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:149 msgid "Split the view into two panes" msgstr "Zatitu ikuspegia bi paneletan" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:152 msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "Iragazki-barra erakutsi behar den" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:155 msgid "Should the view properties be used for all directories" msgstr "Ikuspegiaren propietateak direktorio guztietarako erabili behar den" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:158 msgid "Browse through archives" msgstr "Arakatu fitxategien artean" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:161 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." msgstr "Eskatu baieztapena fitxa anitzeko leihoak ixterakoan." #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:164 msgid "Show selection toggle" msgstr "Erakutsi hautapenaren txandakatzailea" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:167 msgid "Show tooltips" msgstr "Erakutsi argibideak" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:170 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" msgstr "Erakutsi 'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' testuinguruko menuetan" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:173 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" msgstr "Ordu-zigilua (ikuspegiaren propietateak baliozkoak direnetik)" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:176 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" msgstr "Erabili zabaltze automatikodun karpetak ikuspegi mota guztietan" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:179 msgid "Show zoom slider in the statusbar" msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea egoera-barran" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:182 msgid "Show the space information in the statusbar" msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa egoera-barran" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:185 msgid "Lock the layout of the panels" msgstr "Blokeatu panelen diseinua" +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:211 +msgid "Text width index" +msgstr "Testuaren zabaleraren indizea" + #. i18n: file: dolphinpart.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:218 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" #. i18n: file: dolphinpart.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:221 msgctxt "@title:menu" msgid "Selection" msgstr "Hautapena" #. i18n: file: dolphinpart.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:224 msgid "&View" msgstr "&Ikusi" #. i18n: file: dolphinpart.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:227 msgid "&Go" msgstr "&Joan" #. i18n: file: dolphinpart.rc:40 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:230 msgctxt "@title:menu" msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #. i18n: file: dolphinpart.rc:48 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:233 msgctxt "@title:menu" msgid "Dolphin Toolbar" msgstr "Dolphin-en tresna-barra" +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Helbide-barra" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#~ msgctxt "@info:status filename (type)" +#~ msgid "%1 (%2)" +#~ msgstr "%1 (%2)" + #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Rename inline" #~ msgstr "Aldatu izena lerroan" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po 2011-12-02 21:42:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/katebuild-plugin.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-03 03:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:03+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -146,63 +146,63 @@ msgid "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org" +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Build) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Build" +msgstr "&Eraiki" + #. i18n: file: build.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:8 msgid "Errors && Warnings" msgstr "Akatsak eta abisuak" #. i18n: file: build.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:11 msgid "Errors" msgstr "Akatsak" #. i18n: file: build.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:14 msgid "Warnings" msgstr "Abisuak" #. i18n: file: build.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:17 msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" #. i18n: file: build.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:20 msgctxt "Header for the file name column" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #. i18n: file: build.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:23 msgctxt "Header for the line number column" msgid "Line" msgstr "Lerroa" #. i18n: file: build.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:26 msgctxt "Header for the error message column" msgid "Message" msgstr "Mezua" #. i18n: file: build.ui:127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:29 msgid "Output" msgstr "Irteera" -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Build" -msgstr "&Eraiki" - #: targets.cpp:35 msgid "New" msgstr "Berria" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/katepart4.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-01-03 20:12:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/katepart4.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-29 03:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:33+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -229,7 +229,7 @@ #. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) #: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:715 +#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:137 rc.cpp:544 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -285,7 +285,7 @@ #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:694 +#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:523 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Overwrite File?" msgstr "Gainidatzi fitxategia?" -#: document/katedocument.cpp:4887 +#: document/katedocument.cpp:4891 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" @@ -651,7 +651,7 @@ "\"%1\" dokumentua aldatu egin da.\n" "Nahi duzu aldaketak gordetzea edo baztertzea?" -#: document/katedocument.cpp:4889 +#: document/katedocument.cpp:4893 msgid "Close Document" msgstr "Itxi dokumentua" @@ -674,7 +674,7 @@ #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:353 +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:659 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" @@ -882,6 +882,17 @@ msgid "Error loading script %1" msgstr "Errorea %1 script-a kargatzean" +#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Command not found: %1" +msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %1" + +#: script/katescriptmanager.cpp:349 +msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." +msgstr "" +"Birkargatu JavaScript fitxategi guztiak (koskatzaileak, komando-lerroko " +"script-ak, etab.)" + #: script/katescriptconsole.cpp:61 msgid "Error: can't open utils.js" msgstr "Errorea: ezin da utils.js ireki" @@ -902,17 +913,6 @@ msgid "There's no code to execute" msgstr "Ez dago exekuta daitekeen koderik" -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Birkargatu JavaScript fitxategi guztiak (koskatzaileak, komando-lerroko " -"script-ak, etab.)" - #: search/katesearchbar.cpp:76 msgid "Add..." msgstr "Gehitu..." @@ -1115,68 +1115,6 @@ msgid "The files are identical." msgstr "Fitxategiak berdin-berdinak dira." -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "Testu arrunta" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari " -"lotu
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati " -"lotu" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Erroreak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa " -"analizatzean." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1813 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatu denez, nabarmentzea " -"desgaitu egingo da." - -#: syntax/katehighlight.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da " -"ebatzi
" - #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 #, kde-format msgid "" @@ -1268,6 +1206,158 @@ msgid "Error" msgstr "Errorea" +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "Testu arrunta" + +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari " +"lotu
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati " +"lotu" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Erroreak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa " +"analizatzean." + +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1813 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatu denez, nabarmentzea " +"desgaitu egingo da." + +#: syntax/katehighlight.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da " +"ebatzi
" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background Selected" +msgstr "Atzeko planoa hautatuta" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Erabili estilo lehenetsia" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 +msgid "&Bold" +msgstr "&Lodia" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 +msgid "&Italic" +msgstr "&Etzana" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 +msgid "&Underline" +msgstr "&Azpimarratua" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Marratua" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Kolore arrunta..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Hautatutako kolorea..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 +msgid "&Background Color..." +msgstr "A&tzeko planoaren kolorea..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Hautatutako atzeko planoaren kolorea..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Erabili estilo &lehenetsia" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 +msgctxt "No text or background color set" +msgid "None set" +msgstr "Bat ere ez ezarrita" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren " +"propietateak aldatzen dituzunean." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-estiloak" + #: utils/kateautoindent.cpp:75 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" @@ -1410,1103 +1500,800 @@ msgstr[0] "Ordezkapen 1 egin da %2(e)n" msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira %2(e)n" -#: utils/kateprinter.cpp:246 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(hautapena) " +#: utils/kateglobal.cpp:64 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate zatia" -#: utils/kateprinter.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1(r)en tipografia arauak" +#: utils/kateglobal.cpp:65 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Editore-osagai kapsulagarria" -#: utils/kateprinter.cpp:558 -msgid "text" -msgstr "testua" +#: utils/kateglobal.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2009 Kate-ren egileak" -#: utils/kateprinter.cpp:682 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&stuaren ezarpenak" +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" -#: utils/kateprinter.cpp:686 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak" +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Arduraduna" -#: utils/kateprinter.cpp:689 -msgid "Print &legend" -msgstr "Inprimatu &legenda" +#: utils/kateglobal.cpp:80 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" -#: utils/kateprinter.cpp:698 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"

" -msgstr "" -"

Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko " -"dira.

" +#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 +#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" -#: utils/kateprinter.cpp:700 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen " -"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera.

" +#: utils/kateglobal.cpp:81 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Goi&burua eta orri-oina" +#: utils/kateglobal.cpp:82 +msgid "Erlend Hamberg" +msgstr "Erlend Hamberg" -#: utils/kateprinter.cpp:759 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Inpr&imatu goiburua" +#: utils/kateglobal.cpp:83 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "Bernhard Beschow" -#: utils/kateprinter.cpp:761 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "I&nprimatu orri-oina" +#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" -#: utils/kateprinter.cpp:767 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Goiburuaren/orri-oinaren letra-tipoa:" +#: utils/kateglobal.cpp:84 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" -#: utils/kateprinter.cpp:772 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Hautatu letra-tipoa..." +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "Michel Ludwig" +msgstr "Michel Ludwig" -#: utils/kateprinter.cpp:778 -msgid "Header Properties" -msgstr "Goiburuaren propietateak" +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "On-the-fly spell checking" +msgstr "Idatzi ahala ortografia aztertzea" -#: utils/kateprinter.cpp:782 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatua:" +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Pascal Létourneau" +msgstr "Pascal Létourneau" -#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 -msgid "Colors:" -msgstr "Koloreak:" +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Large scale bug fixing" +msgstr "Eskala handiko akatsen konponketa" -#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 -msgid "Foreground:" -msgstr "Aurreko planoa:" +#: utils/kateglobal.cpp:87 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" -#: utils/kateprinter.cpp:809 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Atze&ko planoa" +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: utils/kateprinter.cpp:813 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Orri-oinaren propietateak" +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Buffer-sistema dotorea" -#: utils/kateprinter.cpp:818 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&matua:" +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" -#: utils/kateprinter.cpp:846 -msgid "&Background" -msgstr "A&tzeko planoa" +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Edizioko komandoak" -#: utils/kateprinter.cpp:873 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

Orrialdearen goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:

" +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" -#: utils/kateprinter.cpp:875 -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" -"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " -"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " -"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " -"page number
  • %P: total amount of pages

" -msgstr "" -"
  • %u: uneko erabiltzailearen izena
  • %d: data " -"osoa/ordua formatu laburrean
  • %D: data osoa/ordua formatu " -"luzean
  • %h: uneko ordua
  • %y: uneko data " -"formatu laburrean
  • %Y: uneko data formatu luzean
  • " -"%f: fitxategiaren izena
  • %U: dokumentuaren URL osoa
  • %p: orrialdearen zenbakia
  • %P:orrialde " -"kopuru osoa

" +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probak,..." -#: utils/kateprinter.cpp:889 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "

Orrialde oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:

" +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" -#: utils/kateprinter.cpp:987 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "Gehitu leku-marka..." +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Hasierako garatzaile nagusia" -#: utils/kateprinter.cpp:989 -msgid "Current User Name" -msgstr "Uneko erabiltzaile-izena:" +#: utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" -#: utils/kateprinter.cpp:991 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "Data osoa/Ordua (formatu laburra)" +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" -#: utils/kateprinter.cpp:993 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "Data osoa/Ordua (formatu luzea)" +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite KParts-era bihurtua" -#: utils/kateprinter.cpp:995 -msgid "Current Time" -msgstr "Uneko ordua" +#: utils/kateglobal.cpp:94 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" -#: utils/kateprinter.cpp:997 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "Uneko data (formatu laburra)" +#: utils/kateglobal.cpp:95 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: utils/kateprinter.cpp:999 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "Uneko data (formatu luzea)" +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#: utils/kateprinter.cpp:1001 -msgid "File Name" -msgstr "Fitxategi-izena" +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa" -#: utils/kateprinter.cpp:1003 -msgid "Full document URL" -msgstr "Dokumentuaren URL osoa" +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" -#: utils/kateprinter.cpp:1005 -msgid "Page Number" -msgstr "Orrialdearen zenbakia" +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria" -#: utils/kateprinter.cpp:1007 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "Orrialdeen kopuru osoa" +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" -#: utils/kateprinter.cpp:1116 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Diseinua" +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Adabakiak eta bestelakoak" -#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Eskema:" +#: utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Andreas Kling" +msgstr "Andreas Kling" -#: utils/kateprinter.cpp:1127 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Margotu atzeko planoaren &kolorea" +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Mirko Stocker" +msgstr "Mirko Stocker" -#: utils/kateprinter.cpp:1130 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Marraztu koadroak" +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Various bugfixes" +msgstr "Hainbat akatsen konponketak" -#: utils/kateprinter.cpp:1134 -msgid "Box Properties" -msgstr "Koadroaren propietateak" +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" -#: utils/kateprinter.cpp:1138 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Zabalera:" +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Selection, KColorScheme integration" +msgstr "Hautaketa, KColorScheme-aren integrazioa" -#: utils/kateprinter.cpp:1146 -msgid "&Margin:" -msgstr "Ma&rjina:" +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Sebastian Pipping" +msgstr "Sebastian Pipping" -#: utils/kateprinter.cpp:1154 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Kolorea:" +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Search bar back- and front-end" +msgstr "Bilaketa-barraren motorra eta interfazea" -#: utils/kateprinter.cpp:1171 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Hautatu kolore-eskema inprimatzean erabiltzeko." +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Jochen Wilhelmy" +msgstr "Jochen Wilhelmy" -#: utils/kateprinter.cpp:1173 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da.

" -"

Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako " -"diseinatuta badago.

" +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Original KWrite Author" +msgstr "KWrite-ren jatorrizko egilea" -#: utils/kateprinter.cpp:1176 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da " -"orrialde bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez " -"bereiztuko dira edukitik.

" +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" -#: utils/kateprinter.cpp:1180 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Koadroaren eskemaren zabalera" +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta bestelakoen nabarmentzea" -#: utils/kateprinter.cpp:1182 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Koadroen barruko marjinak, pixeletan" +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" -#: utils/kateprinter.cpp:1184 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Koadroetan erabiliko den marren kolorea" +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDLren nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769 -msgid "Bookmark" -msgstr "Laster-marka" +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Eten-puntu aktiboa" +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQLren nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Eten-punturaino iritsi da" +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Eten-puntua desgaituta" +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite-ren nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "Exekuzioa" +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPGren nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "Txantiloiaren atzeko planoa" +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTex-en nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "Txantiloiaren leku-marka editagarria" +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "Fokudun txantiloiaren leku-marka editagarria" +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "Txantiloiaren leku-marka ez editagarria" +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta " -"hauek editatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren " -"ezarpenak islatzen ditu.

Koloreak editatzeko, egin klik koloredun " -"laukitxoetan, edo hautatu kolorea laster-menutik eta editatu.

Bai " -"atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu " -"laster-menutik hala behar denean.

" +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python-en nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Na&barmentzea:" +#: utils/kateglobal.cpp:113 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "Esportatu HlColors..." +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "Inportatu HlColors..." +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme-ren nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, " -"eta editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren " -"ezarpenak adierazten ditu.

Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu " -"<ZURIUNEA> eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. " -"

Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu " -"kolorea laster-menutik eta editatu.

Bai atzeko planoa bai hautatutako " -"atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu laster-menutik hala behar " -"denean.

" +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Eskemaren nabarmenketa guztiak kargatzen" +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP pasahitzen/datu moten zerrenda" -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Kate-ren kolore-eskema" +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Very nice help" +msgstr "Oso lagungarriak" -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Nabarmenketa xumearentzako koloreak inportatzen" +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Bruno Massa" +msgstr "Bruno Massa" -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "Fitxategia ez da nabarmenketa xumearentzako kolore-fitxategia" +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Highlighting for Lua" +msgstr "Lua-ren nabarmentzea" -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Errorea fitxategi-formatuan" +#: utils/kateglobal.cpp:119 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak" -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Hautatutako fitxategiak existitzen ez den nabarmentze batentzako koloreak " -"dauzka: %1" +"ITZULTZAILEAK\n" +"Marcos , Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga" -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "Hutsegitea inportatzean" +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, " +"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org" -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Koloreak inportatu egin dira ondokoa nabarmentzeko: %1" +#: utils/kateglobal.cpp:284 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "Inportatzea amaitu da" +#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Nabarmentze xumerako koloreak esportatzen: %1" +#: utils/kateglobal.cpp:369 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "&Berria..." +#: utils/kateglobal.cpp:372 +msgid "Editing" +msgstr "Editatzea" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:350 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ezabatu" +#: utils/kateglobal.cpp:375 +msgid "Open/Save" +msgstr "Ireki/Gorde" -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "Esportatu eskema..." +#: utils/kateglobal.cpp:378 +msgid "Extensions" +msgstr "Luzapenak" -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "Inportatu eskema..." +#: utils/kateglobal.cpp:395 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak" -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" +#: utils/kateglobal.cpp:398 +msgid "Editing Options" +msgstr "Edizioko aukerak" -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "Letra-tipoa" +#: utils/kateglobal.cpp:401 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Fitxategia irekitzea eta gordetzea" -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Testu-estilo arrunta" +#: utils/kateglobal.cpp:404 +msgid "Extensions Manager" +msgstr "Hedapenen kudeatzailea" -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Testu-estilo nabarmenduak" +#: utils/kateprinter.cpp:246 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(hautapena) " -#: utils/kateschema.cpp:907 +#: utils/kateprinter.cpp:528 #, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:" +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1(r)en tipografia arauak" -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "Kolore-eskema inportatzen:%1" +#: utils/kateprinter.cpp:558 +msgid "text" +msgstr "testua" -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Eskema esportatzen" +#: utils/kateprinter.cpp:682 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&stuaren ezarpenak" -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "Gelditu" +#: utils/kateprinter.cpp:686 +msgid "Print line &numbers" +msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak" -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "Kolore eskema inportatzen" +#: utils/kateprinter.cpp:689 +msgid "Print &legend" +msgstr "Inprimatu &legenda" -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "Fitxategia ez da eskema-fitxategi osoa" +#: utils/kateprinter.cpp:698 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko " +"dira.

" -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Izena zehaztu gabe" +#: utils/kateprinter.cpp:700 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used.

" +msgstr "" +"

Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen " +"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera.

" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915 -#, no-c-format, kde-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Ordeztu dagoen %1 eskema" +#: utils/kateprinter.cpp:752 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Goi&burua eta orri-oina" -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "Eskema inportatzen" +#: utils/kateprinter.cpp:759 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Inpr&imatu goiburua" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Eskema berriaren izena" +#: utils/kateprinter.cpp:761 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "I&nprimatu orri-oina" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: utils/kateprinter.cpp:767 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Goiburuaren/orri-oinaren letra-tipoa:" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "Eskema berria" +#: utils/kateprinter.cpp:772 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Hautatu letra-tipoa..." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Testuingurua" +#: utils/kateprinter.cpp:778 +msgid "Header Properties" +msgstr "Goiburuaren propietateak" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" +#: utils/kateprinter.cpp:782 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatua:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Hautatuta" +#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 +msgid "Colors:" +msgstr "Koloreak:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" +#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 +msgid "Foreground:" +msgstr "Aurreko planoa:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Atzeko planoa hautatuta" +#: utils/kateprinter.cpp:809 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Atze&ko planoa" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Erabili estilo lehenetsia" +#: utils/kateprinter.cpp:813 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Orri-oinaren propietateak" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "&Lodia" +#: utils/kateprinter.cpp:818 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&matua:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "&Etzana" +#: utils/kateprinter.cpp:846 +msgid "&Background" +msgstr "A&tzeko planoa" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "&Azpimarratua" +#: utils/kateprinter.cpp:873 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "" +"

Orrialdearen goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:

" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Marratua" +#: utils/kateprinter.cpp:875 +msgid "" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" +"time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " +"format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " +"file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " +"page number
  • %P: total amount of pages

" +msgstr "" +"
  • %u: uneko erabiltzailearen izena
  • %d: data " +"osoa/ordua formatu laburrean
  • %D: data osoa/ordua formatu " +"luzean
  • %h: uneko ordua
  • %y: uneko data " +"formatu laburrean
  • %Y: uneko data formatu luzean
  • " +"%f: fitxategiaren izena
  • %U: dokumentuaren URL osoa
  • %p: orrialdearen zenbakia
  • %P:orrialde " +"kopuru osoa

" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Kolore arrunta..." +#: utils/kateprinter.cpp:889 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

Orrialde oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:

" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Hautatutako kolorea..." +#: utils/kateprinter.cpp:987 +msgid "Add Placeholder..." +msgstr "Gehitu leku-marka..." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "A&tzeko planoaren kolorea..." +#: utils/kateprinter.cpp:989 +msgid "Current User Name" +msgstr "Uneko erabiltzaile-izena:" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Hautatutako atzeko planoaren kolorea..." +#: utils/kateprinter.cpp:991 +msgid "Complete Date/Time (short format)" +msgstr "Data osoa/Ordua (formatu laburra)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea" +#: utils/kateprinter.cpp:993 +msgid "Complete Date/Time (long format)" +msgstr "Data osoa/Ordua (formatu luzea)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea" +#: utils/kateprinter.cpp:995 +msgid "Current Time" +msgstr "Uneko ordua" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Erabili estilo &lehenetsia" +#: utils/kateprinter.cpp:997 +msgid "Current Date (short format)" +msgstr "Uneko data (formatu laburra)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Bat ere ez ezarrita" +#: utils/kateprinter.cpp:999 +msgid "Current Date (long format)" +msgstr "Uneko data (formatu luzea)" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren " -"propietateak aldatzen dituzunean." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-estiloak" +#: utils/kateprinter.cpp:1001 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate zatia" +#: utils/kateprinter.cpp:1003 +msgid "Full document URL" +msgstr "Dokumentuaren URL osoa" -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Editore-osagai kapsulagarria" +#: utils/kateprinter.cpp:1005 +msgid "Page Number" +msgstr "Orrialdearen zenbakia" -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2009 Kate-ren egileak" +#: utils/kateprinter.cpp:1007 +msgid "Total Amount of Pages" +msgstr "Orrialdeen kopuru osoa" -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" +#: utils/kateprinter.cpp:1116 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Diseinua" -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Arduraduna" +#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Eskema:" -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" +#: utils/kateprinter.cpp:1127 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Margotu atzeko planoaren &kolorea" -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "Garatzaile nagusia" +#: utils/kateprinter.cpp:1130 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Marraztu koadroak" -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" +#: utils/kateprinter.cpp:1134 +msgid "Box Properties" +msgstr "Koadroaren propietateak" -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" +#: utils/kateprinter.cpp:1138 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Zabalera:" -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" +#: utils/kateprinter.cpp:1146 +msgid "&Margin:" +msgstr "Ma&rjina:" -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "Garatzailea" +#: utils/kateprinter.cpp:1154 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Kolorea:" -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" +#: utils/kateprinter.cpp:1171 +msgid "Select the color scheme to use for the print." +msgstr "Hautatu kolore-eskema inprimatzean erabiltzeko." -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" +#: utils/kateprinter.cpp:1173 +msgid "" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da.

" +"

Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako " +"diseinatuta badago.

" -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Idatzi ahala ortografia aztertzea" +#: utils/kateprinter.cpp:1176 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da " +"orrialde bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez " +"bereiztuko dira edukitik.

" -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" +#: utils/kateprinter.cpp:1180 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Koadroaren eskemaren zabalera" -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Eskala handiko akatsen konponketa" +#: utils/kateprinter.cpp:1182 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Koadroen barruko marjinak, pixeletan" -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" +#: utils/kateprinter.cpp:1184 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Koadroetan erabiliko den marren kolorea" -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769 +msgid "Bookmark" +msgstr "Laster-marka" -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Buffer-sistema dotorea" +#: utils/kateschema.cpp:208 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Eten-puntu aktiboa" -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" +#: utils/kateschema.cpp:209 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Eten-punturaino iritsi da" -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Edizioko komandoak" +#: utils/kateschema.cpp:210 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Eten-puntua desgaituta" -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" +#: utils/kateschema.cpp:211 +msgid "Execution" +msgstr "Exekuzioa" -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probak,..." +#: utils/kateschema.cpp:212 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" +#: utils/kateschema.cpp:213 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Hasierako garatzaile nagusia" +#: utils/kateschema.cpp:214 +msgid "Template Background" +msgstr "Txantiloiaren atzeko planoa" -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" +#: utils/kateschema.cpp:215 +msgid "Template Editable Placeholder" +msgstr "Txantiloiaren leku-marka editagarria" -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" +#: utils/kateschema.cpp:216 +msgid "Template Focused Editable Placeholder" +msgstr "Fokudun txantiloiaren leku-marka editagarria" -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite KParts-era bihurtua" +#: utils/kateschema.cpp:217 +msgid "Template Not Editable Placeholder" +msgstr "Txantiloiaren leku-marka ez editagarria" -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" +#: utils/kateschema.cpp:472 +msgid "" +"

This list displays the default styles for the current schema and offers " +"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " +"edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " +"Background colors from the popup menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta " +"hauek editatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren " +"ezarpenak islatzen ditu.

Koloreak editatzeko, egin klik koloredun " +"laukitxoetan, edo hautatu kolorea laster-menutik eta editatu.

Bai " +"atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu " +"laster-menutik hala behar denean.

" -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: utils/kateschema.cpp:566 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Na&barmentzea:" -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#: utils/kateschema.cpp:573 +msgid "Export HlColors..." +msgstr "Esportatu HlColors..." -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa" +#: utils/kateschema.cpp:576 +msgid "Import HlColors..." +msgstr "Inportatu HlColors..." -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" +#: utils/kateschema.cpp:606 +msgid "" +"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " +"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " +"context menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, " +"eta editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren " +"ezarpenak adierazten ditu.

Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu " +"<ZURIUNEA> eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. " +"

Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu " +"kolorea laster-menutik eta editatu.

Bai atzeko planoa bai hautatutako " +"atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu laster-menutik hala behar " +"denean.

" -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria" +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Loading all highlightings for schema" +msgstr "Eskemaren nabarmenketa guztiak kargatzen" -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Adabakiak eta bestelakoak" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Hainbat akatsen konponketak" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Hautaketa, KColorScheme-aren integrazioa" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Bilaketa-barraren motorra eta interfazea" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "KWrite-ren jatorrizko egilea" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta bestelakoen nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDLren nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQLren nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite-ren nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPGren nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTex-en nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python-en nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme-ren nabarmentzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP pasahitzen/datu moten zerrenda" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "Oso lagungarriak" +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" +#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 +msgid "Kate color schema" +msgstr "Kate-ren kolore-eskema" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Lua-ren nabarmentzea" +#: utils/kateschema.cpp:763 +msgid "Importing colors for single highlighting" +msgstr "Nabarmenketa xumearentzako koloreak inportatzen" -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak" +#: utils/kateschema.cpp:774 +msgid "File is not a single highlighting color file" +msgstr "Fitxategia ez da nabarmenketa xumearentzako kolore-fitxategia" -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ITZULTZAILEAK\n" -"Marcos , Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga" +#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 +msgid "Fileformat error" +msgstr "Errorea fitxategi-formatuan" -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" +#: utils/kateschema.cpp:787 +#, kde-format +msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" -"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, " -"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org" - -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" - -#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 -msgid "Appearance" -msgstr "Itxura" - -#: utils/kateglobal.cpp:369 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" - -#: utils/kateglobal.cpp:372 -msgid "Editing" -msgstr "Editatzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:375 -msgid "Open/Save" -msgstr "Ireki/Gorde" - -#: utils/kateglobal.cpp:378 -msgid "Extensions" -msgstr "Luzapenak" - -#: utils/kateglobal.cpp:395 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak" - -#: utils/kateglobal.cpp:398 -msgid "Editing Options" -msgstr "Edizioko aukerak" - -#: utils/kateglobal.cpp:401 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Fitxategia irekitzea eta gordetzea" - -#: utils/kateglobal.cpp:404 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "Hedapenen kudeatzailea" - -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." -msgstr "Kate-ren eskuliburua." - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 -msgid "true" -msgstr "egia" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 -msgid "false" -msgstr "gezurra" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "Erakutsi aldagai baliodunen zerrenda." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set auto insertion of brackets on or off." -msgstr "Gaitu/Desgaitu parentesien txertatze automatikoa." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "Ezarri autoerdiratutako lerro kopurua." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "Automatikoki sartu izartxoak doxygen-eko iruzkinetan." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "Ezarri dokumentuaren atz. planoko kolorea." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "Hasierako zuriuneetan Atzera tekla sakatzeak koska kentzen du." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "Gaitu blokeen hautapen modua." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea unicode fitxategiak gordetzean." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "Ezarri parentesiak nabarmentzeko kolorea." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "Ezarri uneko lerroaren atz. planoaren kolorea." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "Ezarri hiztegi lehenetsia ortografia aztertzeko." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "Gaitu lerro luzeen itzulbiratze dinamikoa." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "Lerro moduaren amaiera ezartzen du." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "Gaitu markatzaileak editorearen ertzean tolestea." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoaren puntuaren tamaina." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoa." +"Hautatutako fitxategiak existitzen ez den nabarmentze batentzako koloreak " +"dauzka: %1" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "Ezarri sintaxiaren nabarmentzea" +#: utils/kateschema.cpp:788 +msgid "Import failure" +msgstr "Hutsegitea inportatzean" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "Ezarri ikono-barraren kolorea." +#: utils/kateschema.cpp:811 +#, kde-format +msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" +msgstr "Koloreak inportatu egin dira ondokoa nabarmentzeko: %1" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "Gaitu ikonoaren ertza editorearen ikuspegian." +#: utils/kateschema.cpp:812 +msgid "Import has finished" +msgstr "Inportatzea amaitu da" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "Ezarri auto-koskatze estiloa." +#: utils/kateschema.cpp:830 +#, kde-format +msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" +msgstr "Nabarmentze xumerako koloreak esportatzen: %1" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "Ezarri koskaren sakonera koskaren maila bakoitzarentzako." +#: utils/kateschema.cpp:870 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "" -"Baimendu koskatze-maila bitxia (koskaren zabaleraren multiploa ez izatea)" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) +#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:656 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak." +#: utils/kateschema.cpp:876 +msgid "Export schema ..." +msgstr "Esportatu eskema..." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "Gaitu gainidazteko modua dokumentuan." +#: utils/kateschema.cpp:878 +msgid "Import schema ..." +msgstr "Inportatu eskema..." -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "Gaitu testuaren hautapen iraunkorra." +#: utils/kateschema.cpp:887 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when editing a line." -msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak lerro bat editatzean." +#: utils/kateschema.cpp:891 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin dokumentua gordetzean." +#: utils/kateschema.cpp:895 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Testu-estilo arrunta" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin." +#: utils/kateschema.cpp:899 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Testu-estilo nabarmenduak" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak dokumentua gordetzean." +#: utils/kateschema.cpp:907 +#, kde-format +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "Ezarri kolore-eskema." +#: utils/kateschema.cpp:924 +#, kde-format +msgid "Exporting color schema:%1" +msgstr "Kolore-eskema inportatzen:%1" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "Ezarri testu hautapenaren kolorea." +#: utils/kateschema.cpp:937 +msgid "Exporting schema" +msgstr "Eskema esportatzen" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "Bistaratu tabulazioak eta bukaerako zuriuneak." +#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "Gaitu etxeko nabigazio azkarra." +#: utils/kateschema.cpp:959 +msgid "Importing color schema" +msgstr "Kolore eskema inportatzen" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "Tabuladorea tekla sakatzeak koskatu egiten du." +#: utils/kateschema.cpp:968 +msgid "File is not a full schema file" +msgstr "Fitxategia ez da eskema-fitxategi osoa" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "Ezarri tabulazioa bistaratzeko zabalera." +#: utils/kateschema.cpp:973 +msgid "Name unspecified" +msgstr "Izena zehaztu gabe" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "" -"Ezarri gogoratu beharreko desegin urrats kopurua (0 ipinita infinitua)." +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) +#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:915 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Replace existing schema %1" +msgstr "Ordeztu dagoen %1 eskema" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "Ezarri itzulbiratzeko zutabea." +#: utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Importing schema" +msgstr "Eskema inportatzen" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "Ezarri itzulbirako markatzailearen kolorea." +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Eskema berriaren izena" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "Gaitu itzulbiraketa testua tekleatu bitartean." +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 -msgctxt "short translation please" -msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." -msgstr "Itzulbiratu testuaren kurtsorea lerro baten amaieran." +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "New Schema" +msgstr "Eskema berria" #: view/kateviewaccessible.h:66 msgid "Move To..." @@ -2802,13 +2589,13 @@ #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:659 +#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:488 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:656 +#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:485 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." @@ -3294,58 +3081,271 @@ msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "Ez dago halako komandorik: \"%1\"" -#: view/kateviewhelpers.cpp:1556 view/kateviewhelpers.cpp:1557 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "%1 motako marka" +#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562 +#, kde-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "%1 motako marka" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1581 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Ezarri marka mota lehenetsia" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1647 +msgid "Disable Annotation Bar" +msgstr "Desgaitu oharpen-barra" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:125 +msgid "VI: INSERT MODE" +msgstr "VI: txertatze modua" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:128 +msgid "VI: NORMAL MODE" +msgstr "VI: modu arrunta" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:131 +msgid "VI: VISUAL" +msgstr "VI: bisuala" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:134 +msgid "VI: VISUAL BLOCK" +msgstr "VI: bloke bisuala" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:137 +msgid "VI: VISUAL LINE" +msgstr "VI: lerro bisuala" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:140 +msgid "VI: REPLACE" +msgstr "VI: ordeztu" + +#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Nothing in register %1" +msgstr "Ezer ez %1 erregistroan" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#, kde-format +msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" +msgstr "'%1' %2, Hamas. %3, Zortz. %4" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 +#, kde-format +msgid "Mark not set: %1" +msgstr "Marka ezarri gabe: %1" + +#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 +msgid "Kate Handbook." +msgstr "Kate-ren eskuliburua." + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 +msgid "true" +msgstr "egia" + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 +msgid "false" +msgstr "gezurra" + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 +msgid "Show list of valid variables." +msgstr "Erakutsi aldagai baliodunen zerrenda." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set auto insertion of brackets on or off." +msgstr "Gaitu/Desgaitu parentesien txertatze automatikoa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of autocenter lines." +msgstr "Ezarri autoerdiratutako lerro kopurua." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 +msgctxt "short translation please" +msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." +msgstr "Automatikoki sartu izartxoak doxygen-eko iruzkinetan." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the document background color." +msgstr "Ezarri dokumentuaren atz. planoko kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." +msgstr "Hasierako zuriuneetan Atzera tekla sakatzeak koska kentzen du." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable block selection mode." +msgstr "Gaitu blokeen hautapen modua." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." +msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea unicode fitxategiak gordetzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color for the bracket highlight." +msgstr "Ezarri parentesiak nabarmentzeko kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the background color for the current line." +msgstr "Ezarri uneko lerroaren atz. planoaren kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the default dictionary used for spell checking." +msgstr "Ezarri hiztegi lehenetsia ortografia aztertzeko." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." +msgstr "Gaitu lerro luzeen itzulbiratze dinamikoa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 +msgctxt "short translation please" +msgid "Sets the end of line mode." +msgstr "Lerro moduaren amaiera ezartzen du." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable folding markers in the editor border." +msgstr "Gaitu markatzaileak editorearen ertzean tolestea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the point size of the document font." +msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoaren puntuaren tamaina." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the font of the document." +msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the syntax highlighting." +msgstr "Ezarri sintaxiaren nabarmentzea" + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the icon bar color." +msgstr "Ezarri ikono-barraren kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the icon border in the editor view." +msgstr "Gaitu ikonoaren ertza editorearen ikuspegian." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the auto indentation style." +msgstr "Ezarri auto-koskatze estiloa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the indentation depth for each indent level." +msgstr "Ezarri koskaren sakonera koskaren maila bakoitzarentzako." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 +msgctxt "short translation please" +msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." +msgstr "" +"Baimendu koskatze-maila bitxia (koskaren zabaleraren multiploa ez izatea)" + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 +msgctxt "short translation please" +msgid "Show line numbers." +msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable overwrite mode in the document." +msgstr "Gaitu gainidazteko modua dokumentuan." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable persistent text selection." +msgstr "Gaitu testuaren hautapen iraunkorra." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when editing a line." +msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak lerro bat editatzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." +msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin dokumentua gordetzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces." +msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin." -#: view/kateviewhelpers.cpp:1576 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Ezarri marka mota lehenetsia" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when saving the document." +msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak dokumentua gordetzean." -#: view/kateviewhelpers.cpp:1642 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Desgaitu oharpen-barra" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color scheme." +msgstr "Ezarri kolore-eskema." -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Ezer ez %1 erregistroan" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the text selection color." +msgstr "Ezarri testu hautapenaren kolorea." -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: txertatze modua" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 +msgctxt "short translation please" +msgid "Visualize tabs and trailing spaces." +msgstr "Bistaratu tabulazioak eta bukaerako zuriuneak." -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: modu arrunta" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable smart home navigation." +msgstr "Gaitu etxeko nabigazio azkarra." -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: bisuala" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing TAB key indents." +msgstr "Tabuladorea tekla sakatzeak koskatu egiten du." -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: bloke bisuala" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the tab display width." +msgstr "Ezarri tabulazioa bistaratzeko zabalera." -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: lerro bisuala" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." +msgstr "" +"Ezarri gogoratu beharreko desegin urrats kopurua (0 ipinita infinitua)." -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: ordeztu" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap column." +msgstr "Ezarri itzulbiratzeko zutabea." -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, Hamas. %3, Zortz. %4" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap marker color." +msgstr "Ezarri itzulbirako markatzailearen kolorea." -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Marka ezarri gabe: %1" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable word wrap while typing text." +msgstr "Gaitu itzulbiraketa testua tekleatu bitartean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 +msgctxt "short translation please" +msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." +msgstr "Itzulbiratu testuaren kurtsorea lerro baten amaieran." #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) @@ -3535,7 +3535,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:752 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:581 msgid "Command" msgstr "Komandoa" @@ -3597,7 +3597,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:662 msgid "&Name:" msgstr "&Izena:" @@ -3900,7 +3900,7 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:504 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" @@ -3938,1188 +3938,1188 @@ msgid "P&ersistent" msgstr "&Iraunkorra" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:293 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Itzulbiratze estatikoa" +msgid "Default indentation mode:" +msgstr "Koskatze-modu lehenetsia:" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:296 msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" +"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " +"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " +"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " +"file." msgstr "" -"

Hasi testu lerro berria automatikoki uneko lerroak Itzulbiratu hemen: aukeran ezarritako luzera gainditzen duenean.

Aukera honek ez ditu " -"aurretik dauden lerroak itzulbiratzen - horretarako erabili Tresnak " -"menuko Aplikatu itzulbiratze estatikoa aukera.

Horren ordez " -"lerroak ikuspegi zabaleraren arabera, bisualki egokitzea nahi baduzu, " -"Itzulbiratze dinamikoa gaitu Itxura konfigurazioko orrian.

" +"Koskatze-modu erabilgarrien zerrenda bat da hau. Zehaztutako koskatze-modua " +"dokumentu berrietan erabiliko da. Jakin ezazu koskatze-modua dokumentuko " +"aldagaietan, moduetan edo .kateconfig fitxategian ezar daitekeela baita ere." -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:299 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa" +msgid "Indent using" +msgstr "Erabilitako koska" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:302 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

Gaitatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko " -"zutabean, Editatzearen propietateetan zehazten den bezala. " -"

Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela " -"marka.

" +msgid "&Tabulators" +msgstr "&Tabulazioak" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:305 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)" +msgid "&Spaces" +msgstr "&Zuriuneak" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:308 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "&Itzulbiratu hemen:" +msgid "&Indentation width:" +msgstr "&Koskaren zabalera:" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:311 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " +"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " +"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " +"the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" -"Itzulbiratzeko aukera hautatuta egonez gero, sarrera honek lerro berria " -"hasteko zelako luzera behar den (karakteretan neurturik) adierazten du." +"Koskaren zabalera zuriune kopurua da, lerro bat koskatzeko erabiliko dena. " +"Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera desgaitzen bada " +"Editatzea atalean, Tabulazioa karakterea txertatuko da koska " +"tabulazioaren zabaleragatik zati badaiteke." -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:314 -msgid "Misc" -msgstr "Hainbat" +msgid "Tabulators &and Spaces" +msgstr "Tabulazio &eta zuriuneak" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:317 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"Hau gaituta badago, editoreak editatzean aldatu den lerro bukaerako edozein " -"zuriune ezabatuko du." +msgid "Tab wi&dth:" +msgstr "Tabulazioaren &zabalera:" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:320 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak editatzean" +msgid "Indentation Properties" +msgstr "Koskaren propietateak" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:323 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " +"a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" -"Erabiltzaileak ezkerreko parentesia ([, (, edo {) idazten duenean, KateView-" -"ek automatikoki idazten du eskuinekoa kurtsorearen eskuinean." +"Aukera hau desgaitzen bada, koskatze-maila aldatzeak Koskaren zabaleran zehaztutakoaren multiplo batekin lerrokatuko da lerro bat." -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:326 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Parentesi automatikoak" +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Mantendu zuriune gehigarriak" -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:329 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "Kopiatu/ebaki uneko lerroa hautapenik ez badago" +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, arbeletik itsatsitako kodea koskatuko da. " +"Desegin ekintza abiaraziz, koska kenduko da." -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:332 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Baimendu korritzea dokumentuaren amaiera gainditzean" +msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" +msgstr "Doitu arbeletik &itsatsitako kodearen koska" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:335 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Fitxategi mota:" +msgid "Indentation Actions" +msgstr "Koskaren ekintzak" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:338 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun fitxategi mota." +msgid "" +"If this option is selected, the Backspace key decreases the " +"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " +"line." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, Atzera-teklak koskaren maila gutxiagotuko " +"du kurtsorea lerro bateko leku hutsean kokatuta badago." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:341 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Sortu fitxategi mota berria." +msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" +msgstr "&Atzera teklak hasierako zuriunetan koska kentzen du" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:344 -msgid "&New" -msgstr "&Berria" +msgid "" +"\n" +"

Tab key action (if no selection exists) Tab " +"to align the current line in the current code block like in emacs, make " +"Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" +msgstr "" +"\n" +"

Tabuladorea teklaren ekintza (hautapenik ez badago)Tabuladoreak uneko lerroa uneko kode blokean lerrokatzea (emacs-en " +"bezala) nahi baduzu , esleitu Tabuladorea laster-tekla Lerrokatu ekintzari.\">Gehiago ...

" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:347 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota." +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:350 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " +"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " +"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " +"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, Tabuladorea teklak beti txertatuko ditu " +"zuriuneak, hurrengo tabulazioaren posiziora iritsi arte. Editatzea " +"ataleko Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera gaitzen bada, " +"zuriuneak txertatuko dira; bestela, tabulazio bakar bat txertatuko da." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:359 +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:353 +msgid "Always advance to the &next tab position" +msgstr "Beti joan &hurrengo tabulazioaren posiziora" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:356 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Fitxategi motaren izena dagokion menuko elementuaren testua da." +"If this option is selected, the Tab key always indents the current " +"line by the number of character positions specified in Indentation width." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, Tabuladorea teklak beti uneko lerroa " +"koskatuko du Koskaren zabaleran zehaztutako karaktere kopuruagatik." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:359 +msgid "Always increase indentation &level" +msgstr "Handiagotu beti koskaren &maila" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:362 -msgid "&Section:" -msgstr "&Atala:" +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key either indents the current " +"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " +"or before the first non-space character in the line, or if there is a " +"selection, the current line is indented by the number of character positions " +"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " +"after the first non-space character in the line and there is no selection, " +"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " +"option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " +"inserted." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, Tabuladorea teklak uneko lerroa koskatu " +"edo hurrengo tabulazioaren posiziora joango da.

Txertatzeko puntua lerroko " +"aurreneko hutsunea ez den karaktere batean edo aurrean badago, edo hautapen " +"bat egonez gero, Koskaren zabaleran zehaztutako karaktere " +"kopuruarekin koskatuko da.

Txertatzeko puntua lerro bateko hutsunea ez den " +"aurreneko karakterearen ondoren kokatzen bada, zuriunea txertatuko da, eta " +"horrela hurrengo tabulazioaren posiziora iritsiko da. Editatzea " +"ataleko Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera gaitzen bada, " +"zuriuneak txertatuko dira, bestela tabulazio bakar bat." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:365 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Atalaren izena erabiliko da fitxategi motak menuetan antolatzeko." +msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" +msgstr "Handiagotu koskaren maila &hasierako zuriunean" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: rc.cpp:368 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Aldagaiak:" +msgid "Ignore white space changes" +msgstr "&Ez ikusi egin zuriuneen aldaketei" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:371 msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1)." msgstr "" -"

Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime motak hautatutako " -"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak " -"ezar ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab.

" -"

Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko.

" +"Editorearen edukien eta diskoko fitxategiaren arteko desberdintasunak " +"kalkulatzen ditu diff(1) erabiliz." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:374 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Nabarmentzea:" +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ikusi desberdintasunak" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:377 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "&Koskatzeko modua:" +msgid "Folder Config File" +msgstr "Karpeten konfigurazio-fitxategia" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:380 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Fitxategi-&luzapenak:" +msgid "Search &depth for config file:" +msgstr "Bilaketaren sakonera &konfigurazio-fitxategian:" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:383 msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen " -"den komodina izartxoa (*) da, adib.: *.txt; *.text. Katea puntu " -"eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da." +"Editoreak emandako karpeta kopuruaren mailan bilatuko ditu gorantz ." +"kateconfig fitxategiak eta ezarpen lerroak handik kargatuko ditu." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:386 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME &motak:" +msgid "Do not use config file" +msgstr "Ez erabili konfigurazio-fitxategia" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:389 msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" -"english." +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" +"prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " +"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" -"Mime motaren maskarak erabili fitxategiak mime motaren arabera hautatzeko. " -"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime moten zerrenda da, adib: text/" -"plain; text/english." +"

Babeskopia egitea gordetzean, Kate-k '<aurrizkia><fitxategi-" +"izena><atzizkia>' fitxategi gisa gordeko du diskoan aldaketak gorde " +"aurretik.

Atzizki lehenetsia ~ izango da, eta aurrizkia " +"hutsik egongo da." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:392 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Mime motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du." +msgid "Backup on Save" +msgstr "Egin babeskopia gordetzean" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:395 -msgid "P&riority:" -msgstr "Lehenta&suna:" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:398 msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." +"If this option is enabled, backups for local files will be created when " +"saving." msgstr "" -"Fitxategi motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi mota bat baino gehiagok " -"fitxategi berdina hautatzen badu, lehentasun handiena duena erabiliko da." +"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babeskopiak egitea nahi baduzu gordetzean." -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) +#: rc.cpp:398 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokaleko fitxategiak" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:401 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Deskargatu nabarmentze-fitxategiak..." +msgid "" +"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Aukeratu hau urruneko fitxategien babeskopiak egitea nahi baduzu gordetzean." -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:404 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Koskatze-modu lehenetsia:" +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) +#: rc.cpp:404 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Urruneko fitxategiak" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:407 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Koskatze-modu erabilgarrien zerrenda bat da hau. Zehaztutako koskatze-modua " -"dokumentu berrietan erabiliko da. Jakin ezazu koskatze-modua dokumentuko " -"aldagaietan, moduetan edo .kateconfig fitxategian ezar daitekeela baita ere." +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Aurrizkia:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:410 -msgid "Indent using" -msgstr "Erabilitako koska" +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." +msgstr "Sartu aurrizkia babeskopien izenei aurretik jartzeko." -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:413 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&Tabulazioak" +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Atzizkia:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:416 -msgid "&Spaces" -msgstr "&Zuriuneak" +msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." +msgstr "Sartu atzikia babeskopien izenei atzetik eransteko." -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:419 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "&Koskaren zabalera:" +msgid "Disable swap files syncing" +msgstr "Desgaitu trukatzeko fitxategiak sinkronizatzea." -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:422 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " -"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"Koskaren zabalera zuriune kopurua da, lerro bat koskatzeko erabiliko dena. " -"Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera desgaitzen bada " -"Editatzea atalean, Tabulazioa karakterea txertatuko da koska " -"tabulazioaren zabaleragatik zati badaiteke." +msgid "Text Area Background" +msgstr "Testu arearen atzeko planoa" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:425 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "Tabulazio &eta zuriuneak" +msgid "Normal text:" +msgstr "Testu arrunta:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:428 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "Tabulazioaren &zabalera:" +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:431 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Koskaren propietateak" +msgid "Selected text:" +msgstr "Hautatutako testua:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:434 msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in Indentation width." +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" -"Aukera hau desgaitzen bada, koskatze-maila aldatzeak Koskaren zabaleran zehaztutakoaren multiplo batekin lerrokatuko da lerro bat." +"

Hautapenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.

Hautatutako " +"testuaren kolorea ezartzeko, erabili \"Konfiguratu nabarmentzea\" " +"elkarrizketa-koadroa.

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:437 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Mantendu zuriune gehigarriak" +msgid "Current line:" +msgstr "Uneko lerroa:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:440 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" msgstr "" -"Aukera hau hautatzen bada, arbeletik itsatsitako kodea koskatuko da. " -"Desegin ekintza abiaraziz, koska kenduko da." +"

Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea " +"gainean duen lerroarena alegia.

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:443 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "Doitu arbeletik &itsatsitako kodearen koska" +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

Hautatu aldatzea nahi duzun marka mota.

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:446 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Koskaren ekintzak" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:449 msgid "" -"If this option is selected, the Backspace key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" -"Aukera hau hautatzen bada, Atzera-teklak koskaren maila gutxiagotuko " -"du kurtsorea lerro bateko leku hutsean kokatuta badago." +"

Hautatutako marka motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.

" +"

Oharra: markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela " +"eta.

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:449 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elementu gehigarriak" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:452 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "&Atzera teklak hasierako zuriunetan koska kentzen du" +msgid "Left border background:" +msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:455 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Lerro-zenbakiak:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) +#: rc.cpp:458 msgid "" -"\n" -"

Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" msgstr "" -"\n" -"

Tabuladorea teklaren ekintza (hautapenik ez badago)Tabuladoreak uneko lerroa uneko kode blokean lerrokatzea (emacs-en " -"bezala) nahi baduzu , esleitu Tabuladorea laster-tekla Lerrokatu ekintzari.\">Gehiago ...

" +"

Lerro-zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren " +"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:461 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Aukera hau hautatuta badago, Tabuladorea teklak beti txertatuko ditu " -"zuriuneak, hurrengo tabulazioaren posiziora iritsi arte. Editatzea " -"ataleko Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera gaitzen bada, " -"zuriuneak txertatuko dira; bestela, tabulazio bakar bat txertatuko da." +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Parentesiak nabarmentzea:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:464 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Beti joan &hurrengo tabulazioaren posiziora" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:467 msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation width." +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" -"Aukera hau hautatzen bada, Tabuladorea teklak beti uneko lerroa " -"koskatuko du Koskaren zabaleran zehaztutako karaktere kopuruagatik." +"

Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea (ren " +"gainean ezarriz gero, honi dagokion ) ikurra kolore hau erabiliz " +"nabarmendu egingo dela.

" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:470 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Handiagotu beti koskaren &maila" +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:467 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Itzulbiratze-markak:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:473 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " -"inserted." +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) +#: rc.cpp:470 +msgid "" +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" msgstr "" -"Aukera hau hautatzen bada, Tabuladorea teklak uneko lerroa koskatu " -"edo hurrengo tabulazioaren posiziora joango da.

Txertatzeko puntua lerroko " -"aurreneko hutsunea ez den karaktere batean edo aurrean badago, edo hautapen " -"bat egonez gero, Koskaren zabaleran zehaztutako karaktere " -"kopuruarekin koskatuko da.

Txertatzeko puntua lerro bateko hutsunea ez den " -"aurreneko karakterearen ondoren kokatzen bada, zuriunea txertatuko da, eta " -"horrela hurrengo tabulazioaren posiziora iritsiko da. Editatzea " -"ataleko Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera gaitzen bada, " -"zuriuneak txertatuko dira, bestela tabulazio bakar bat." +"

Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du:

Itzulbiratze " +"estatikoa
Marra bertikalak zutabea non egokituko den adierazten du." +"
Itzulbiratze dinamikoa
Bisualki itzulbiratutako marren " +"ezkerraldean erakusten du gezia
" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:473 +msgid "Tab and space markers:" +msgstr "Tabulazioen eta zuriuneen markak:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) #: rc.cpp:476 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "Handiagotu koskaren maila &hasierako zuriunean" +msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" +msgstr "

Tabulazioen marken kolorea ezartzen du.

" -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:479 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "&Ez ikusi egin zuriuneen aldaketei" +msgid "Spelling mistake line:" +msgstr "Akats ortografikoen lerroa:" -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:482 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." +"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "" -"Editorearen edukien eta diskoko fitxategiaren arteko desberdintasunak " -"kalkulatzen ditu diff(1) erabiliz." - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:485 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ikusi desberdintasunak" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: rc.cpp:488 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Karpeten konfigurazio-fitxategia" +"

Akats ortografikoak adierazteko erabiltzen den lerroaren kolorea ezartzen " +"du.

" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:491 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "Bilaketaren sakonera &konfigurazio-fitxategian:" +msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Itzulbira &dinamikoaren adierazleak (ahal bada):" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:494 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." -"kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Editoreak emandako karpeta kopuruaren mailan bilatuko ditu gorantz ." -"kateconfig fitxategiak eta ezarpen lerroak handik kargatuko ditu." +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." +msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazleak bistaratu behar direnean." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:497 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ez erabili konfigurazio-fitxategia" +msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Lerrokatu era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska maila honekin:" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -"prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" msgstr "" -"

Babeskopia egitea gordetzean, Kate-k '<aurrizkia><fitxategi-" -"izena><atzizkia>' fitxategi gisa gordeko du diskoan aldaketak gorde " -"aurretik.

Atzizki lehenetsia ~ izango da, eta aurrizkia " -"hutsik egongo da." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:503 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Egin babeskopia gordetzean" +"

Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen " +"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta " +"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke.

Gainera, honen bitartez " +"pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, ehunekotan, kasu. Honen " +"ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira gehiago bertikalki " +"lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % 50a baino koska " +"handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez da lerrokatze " +"bertikalik aplikatuko.

" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:506 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babeskopiak egitea nahi baduzu gordetzean." +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:508 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "ikuspegiaren zabaleraren ehunekoa" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:509 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokaleko fitxategiak" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) +#: rc.cpp:511 +msgid "Whitespace Highlighting" +msgstr "Zuriuneen &nabarmentzea" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) +#: rc.cpp:514 msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" -"Aukeratu hau urruneko fitxategien babeskopiak egitea nahi baduzu gordetzean." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:515 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Urruneko fitxategiak" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Aurrizkia:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: rc.cpp:521 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "Sartu aurrizkia babeskopien izenei aurretik jartzeko." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:524 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Atzizkia:" +"Editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabulazioa dagoela adierazteko." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: rc.cpp:527 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "Sartu atzikia babeskopien izenei atzetik eransteko." +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) +#: rc.cpp:517 +msgid "&Highlight tabulators" +msgstr "&Nabarmendu tabulazioak" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) -#: rc.cpp:530 -msgid "Disable swap files syncing" -msgstr "Desgaitu trukatzeko fitxategiak sinkronizatzea." +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) +#: rc.cpp:520 +msgid "Highlight trailing &spaces" +msgstr "Nabarmendu amaierako &zuriuneak" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:533 -msgid "File Format" -msgstr "Fitxategi-formatua" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " +"a restart is recommended." +msgstr "" +"Modu hau aldatzeak hemendik aurrera irekiko diren edo sortutako dokumentuei " +"soilik eragiten die. KWrite-n berrabiaraztea gomendatzen da" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodeketa:" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) +#: rc.cpp:529 +msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" +msgstr "Gaitu erabiltzaile adituaren modua (KDE 3 modua)" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:539 +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) +#: rc.cpp:532 msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"Fitxategiak irekitzeko/ixteko erabiliko den kodeketa estandarra definitzen " -"du, ireki/itxi elkarrizketa-koadroan edo komando-lerroko aukera bat erabiliz " -"aldatzen ez bada." +"Gaituta badago, editoreak marra bertikala bistaratuko du koskatutako lerroak " +"antzematen laguntzeko." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:542 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "Kodeketaren &detekzioa:" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) +#: rc.cpp:535 +msgid "Show i&ndentation lines" +msgstr "Erakutsi &koska-lerroak" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:545 +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) +#: rc.cpp:538 msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." +"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " +"highlighted." msgstr "" -"Baldin eta goian estandar gisa hautatutako kodeketa, ez eta ireki/gorde " -"elkarrizketa-koadroan zehaztutako kodeketa, ez eta komando-lerroan " -"zehaztutako kodeketak ez badatoz bat fitxategiaren edukiaren, detekzio hau " -"exekutatuko da." +"Gaitzen bada, hautatutako bat datozen parentesien arteko barrutia " +"nabarmenduko da." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: rc.cpp:548 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "&Erreserbako kodeketa:" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) +#: rc.cpp:541 +msgid "Highlight range between selected brackets" +msgstr "Nabarmendu hautatutako parentesien barrutia" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:551 +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:547 msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" -"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " -"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " -"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " -"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " -"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." +"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " +"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " +"Edit menu." msgstr "" -"Honek fitxategiak irekitzeko erreserbako kodeketa definitzen du baldin eta " -"goian estandar gisa hautatutako kodeketa, ez eta ireki/gorde elkarrizketa-" -"koadroan zehaztutako kodeketa, ez eta komando lerroan zehaztutako kodeketak " -"ez badatoz bat fitxategiaren edukiaren. Hau erabili aurretik, kodeketa " -"zehazteko saiakera bat egingo da fitxategi hasieran byte ordenaren " -"markatzaile bat bilatuz: bat aurkitzen bada, unicode kodeketa zuzena " -"hautatuko da; bestela kodeketa detekzioa martxan jarriko da, biek huts " -"egiten badute, erreserbako kodeketarekin saiatuko da." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:554 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "Lerro-&amaiera:" +"Hautatuta dagoenean, vi sarrerako modua gaitu daiteke ikuspegi berria " +"irekitzean. Editatu menuan ikuspegi berezi batentzako vi-ren sarrerako modua " +"aktiba/desaktiba dezakezu." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:557 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:550 +msgid "Use Vi input mode" +msgstr "Erabili VIren sarrera modua" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:560 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:553 +msgid "" +"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " +"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " +"search and replace dialog)." +msgstr "" +"Hautatuta badago, vi-ko komandoek Kate-ren barneko komandoak gainjarriko " +"ditu. Adibidez, Ktrl+R berregin egingo du, eta ekintza estandarra " +"gainjarriko du (bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa erakustea)." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:563 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:556 +msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" +msgstr "VI-ko komandoek gainjarri Kate-ren laster-teklak" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:566 +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:559 msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." +"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " +"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " +"messages/errors produced by Vi commands.\n" +"\n" +"Checking this options will hide this extra status line." msgstr "" -"Gaitu aukera hau editoreak lerro-amaiera mota automatikoki detektatzea nahi " -"baduzu. Aurkitutako lehen lerro-amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da." +"Lehenetsi gisa, egoera-barra estra bat erabil daiteke VI-ko sarrerako modua " +"gaituta dagoenean. Egoera-barra honek komandoak erakutsiko ditu idazten ari " +"diren heinean, baita VI komandoek sortzen dituzten mezuak edota erroreak " +"ere.\n" +"\n" +"Aukera hau egiaztatzeak egoera-barra estra hau ezkutatuko du." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:569 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "Lerro-amaieraren detekzio &automatikoa" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:564 +msgid "Hide the Vi mode status bar" +msgstr "Ezkutatu VI moduaren egoera-barra" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:572 +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:567 msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." +"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " +"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " +"commands.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." msgstr "" -"Byte ordenaren marka unicode-rekin kodetutako dokumentuek hasieran daukaten " -"sekuentzia berezi bat da. Editoreei testu dokumentuak unicode kodeketa " -"zuzenarekin irekitzen laguntzen die. Byte ordenaren marka ez da ikusgarria " -"bistaratutako dokumentuan." +"Teklen mapaketa tekleatuetako teklen esanahia aldatzeko erabiltzen da. Honek " +"komandoak beste tekla batzuetara mugitu edo komandoak egiteko tekla-sakatze " +"bereziak egiteko aukera eskaintzen dizu.\n" +"\n" +"Adibidez:\n" +"\"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"Honek lerro bati aurretik \"-- \" ipiniko dio F2 sakatzean." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:575 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea" +msgid "Key Mapping" +msgstr "Teklen mapaketa" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:578 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "Lerroaren luzeraren muga:" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: rc.cpp:581 -msgid "Unlimited" -msgstr "Mugagabea" +msgid "Normal mode" +msgstr "Modu arrunta" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) #: rc.cpp:584 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Garbiketa automatikoak kargatzean/gordetzean" +msgid "Replacement" +msgstr "Ordezkapena" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) #: rc.cpp:587 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." -msgstr "" -"Editoreak automatikoki ezabatuko ditu testuaren lerroen amaieran dauden " -"zuriuneak fitxategia kargatzean/gordetzean. Aldaketa hau fitxategia gorde " -"eta birkargatu ondoren ikusi ahalko duzu." +msgid "Remove selected" +msgstr "Ezabatu hautatutakoa" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) #: rc.cpp:590 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Kendu &amaierako zuriuneak" +msgid "Add new mapping" +msgstr "Gehitu mapaketa berria" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) #: rc.cpp:593 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Testu arearen atzeko planoa" +msgid "" +"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" +"noremap\" command." +msgstr "" +"Irakurri vimrc fitxategia eta saiatu \"[n] noremap\" komandoarekin " +"zehaztutako mapaketak inportatzen." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) #: rc.cpp:596 -msgid "Normal text:" -msgstr "Testu arrunta:" +msgid "Import from vimrc file" +msgstr "Inportatu vimrc fitxategitik" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:599 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du

" +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Itzulbiratze estatikoa" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:602 -msgid "Selected text:" -msgstr "Hautatutako testua:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:605 msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" +"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " +"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " +"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " +"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " +"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" msgstr "" -"

Hautapenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.

Hautatutako " -"testuaren kolorea ezartzeko, erabili \"Konfiguratu nabarmentzea\" " -"elkarrizketa-koadroa.

" +"

Hasi testu lerro berria automatikoki uneko lerroak Itzulbiratu hemen: aukeran ezarritako luzera gainditzen duenean.

Aukera honek ez ditu " +"aurretik dauden lerroak itzulbiratzen - horretarako erabili Tresnak " +"menuko Aplikatu itzulbiratze estatikoa aukera.

Horren ordez " +"lerroak ikuspegi zabaleraren arabera, bisualki egokitzea nahi baduzu, " +"Itzulbiratze dinamikoa gaitu Itxura konfigurazioko orrian.

" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:608 -msgid "Current line:" -msgstr "Uneko lerroa:" +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#: rc.cpp:605 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:611 +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#: rc.cpp:608 msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note " +"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" msgstr "" -"

Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea " -"gainean duen lerroarena alegia.

" +"

Gaitatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko " +"zutabean, Editatzearen propietateetan zehazten den bezala. " +"

Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela " +"marka.

" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#: rc.cpp:611 +msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" +msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:614 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

Hautatu aldatzea nahi duzun marka mota.

" +msgid "W&rap words at:" +msgstr "&Itzulbiratu hemen:" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:617 msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"

Hautatutako marka motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.

" -"

Oharra: markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela " -"eta.

" +"Itzulbiratzeko aukera hautatuta egonez gero, sarrera honek lerro berria " +"hasteko zelako luzera behar den (karakteretan neurturik) adierazten du." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #: rc.cpp:620 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementu gehigarriak" +msgid "Misc" +msgstr "Hainbat" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:623 -msgid "Left border background:" -msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:" +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"that are changed through editing." +msgstr "" +"Hau gaituta badago, editoreak editatzean aldatu den lerro bukaerako edozein " +"zuriune ezabatuko du." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:626 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Lerro-zenbakiak:" +msgid "Remove &trailing spaces while editing" +msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak editatzean" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) #: rc.cpp:629 msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"

Lerro-zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren " -"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.

" +"Erabiltzaileak ezkerreko parentesia ([, (, edo {) idazten duenean, KateView-" +"ek automatikoki idazten du eskuinekoa kurtsorearen eskuinean." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) #: rc.cpp:632 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Parentesiak nabarmentzea:" +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Parentesi automatikoak" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:635 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea (ren " -"gainean ezarriz gero, honi dagokion ) ikurra kolore hau erabiliz " -"nabarmendu egingo dela.

" +msgid "Copy/Cut the current line if no selection" +msgstr "Kopiatu/ebaki uneko lerroa hautapenik ez badago" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: rc.cpp:638 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Itzulbiratze-markak:" +msgid "Allow scrolling past the end of the document" +msgstr "Baimendu korritzea dokumentuaren amaiera gainditzean" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: rc.cpp:641 -msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du:

Itzulbiratze " -"estatikoa
Marra bertikalak zutabea non egokituko den adierazten du." -"
Itzulbiratze dinamikoa
Bisualki itzulbiratutako marren " -"ezkerraldean erakusten du gezia
" +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Fitxategi mota:" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: rc.cpp:644 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "Tabulazioen eta zuriuneen markak:" +msgid "Select the filetype you want to change." +msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun fitxategi mota." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:647 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" -msgstr "

Tabulazioen marken kolorea ezartzen du.

" +msgid "Create a new file type." +msgstr "Sortu fitxategi mota berria." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:650 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "Akats ortografikoen lerroa:" +msgid "&New" +msgstr "&Berria" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:653 -msgid "" -"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" -msgstr "" -"

Akats ortografikoak adierazteko erabiltzen den lerroaren kolorea ezartzen " -"du.

" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: rc.cpp:662 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Itzulbira &dinamikoaren adierazleak (ahal bada):" +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: rc.cpp:665 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazleak bistaratu behar direnean." +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Fitxategi motaren izena dagokion menuko elementuaren testua da." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: rc.cpp:668 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Lerrokatu era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska maila honekin:" +msgid "&Section:" +msgstr "&Atala:" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) +#: rc.cpp:671 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Atalaren izena erabiliko da fitxategi motak menuetan antolatzeko." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) +#: rc.cpp:674 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Aldagaiak:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) +#: rc.cpp:677 msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " +"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " +"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " +"known variables, see the manual.

" msgstr "" -"

Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen " -"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta " -"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke.

Gainera, honen bitartez " -"pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, ehunekotan, kasu. Honen " -"ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira gehiago bertikalki " -"lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % 50a baino koska " -"handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez da lerrokatze " -"bertikalik aplikatuko.

" +"

Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime motak hautatutako " +"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak " +"ezar ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab.

" +"

Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko.

" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "ikuspegiaren zabaleraren ehunekoa" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) +#: rc.cpp:680 +msgid "&Highlighting:" +msgstr "&Nabarmentzea:" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: rc.cpp:682 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Zuriuneen &nabarmentzea" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) +#: rc.cpp:683 +msgid "&Indentation Mode:" +msgstr "&Koskatzeko modua:" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:685 +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) +#: rc.cpp:686 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Fitxategi-&luzapenak:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) +#: rc.cpp:689 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." +"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " +"The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabulazioa dagoela adierazteko." +"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen " +"den komodina izartxoa (*) da, adib.: *.txt; *.text. Katea puntu " +"eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:688 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "&Nabarmendu tabulazioak" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) +#: rc.cpp:692 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &motak:" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: rc.cpp:691 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "Nabarmendu amaierako &zuriuneak" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) +#: rc.cpp:695 +msgid "" +"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" +"english." +msgstr "" +"Mime motaren maskarak erabili fitxategiak mime motaren arabera hautatzeko. " +"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime moten zerrenda da, adib: text/" +"plain; text/english." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) +#: rc.cpp:698 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Mime motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:697 +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) +#: rc.cpp:701 +msgid "P&riority:" +msgstr "Lehenta&suna:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) +#: rc.cpp:704 msgid "" -"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " -"a restart is recommended." +"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Modu hau aldatzeak hemendik aurrera irekiko diren edo sortutako dokumentuei " -"soilik eragiten die. KWrite-n berrabiaraztea gomendatzen da" +"Fitxategi motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi mota bat baino gehiagok " +"fitxategi berdina hautatzen badu, lehentasun handiena duena erabiliko da." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:700 -msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -msgstr "Gaitu erabiltzaile adituaren modua (KDE 3 modua)" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) +#: rc.cpp:707 +msgid "Download Highlighting Files..." +msgstr "Deskargatu nabarmentze-fitxategiak..." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:703 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Gaituta badago, editoreak marra bertikala bistaratuko du koskatutako lerroak " -"antzematen laguntzeko." +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) +#: rc.cpp:710 +msgid "File Format" +msgstr "Fitxategi-formatua" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:706 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "Erakutsi &koska-lerroak" +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) +#: rc.cpp:713 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodeketa:" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:709 +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) +#: rc.cpp:716 msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." +"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " +"in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" -"Gaitzen bada, hautatutako bat datozen parentesien arteko barrutia " -"nabarmenduko da." +"Fitxategiak irekitzeko/ixteko erabiliko den kodeketa estandarra definitzen " +"du, ireki/itxi elkarrizketa-koadroan edo komando-lerroko aukera bat erabiliz " +"aldatzen ez bada." -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:712 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Nabarmendu hautatutako parentesien barrutia" +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) +#: rc.cpp:719 +msgid "&Encoding Detection:" +msgstr "Kodeketaren &detekzioa:" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) +#: rc.cpp:722 msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." +"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " +"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " +"the content of the file, this detection will be run." msgstr "" -"Hautatuta dagoenean, vi sarrerako modua gaitu daiteke ikuspegi berria " -"irekitzean. Editatu menuan ikuspegi berezi batentzako vi-ren sarrerako modua " -"aktiba/desaktiba dezakezu." +"Baldin eta goian estandar gisa hautatutako kodeketa, ez eta ireki/gorde " +"elkarrizketa-koadroan zehaztutako kodeketa, ez eta komando-lerroan " +"zehaztutako kodeketak ez badatoz bat fitxategiaren edukiaren, detekzio hau " +"exekutatuko da." -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:721 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "Erabili VIren sarrera modua" +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) +#: rc.cpp:725 +msgid "&Fallback Encoding:" +msgstr "&Erreserbako kodeketa:" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:724 +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) +#: rc.cpp:728 msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." +"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " +"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" +"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " +"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " +"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " +"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " +"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" -"Hautatuta badago, vi-ko komandoek Kate-ren barneko komandoak gainjarriko " -"ditu. Adibidez, Ktrl+R berregin egingo du, eta ekintza estandarra " -"gainjarriko du (bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa erakustea)." +"Honek fitxategiak irekitzeko erreserbako kodeketa definitzen du baldin eta " +"goian estandar gisa hautatutako kodeketa, ez eta ireki/gorde elkarrizketa-" +"koadroan zehaztutako kodeketa, ez eta komando lerroan zehaztutako kodeketak " +"ez badatoz bat fitxategiaren edukiaren. Hau erabili aurretik, kodeketa " +"zehazteko saiakera bat egingo da fitxategi hasieran byte ordenaren " +"markatzaile bat bilatuz: bat aurkitzen bada, unicode kodeketa zuzena " +"hautatuko da; bestela kodeketa detekzioa martxan jarriko da, biek huts " +"egiten badute, erreserbako kodeketarekin saiatuko da." -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:727 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "VI-ko komandoek gainjarri Kate-ren laster-teklak" +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) +#: rc.cpp:731 +msgid "E&nd of line:" +msgstr "Lerro-&amaiera:" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:730 -msgid "" -"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -"messages/errors produced by Vi commands.\n" -"\n" -"Checking this options will hide this extra status line." -msgstr "" -"Lehenetsi gisa, egoera-barra estra bat erabil daiteke VI-ko sarrerako modua " -"gaituta dagoenean. Egoera-barra honek komandoak erakutsiko ditu idazten ari " -"diren heinean, baita VI komandoek sortzen dituzten mezuak edota erroreak " -"ere.\n" -"\n" -"Aukera hau egiaztatzeak egoera-barra estra hau ezkutatuko du." +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:734 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:735 -msgid "Hide the Vi mode status bar" -msgstr "Ezkutatu VI moduaren egoera-barra" +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:737 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:740 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:743 msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." +"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " +"The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" -"Teklen mapaketa tekleatuetako teklen esanahia aldatzeko erabiltzen da. Honek " -"komandoak beste tekla batzuetara mugitu edo komandoak egiteko tekla-sakatze " -"bereziak egiteko aukera eskaintzen dizu.\n" -"\n" -"Adibidez:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"Honek lerro bati aurretik \"-- \" ipiniko dio F2 sakatzean." +"Gaitu aukera hau editoreak lerro-amaiera mota automatikoki detektatzea nahi " +"baduzu. Aurkitutako lehen lerro-amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da." -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:746 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Teklen mapaketa" +msgid "A&utomatic end of line detection" +msgstr "Lerro-amaieraren detekzio &automatikoa" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:749 -msgid "Normal mode" -msgstr "Modu arrunta" +msgid "" +"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " +"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " +"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " +"document." +msgstr "" +"Byte ordenaren marka unicode-rekin kodetutako dokumentuek hasieran daukaten " +"sekuentzia berezi bat da. Editoreei testu dokumentuak unicode kodeketa " +"zuzenarekin irekitzen laguntzen die. Byte ordenaren marka ez da ikusgarria " +"bistaratutako dokumentuan." -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:752 +msgid "Enable byte order marker" +msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:755 -msgid "Replacement" -msgstr "Ordezkapena" +msgid "Line Length Limit:" +msgstr "Lerroaren luzeraren muga:" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:758 -msgid "Remove selected" -msgstr "Ezabatu hautatutakoa" +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:761 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Gehitu mapaketa berria" +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Garbiketa automatikoak kargatzean/gordetzean" -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:764 msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" -"noremap\" command." +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " +"if you reload the file." msgstr "" -"Irakurri vimrc fitxategia eta saiatu \"[n] noremap\" komandoarekin " -"zehaztutako mapaketak inportatzen." +"Editoreak automatikoki ezabatuko ditu testuaren lerroen amaieran dauden " +"zuriuneak fitxategia kargatzean/gordetzean. Aldaketa hau fitxategia gorde " +"eta birkargatu ondoren ikusi ahalko duzu." -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:767 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Inportatu vimrc fitxategitik" +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Kendu &amaierako zuriuneak" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -5895,7 +5895,7 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #. i18n: tag language attribute section @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "WINE konfigurazioa" #. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #: rc.cpp:1986 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/kate.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/kate.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/kate.po 2011-12-02 21:42:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/kate.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-08 04:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:21+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -497,6 +497,190 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." +#: app/kateappcommands.cpp:89 +msgid "All documents written to disk" +msgstr "Diskoan gordetako dokumentu guztiak" + +#: app/kateappcommands.cpp:92 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Diskoan gordetako dokumentua" + +#: app/kateappcommands.cpp:178 +msgid "Cannot go to the document" +msgstr "Ezin da dokumentura joan" + +#: app/kateappcommands.cpp:201 +msgid "" +"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " +"two ways:
w — writes the current document to disk
" +"wa — writes all documents to disk.

If no file name is " +"associated with the document, a file dialog will be shown.

" +msgstr "" +"

w/wa — idatzi dokumentua(k) diskoan

Erabilera:w" +"[a]

Uneko dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Bi eratan " +"deitu daiteke:
w — uneko dokumentua diskoan idazten " +"du
wa — dokumentu guztiak diskoan idazten ditu.

" +"

Dokumentuarekin esleitutako fitxategi-izenik ez badago, fitxategien " +"elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:212 +msgid "" +"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: [w]q[a]

Quits the application. If w is prepended, it also " +"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:" +"
q — closes the current view.
qa — " +"closes all views, effectively quitting the application.
wq " +"— writes the current document to disk and closes its view.
" +"wqa — writes all documents to disk and quits.

In all " +"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " +"no file name is associated with the document and it should be written to " +"disk, a file dialog will be shown.

" +msgstr "" +"

q/qa/wq/wqa — [idatzi eta] irten

Erabilera: [w]q" +"[a]

Aplikazioa amaitzen du. Baldin w aurretik " +"badarama, gainera dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Komando hau era " +"desberdinetan deitu daiteke:
q — uneko ikuspegia ixten " +"du.
qa — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa " +"amaituz.
wq — uneko dokumentua diskoan idatzi eta bere " +"ikuspegia ixten du.
wqa — dokumentu guztiak diskoan " +"idatzi eta amaitu egiten da.

Kasu guztietan, ixten den ikuspegia " +"azkena bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka esleitutako " +"fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar bada, fitxategien elkarrizketa-" +"koadro bat erakutsiko da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:227 +msgid "" +"

x/xa — write and quit

Usage: x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This command can be called " +"in two ways:
x — closes the current view.
xa — closes all views, effectively quitting the application.

In " +"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " +"If no file name is associated with the document and it should be written to " +"disk, a file dialog will be shown.

Unlike the 'w' commands, this " +"command only writes the document if it is modified.

" +msgstr "" +"

x/xa — idatzi eta irten

Erabilera: x[a]

Dokumentua(k) gorde eta irten (exits). Komando hau bi " +"eratan deitu daiteke:
x — uneko ikuspegia ixten du.
xa — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa amaituz.

Kasu guztietan, ixten den ikuspegia azken ikuspegia bada, aplikazioa " +"amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka elkartutako fitxategi-izenik eta " +"diskoan idatzi behar da, fitxategien elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.

'w' komandoak ez bezala, komando honek dokumentua idazten du soilik " +"aldatu bada.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:241 +msgid "" +"

bn,bnext — switch to next document

Usage: bn" +"[ext] [N]

Goes to [N]th next document (\"buffer" +"\") in document list.[N] defaults to one.

Wraps around the end " +"of the document list.

" +msgstr "" +"

bn,bnext — aldatu hurrengo dokumentura

Erabilera: " +"bn[ext] [N]

Dokumentuen zerrendako hurrengo [N]. dokumentura (\"buffer\") joaten da.[N] bat lehenetsita.

Dokumentuen zerrenda amaieratik hasierara igarotzen da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:249 +msgid "" +"

bp,bprev — previous buffer

Usage: bp[revious] " +"[N]

Goes to [N]th previous document (\"buffer" +"\") in document list.

[N] defaults to one.

Wraps " +"around the start of the document list.

" +msgstr "" +"

bp,bprev — aurreko bufferra

Erabilera: bp" +"[revious] [N]

Dokumentuen zerrendako aurreko [N]. " +"(\"buffer\") dokumentura joaten da.

[N] bat " +"lehenetsita.

Dokumentuen zerrendaren hasieratik amaierara igarotzen " +"da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:257 +msgid "" +"

bf,bfirst — first document

Usage: bf[irst]

Goes to the first document (\"buffer\") in document " +"list.

" +msgstr "" +"

bf,bfirst — lehenengo dokumentua

Erabilera: bf" +"[irst]

Dokumentuen zerrendako f lehenengo dokumentura " +"(\"buffer\") joaten da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:263 +msgid "" +"

bl,blast — last document

Usage: bl[ast]

Goes to the last document (\"buffer\") in document " +"list.

" +msgstr "" +"

bl,blast — azken dokumentua

Erabilera: bl[ast]

Dokumentuen zerrendako l azken dokumentura joaten da " +"(\"buffer\").

" + +#: app/kateappcommands.cpp:269 +msgid "" +"

b,buffer — Edit document N from the document list

Usage: b[uffer] [N]

" +msgstr "" +"

b,buffer — Editatu dokumentuen zerrendako N. dokumentua

Erabilera: b[uffer] [N]

" + +#: app/kateappcommands.cpp:274 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

sp,split— Split horizontally the current view into two

Usage: sp[lit]

The result is two views on the " +#| "same document

." +msgid "" +"

sp,split— Split horizontally the current view into two

Usage: sp[lit]

The result is two views on the " +"same document.

" +msgstr "" +"

sp,split— Zatitu bitan horizontalki uneko ikuspegia

Erabilera: sp[lit]

Emaitza bi ikuspegi dira " +"dokumentu berean.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:280 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

vs,vsplit— Split vertically the current view into two

Usage: vs[lit]

The result is two views on the " +#| "same document.

" +msgid "" +"

vs,vsplit— Split vertically the current view into two

Usage: vs[plit]

The result is two views on the " +"same document.

" +msgstr "" +"

vs,vsplit— Zatitu bitan bertikalki uneko ikuspegia

Erabilera: vs[lit]

Emaitza bi ikuspegi dira " +"dokumentu berean.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:286 +msgid "" +"

[v]new — split view and create new document

Usage: " +"[v]new

Splits the current view and opens a new " +"document in the new view. This command can be called in two ways:
" +"new — splits the view horizontally and opens a new document." +"
vnew — splits the view vertically and opens a new " +"document.

" +msgstr "" +"

[v]new — zatitu ikuspegia eta sortu dokumentu berria

Erabilera: [v]new

Uneko ikuspegia zatitu eta " +"dokumentu berria irekitzen du ikuspegi berrian. Komando hau bi eratan deitu " +"daiteke:
new — ikuspegia horizontalki zatitzen du eta " +"dokumentu berri bat irekitzen du.
vnew — ikuspegia " +"bertikalki zatitu eta dokumentu berria irekitzen du.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:296 +msgid "" +"

e[dit] — reload current document

Usage: e[dit]

Starts editing the current document again. This is " +"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " +"program.

" +msgstr "" +"

e[dit] — kargatu berriro uneko dokumentua

Erabilera: " +"e[dit]

Uneko dokumentua berriz editatzen " +"hasten da. Hau erabilgarria da fitxategi bat berriro editatzeko, beste " +"programa batek aldatu duenean.

" + #: app/kateconfigdialog.cpp:59 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" @@ -1167,6 +1351,69 @@ msgid "Application not found" msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu." +#: app/katemdi.cpp:122 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Ikuspegiak tresna" + +#: app/katemdi.cpp:124 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Erakutsi &albo-barrak" + +#: app/katemdi.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" + +#: app/katemdi.cpp:485 +msgid "Configure ..." +msgstr "Konfiguratu ..." + +#: app/katemdi.cpp:489 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: app/katemdi.cpp:492 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ez egin iraunkorra" + +#: app/katemdi.cpp:492 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Egin iraunkorra" + +#: app/katemdi.cpp:494 +msgid "Move To" +msgstr "Eraman hona" + +#: app/katemdi.cpp:497 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Ezkerreko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:500 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Eskuineko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:503 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Goiko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:506 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Beheko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:830 +msgid "" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts." +msgstr "" +"Alboko barrak ezkutatzera zoaz. Alboko barrak ezkutatuta ezin da " +"saguarekin zuzenean ikuspegiak tresna atzitu, beraz alboko barrak berriz " +"atzitzea behar baduzu, erabili Ikusi > Ikuspegiak tresna> Erakutsi " +"albo-barrak menua. Dena den, Ikuspegiak tresna erakutsi/ezkutatu daiteke " +"esleitutako lasterbideak erabiliz." + #: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Diskoan aldatutako dokumentuak" @@ -1568,253 +1815,6 @@ msgid " BLOCK " msgstr " BLOKEA" -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Ikuspegiak tresna" - -#: app/katemdi.cpp:124 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Erakutsi &albo-barrak" - -#: app/katemdi.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Erakutsi %1" - -#: app/katemdi.cpp:485 -msgid "Configure ..." -msgstr "Konfiguratu ..." - -#: app/katemdi.cpp:489 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" - -#: app/katemdi.cpp:492 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Ez egin iraunkorra" - -#: app/katemdi.cpp:492 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Egin iraunkorra" - -#: app/katemdi.cpp:494 -msgid "Move To" -msgstr "Eraman hona" - -#: app/katemdi.cpp:497 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Ezkerreko albo-barra" - -#: app/katemdi.cpp:500 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Eskuineko albo-barra" - -#: app/katemdi.cpp:503 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Goiko albo-barra" - -#: app/katemdi.cpp:506 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Beheko albo-barra" - -#: app/katemdi.cpp:830 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Alboko barrak ezkutatzera zoaz. Alboko barrak ezkutatuta ezin da " -"saguarekin zuzenean ikuspegiak tresna atzitu, beraz alboko barrak berriz " -"atzitzea behar baduzu, erabili Ikusi > Ikuspegiak tresna> Erakutsi " -"albo-barrak menua. Dena den, Ikuspegiak tresna erakutsi/ezkutatu daiteke " -"esleitutako lasterbideak erabiliz." - -#: app/kateappcommands.cpp:89 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Diskoan gordetako dokumentu guztiak" - -#: app/kateappcommands.cpp:92 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Diskoan gordetako dokumentua" - -#: app/kateappcommands.cpp:178 -msgid "Cannot go to the document" -msgstr "Ezin da dokumentura joan" - -#: app/kateappcommands.cpp:201 -msgid "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:
w — writes the current document to disk
" -"wa — writes all documents to disk.

If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

w/wa — idatzi dokumentua(k) diskoan

Erabilera:w" -"[a]

Uneko dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Bi eratan " -"deitu daiteke:
w — uneko dokumentua diskoan idazten " -"du
wa — dokumentu guztiak diskoan idazten ditu.

" -"

Dokumentuarekin esleitutako fitxategi-izenik ez badago, fitxategien " -"elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:212 -msgid "" -"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: [w]q[a]

Quits the application. If w is prepended, it also " -"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:" -"
q — closes the current view.
qa — " -"closes all views, effectively quitting the application.
wq " -"— writes the current document to disk and closes its view.
" -"wqa — writes all documents to disk and quits.

In all " -"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " -"no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

q/qa/wq/wqa — [idatzi eta] irten

Erabilera: [w]q" -"[a]

Aplikazioa amaitzen du. Baldin w aurretik " -"badarama, gainera dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Komando hau era " -"desberdinetan deitu daiteke:
q — uneko ikuspegia ixten " -"du.
qa — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa " -"amaituz.
wq — uneko dokumentua diskoan idatzi eta bere " -"ikuspegia ixten du.
wqa — dokumentu guztiak diskoan " -"idatzi eta amaitu egiten da.

Kasu guztietan, ixten den ikuspegia " -"azkena bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka esleitutako " -"fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar bada, fitxategien elkarrizketa-" -"koadro bat erakutsiko da.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:227 -msgid "" -"

x/xa — write and quit

Usage: x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This command can be called " -"in two ways:
x — closes the current view.
xa — closes all views, effectively quitting the application.

In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.

Unlike the 'w' commands, this " -"command only writes the document if it is modified.

" -msgstr "" -"

x/xa — idatzi eta irten

Erabilera: x[a]

Dokumentua(k) gorde eta irten (exits). Komando hau bi " -"eratan deitu daiteke:
x — uneko ikuspegia ixten du.
xa — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa amaituz.

Kasu guztietan, ixten den ikuspegia azken ikuspegia bada, aplikazioa " -"amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka elkartutako fitxategi-izenik eta " -"diskoan idatzi behar da, fitxategien elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.

'w' komandoak ez bezala, komando honek dokumentua idazten du soilik " -"aldatu bada.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:241 -msgid "" -"

bn,bnext — switch to next document

Usage: bn" -"[ext] [N]

Goes to [N]th next document (\"buffer" -"\") in document list.[N] defaults to one.

Wraps around the end " -"of the document list.

" -msgstr "" -"

bn,bnext — aldatu hurrengo dokumentura

Erabilera: " -"bn[ext] [N]

Dokumentuen zerrendako hurrengo [N]. dokumentura (\"buffer\") joaten da.[N] bat lehenetsita.

Dokumentuen zerrenda amaieratik hasierara igarotzen da.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:249 -msgid "" -"

bp,bprev — previous buffer

Usage: bp[revious] " -"[N]

Goes to [N]th previous document (\"buffer" -"\") in document list.

[N] defaults to one.

Wraps " -"around the start of the document list.

" -msgstr "" -"

bp,bprev — aurreko bufferra

Erabilera: bp" -"[revious] [N]

Dokumentuen zerrendako aurreko [N]. " -"(\"buffer\") dokumentura joaten da.

[N] bat " -"lehenetsita.

Dokumentuen zerrendaren hasieratik amaierara igarotzen " -"da.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:257 -msgid "" -"

bf,bfirst — first document

Usage: bf[irst]

Goes to the first document (\"buffer\") in document " -"list.

" -msgstr "" -"

bf,bfirst — lehenengo dokumentua

Erabilera: bf" -"[irst]

Dokumentuen zerrendako f lehenengo dokumentura " -"(\"buffer\") joaten da.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:263 -msgid "" -"

bl,blast — last document

Usage: bl[ast]

Goes to the last document (\"buffer\") in document " -"list.

" -msgstr "" -"

bl,blast — azken dokumentua

Erabilera: bl[ast]

Dokumentuen zerrendako l azken dokumentura joaten da " -"(\"buffer\").

" - -#: app/kateappcommands.cpp:269 -msgid "" -"

b,buffer — Edit document N from the document list

Usage: b[uffer] [N]

" -msgstr "" -"

b,buffer — Editatu dokumentuen zerrendako N. dokumentua

Erabilera: b[uffer] [N]

" - -#: app/kateappcommands.cpp:274 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

sp,split— Split horizontally the current view into two

Usage: sp[lit]

The result is two views on the " -#| "same document

." -msgid "" -"

sp,split— Split horizontally the current view into two

Usage: sp[lit]

The result is two views on the " -"same document.

" -msgstr "" -"

sp,split— Zatitu bitan horizontalki uneko ikuspegia

Erabilera: sp[lit]

Emaitza bi ikuspegi dira " -"dokumentu berean.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:280 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

vs,vsplit— Split vertically the current view into two

Usage: vs[lit]

The result is two views on the " -#| "same document.

" -msgid "" -"

vs,vsplit— Split vertically the current view into two

Usage: vs[plit]

The result is two views on the " -"same document.

" -msgstr "" -"

vs,vsplit— Zatitu bitan bertikalki uneko ikuspegia

Erabilera: vs[lit]

Emaitza bi ikuspegi dira " -"dokumentu berean.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:286 -msgid "" -"

[v]new — split view and create new document

Usage: " -"[v]new

Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:
" -"new — splits the view horizontally and opens a new document." -"
vnew — splits the view vertically and opens a new " -"document.

" -msgstr "" -"

[v]new — zatitu ikuspegia eta sortu dokumentu berria

Erabilera: [v]new

Uneko ikuspegia zatitu eta " -"dokumentu berria irekitzen du ikuspegi berrian. Komando hau bi eratan deitu " -"daiteke:
new — ikuspegia horizontalki zatitzen du eta " -"dokumentu berri bat irekitzen du.
vnew — ikuspegia " -"bertikalki zatitu eta dokumentu berria irekitzen du.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:296 -msgid "" -"

e[dit] — reload current document

Usage: e[dit]

Starts editing the current document again. This is " -"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " -"program.

" -msgstr "" -"

e[dit] — kargatu berriro uneko dokumentua

Erabilera: " -"e[dit]

Uneko dokumentua berriz editatzen " -"hasten da. Hau erabilgarria da fitxategi bat berriro editatzeko, beste " -"programa batek aldatu duenean.

" - #: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 msgid "Close" msgstr "Itxi" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po 2011-12-02 21:42:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/kcmkonqhtml.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 12:52+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -38,7 +38,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:761 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:215 +#: appearance.cpp:64 rc.cpp:155 msgid "Images" msgstr "Irudiak" @@ -1375,7 +1375,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:233 rc.cpp:257 +#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:197 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" @@ -1515,174 +1515,11 @@ "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, " "dooteo@euskalgnu.org" -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " -"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Honek leiho berria zabaldu beharrean, fitxa berria irekiko du zenbait " -"egoeratan, saguaren erdiko botoiarekin esteka edo karpeta hautatzen denean, " -"esate baterako." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:8 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Ireki estekak &fitxa berrian (leiho berrian zabaldu ordez)" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " -"new window." -msgstr "" -"Javascript laster-leihoan edo fitxa berrian irekiko diren, baimenduta badaude" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:14 -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "Ireki &laster-leihoa fitxa berrian (leiho berrian zabaldu ordez)" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " -"window will be opened with the required URL." -msgstr "" -"URLa beste KDE programa batetik klik egitean, edo kfmclient deitzean URL bat " -"irekitzeko, uneko mahaigaina aztertua izango da minimizatu gabeko Konqueror " -"bat bilatzeko, eta, aurkituz gero, URLa fitxa berri bezala irekiko da " -"bertan. Bestela Konqueror leiho berrian irekiko da eskatutako URLarekin." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:20 -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"Ireki abiatuta dagoen Konqueror-eko fitxa bezala URLa kanpotik deitzen denean" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"Honek fitxa berria irekiko du atzeko planoan aurreko planoan ireki ordez." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:26 -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "Ireki fitxa berriak a&tzeko planoan" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " -"of after the last tab." -msgstr "" -"Honek fitxa berria irekiko du unekoaren ondoren, azken fitxaren ondoren " -"ireki ordez." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:32 -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Ireki fitxa &berria uneko fitxaren ondoren" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " -"it will always be displayed." -msgstr "" -"Honek, bi fitxa edo gehiago daudenean baino ez du erakutsiko fitxa-barra. " -"Bestela beti erakutsiko da." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Ezkutatu fitxa-barra, fitxa bakarra irekita dagoenean" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab (Konqueror needs to be " -"restarted for changes to take effect)." -msgstr "" -"Honek ixteko botoiak erakutsiko ditu fitxa bakoitzaren barruan (Konqueror " -"berrabiatu egin behar da aldaketa gauzatu daitezen)." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Show close button on tabs" -msgstr "&Erakutsi ixteko botoia fitxetan" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:47 -msgid "" -"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " -"will close that tab." -msgstr "" -"Fitxa batean saguaren erdiko botoiarekin edo saguaren gurpilarekin klik " -"egiten duzunean, fitxa itxiko du." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:50 -msgid "Middle-click on a tab to close it" -msgstr "Erdiko botoiaren klik egin fitxan hori ixteko" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " -"has multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Honek leihoa itxi nahi duzun galdetuko dizu bertan fitxa bat baino gehiago " -"irekita dituzunean." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:56 -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "Berretsi &fitxa bat baino gehiago dituzten leihoak ixtean" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " -"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Hau hautatuz, aurreko erabilitako edo irekitako fitxa aktibatuko da uneko " -"fitxa ixtean, haren eskuinekoaren ordez." - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:62 -msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" -msgstr "Aktibatu lehen erabilitako fitxa, uneko fitxa ixtean" - #. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) #. i18n: file: css/csscustom.ui:13 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:35 msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" @@ -1692,7 +1529,7 @@ #. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:8 msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" @@ -1702,13 +1539,13 @@ #. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:11 msgid "Stylesheets" msgstr "Estilo-orriak" #. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:14 msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" @@ -1718,13 +1555,13 @@ #. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:17 msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "&Erabili estilo-orri lehenetsia" #. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:20 msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " @@ -1742,13 +1579,13 @@ #. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:23 msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Erabili erabiltzaileak &definitutako estilo-orriak" #. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:26 msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " @@ -1762,19 +1599,19 @@ #. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:29 msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Erabili erabilerraztasunerako &estilo-orriak" #. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:32 msgid "Custom&ize..." msgstr "&Pertsonalizatu..." #. i18n: file: css/csscustom.ui:21 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:38 msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " @@ -1786,25 +1623,25 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:41 msgid "Font Family" msgstr "Letra-tipoaren familia" #. i18n: file: css/csscustom.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:44 msgid "Base family:" msgstr "Oinarrizko familia:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:47 msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Hauxe da unean hautatutako letra-tipoaren familia

" #. i18n: file: css/csscustom.ui:509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:50 msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" @@ -1815,103 +1652,103 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:53 msgid "Use same family for all text" msgstr "Erabili familia bera testu guztietan." #. i18n: file: css/csscustom.ui:522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:56 msgid "Font Size" msgstr "Letra-&tamaina" #. i18n: file: css/csscustom.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:59 msgid "Base font si&ze:" msgstr "Oinarrizko letra-&tamaina:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:62 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: css/csscustom.ui:550 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:65 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: css/csscustom.ui:555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:68 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: css/csscustom.ui:560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:71 msgid "10" msgstr "10" #. i18n: file: css/csscustom.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:74 msgid "11" msgstr "11" #. i18n: file: css/csscustom.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:77 msgid "12" msgstr "12" #. i18n: file: css/csscustom.ui:575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:80 msgid "14" msgstr "14" #. i18n: file: css/csscustom.ui:580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:83 msgid "16" msgstr "16" #. i18n: file: css/csscustom.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:86 msgid "20" msgstr "20" #. i18n: file: css/csscustom.ui:590 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:89 msgid "24" msgstr "24" #. i18n: file: css/csscustom.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:92 msgid "32" msgstr "32" #. i18n: file: css/csscustom.ui:600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:95 msgid "48" msgstr "48" #. i18n: file: css/csscustom.ui:605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:98 msgid "64" msgstr "64" #. i18n: file: css/csscustom.ui:613 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:101 msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " @@ -1924,31 +1761,31 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:104 msgid "&Use same size for all elements" msgstr "&Erabili tamaina bera elementu guztietan" #. i18n: file: css/csscustom.ui:626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:107 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #. i18n: file: css/csscustom.ui:648 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:110 msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "Beltza zuriaren gainean

Hauxe ikusten duzu gehienetan.

" #. i18n: file: css/csscustom.ui:651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:113 msgid "&Black on white" msgstr "&Beltza zuriaren gainean" #. i18n: file: css/csscustom.ui:661 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:116 msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "" "Zuria beltzaren gainean

Hauxe da zure kolore eskema alderantzikatua." @@ -1956,13 +1793,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:119 msgid "&White on black" msgstr "&Zuria beltzaren gainean" #. i18n: file: css/csscustom.ui:671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:122 msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" @@ -1972,13 +1809,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:125 msgid "Cus&tom" msgstr "&Pertsonalizatu" #. i18n: file: css/csscustom.ui:684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:128 msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" @@ -1988,13 +1825,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:131 msgid "Bac&kground:" msgstr "&Atzeko planoa:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:134 msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" @@ -2004,7 +1841,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:713 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:137 msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " @@ -2016,7 +1853,7 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:140 msgid "Use same color for all text" msgstr "Erabili kolore berdina testu guztietan" @@ -2024,7 +1861,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) #. i18n: file: css/csscustom.ui:745 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" @@ -2034,19 +1871,19 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:146 msgid "&Foreground:" msgstr "&Aurreko planoa:" #. i18n: file: css/csscustom.ui:758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:152 msgid "Images" msgstr "Irudiak" #. i18n: file: css/csscustom.ui:767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:158 msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" @@ -2056,13 +1893,13 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:161 msgid "&Suppress images" msgstr "&Kendu irudiak" #. i18n: file: css/csscustom.ui:777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:164 msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" @@ -2072,49 +1909,49 @@ #. i18n: file: css/csscustom.ui:780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:167 msgid "Suppress background images" msgstr "Kendu atzeko planoko irudiak" #. i18n: file: css/csscustom.ui:812 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:170 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:176 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:179 msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:182 msgid "&New" msgstr "&Berria" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:185 msgid "Do&wn" msgstr "&Behera" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:188 msgid "&Up" msgstr "&Gora" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:191 msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." msgstr "" "Klik egin hemen orain dela gutxi instalatutako Netscape-ren pluginak " @@ -2122,28 +1959,193 @@ #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:194 msgid "&Scan for Plugins" msgstr "&Bilatu pluginak" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:200 msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." msgstr "KDEk aurkitu dituen Netscape plugin zerrenda ikus dezakezu." #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:203 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:206 msgid "Value" msgstr "Balioa" +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:209 +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " +"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Honek leiho berria zabaldu beharrean, fitxa berria irekiko du zenbait " +"egoeratan, saguaren erdiko botoiarekin esteka edo karpeta hautatzen denean, " +"esate baterako." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:212 +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "Ireki estekak &fitxa berrian (leiho berrian zabaldu ordez)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:215 +msgid "" +"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " +"new window." +msgstr "" +"Javascript laster-leihoan edo fitxa berrian irekiko diren, baimenduta badaude" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:218 +msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" +msgstr "Ireki &laster-leihoa fitxa berrian (leiho berrian zabaldu ordez)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:221 +msgid "" +"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " +"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " +"window will be opened with the required URL." +msgstr "" +"URLa beste KDE programa batetik klik egitean, edo kfmclient deitzean URL bat " +"irekitzeko, uneko mahaigaina aztertua izango da minimizatu gabeko Konqueror " +"bat bilatzeko, eta, aurkituz gero, URLa fitxa berri bezala irekiko da " +"bertan. Bestela Konqueror leiho berrian irekiko da eskatutako URLarekin." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:224 +msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" +msgstr "" +"Ireki abiatuta dagoen Konqueror-eko fitxa bezala URLa kanpotik deitzen denean" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." +msgstr "" +"Honek fitxa berria irekiko du atzeko planoan aurreko planoan ireki ordez." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:230 +msgid "O&pen new tabs in the background" +msgstr "Ireki fitxa berriak a&tzeko planoan" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:233 +msgid "" +"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " +"of after the last tab." +msgstr "" +"Honek fitxa berria irekiko du unekoaren ondoren, azken fitxaren ondoren " +"ireki ordez." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:236 +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "Ireki fitxa &berria uneko fitxaren ondoren" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:239 +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " +"it will always be displayed." +msgstr "" +"Honek, bi fitxa edo gehiago daudenean baino ez du erakutsiko fitxa-barra. " +"Bestela beti erakutsiko da." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:242 +msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Ezkutatu fitxa-barra, fitxa bakarra irekita dagoenean" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:245 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will display close buttons inside each tab (Konqueror needs to be " +#| "restarted for changes to take effect)." +msgid "This will display close buttons inside each tab." +msgstr "" +"Honek ixteko botoiak erakutsiko ditu fitxa bakoitzaren barruan (Konqueror " +"berrabiatu egin behar da aldaketa gauzatu daitezen)." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:248 +msgid "&Show close button on tabs" +msgstr "&Erakutsi ixteko botoia fitxetan" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:251 +msgid "" +"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " +"will close that tab." +msgstr "" +"Fitxa batean saguaren erdiko botoiarekin edo saguaren gurpilarekin klik " +"egiten duzunean, fitxa itxiko du." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:254 +msgid "Middle-click on a tab to close it" +msgstr "Erdiko botoiaren klik egin fitxan hori ixteko" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " +"has multiple tabs opened in it." +msgstr "" +"Honek leihoa itxi nahi duzun galdetuko dizu bertan fitxa bat baino gehiago " +"irekita dituzunean." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:260 +msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" +msgstr "Berretsi &fitxa bat baino gehiago dituzten leihoak ixtean" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:263 +msgid "" +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " +"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." +msgstr "" +"Hau hautatuz, aurreko erabilitako edo irekitako fitxa aktibatuko da uneko " +"fitxa ixtean, haren eskuinekoaren ordez." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:266 +msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" +msgstr "Aktibatu lehen erabilitako fitxa, uneko fitxa ixtean" + #: css/kcmcss.cpp:56 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po 2011-12-02 21:42:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/keditbookmarks.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 12:59+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,192 +20,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: actionsimpl.cpp:97 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ezabatu" - -#: actionsimpl.cpp:103 -msgid "Rename" -msgstr "Aldatu izena" - -#: actionsimpl.cpp:109 -msgid "C&hange Location" -msgstr "Aldatu &kokalekua" - -#: actionsimpl.cpp:115 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Aldatu &iruzkina" - -#: actionsimpl.cpp:121 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Aldatu ik&onoa..." - -#: actionsimpl.cpp:125 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Eguneratu Favicon" - -#: actionsimpl.cpp:129 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Ordenatu errekurtsiboki" - -#: actionsimpl.cpp:134 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Karpeta &berria..." - -#: actionsimpl.cpp:140 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Laster-marka &berria" - -#: actionsimpl.cpp:144 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Txertatu bere&izlea" - -#: actionsimpl.cpp:149 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Ordenatu alfabetikoki" - -#: actionsimpl.cpp:154 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Ezarri &tresna-barra karpeta gisa" - -#: actionsimpl.cpp:158 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Zabaldu karpeta guztiak" - -#: actionsimpl.cpp:162 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "&Tolestu karpeta guztiak" - -#: actionsimpl.cpp:167 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Ireki Konqueror-en" - -#: actionsimpl.cpp:172 -msgid "Check &Status" -msgstr "Begiratu e&goera" - -#: actionsimpl.cpp:176 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Begiratu egoera: &denak" - -#: actionsimpl.cpp:180 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Eguneratu &Favicon guztiak" - -#: actionsimpl.cpp:184 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Utzi &egiaztaketak" - -#: actionsimpl.cpp:188 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Utzi &favicon-en eguneraketak" - -#: actionsimpl.cpp:194 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Inportatu laster-markak &Netscape-tik ..." - -#: actionsimpl.cpp:200 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Inportatu laster-markak &Opera-tik..." - -#: actionsimpl.cpp:210 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Inportatu laster-markak &Galeon-etik..." - -#: actionsimpl.cpp:216 -msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." -msgstr "Inportatu laster-markak &KDE 2 edo KDE 3-etik..." - -#: actionsimpl.cpp:222 -msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Inportatu laster-markak &Internet Explorer-etik..." - -#: actionsimpl.cpp:228 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Inportatu laster-markak &Mozilla-tik..." - -#: actionsimpl.cpp:233 -msgid "Export &Netscape Bookmarks" -msgstr "Esportatu laster-markak &Netscape-ra " - -#: actionsimpl.cpp:238 -msgid "Export &Opera Bookmarks..." -msgstr "Esportatu laster-markak &Opera-ra..." - -#: actionsimpl.cpp:243 -msgid "Export &HTML Bookmarks..." -msgstr "Esportatu laster-markak &HTMLra..." - -#: actionsimpl.cpp:247 -msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "Esportatu laster-markak &Internet Explorer-era..." - -#: actionsimpl.cpp:252 -msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Esportatu laster-markak &Mozilla-ra..." - -#: actionsimpl.cpp:298 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML laster-markak zerrendatzea" - -#: actionsimpl.cpp:342 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Cut Items" -msgstr "Ebaki elementuak" - -#: actionsimpl.cpp:367 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Paste" -msgstr "Itsatsi" - -#: actionsimpl.cpp:377 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Sortu laster-marken karpeta berria" - -#: actionsimpl.cpp:378 -msgid "New folder:" -msgstr "Karpeta berria:" - -#: actionsimpl.cpp:504 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Ordenatu errekurtsiboki" - -#: actionsimpl.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Ordenatu alfabetikoki" - -#: actionsimpl.cpp:526 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Delete Items" -msgstr "Ezabatu elementuak" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:240 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:248 -msgid "Location:" -msgstr "Helbidea:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:256 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:263 -msgid "First viewed:" -msgstr "Lehen aldiz noiz ikusita:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:266 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Azken aldiz noiz ikusita:" - -#: bookmarkinfowidget.cpp:269 -msgid "Times visited:" -msgstr "Zenbat aldiz bisitatua:" - #: exporters.cpp:48 msgid "My Bookmarks" msgstr "Nire laster-markak" @@ -218,11 +32,6 @@ msgid "Updating favicon..." msgstr "Favicon-a eguneratzen..." -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; ez da HTMLren osagaia aurkitu (%2)" - #: importers.cpp:56 #, kde-format msgctxt "(qtundo-format)" @@ -395,24 +204,6 @@ msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Bilatu zutabeak" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Zutabe ikusgai guztiak" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "%1. zutabea" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Bilatu:" - #: main.cpp:68 #, kde-format msgid "" @@ -556,6 +347,215 @@ msgid "You may only specify a single --import option." msgstr "Soilik --import aukera bakarra zehatz dezakezu." +#: actionsimpl.cpp:97 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: actionsimpl.cpp:103 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#: actionsimpl.cpp:109 +msgid "C&hange Location" +msgstr "Aldatu &kokalekua" + +#: actionsimpl.cpp:115 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Aldatu &iruzkina" + +#: actionsimpl.cpp:121 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Aldatu ik&onoa..." + +#: actionsimpl.cpp:125 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Eguneratu Favicon" + +#: actionsimpl.cpp:129 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Ordenatu errekurtsiboki" + +#: actionsimpl.cpp:134 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Karpeta &berria..." + +#: actionsimpl.cpp:140 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "Laster-marka &berria" + +#: actionsimpl.cpp:144 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "Txertatu bere&izlea" + +#: actionsimpl.cpp:149 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Ordenatu alfabetikoki" + +#: actionsimpl.cpp:154 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Ezarri &tresna-barra karpeta gisa" + +#: actionsimpl.cpp:158 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Zabaldu karpeta guztiak" + +#: actionsimpl.cpp:162 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "&Tolestu karpeta guztiak" + +#: actionsimpl.cpp:167 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Ireki Konqueror-en" + +#: actionsimpl.cpp:172 +msgid "Check &Status" +msgstr "Begiratu e&goera" + +#: actionsimpl.cpp:176 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Begiratu egoera: &denak" + +#: actionsimpl.cpp:180 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Eguneratu &Favicon guztiak" + +#: actionsimpl.cpp:184 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Utzi &egiaztaketak" + +#: actionsimpl.cpp:188 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Utzi &favicon-en eguneraketak" + +#: actionsimpl.cpp:194 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Netscape-tik ..." + +#: actionsimpl.cpp:200 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Opera-tik..." + +#: actionsimpl.cpp:210 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Galeon-etik..." + +#: actionsimpl.cpp:216 +msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &KDE 2 edo KDE 3-etik..." + +#: actionsimpl.cpp:222 +msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Internet Explorer-etik..." + +#: actionsimpl.cpp:228 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Mozilla-tik..." + +#: actionsimpl.cpp:233 +msgid "Export &Netscape Bookmarks" +msgstr "Esportatu laster-markak &Netscape-ra " + +#: actionsimpl.cpp:238 +msgid "Export &Opera Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &Opera-ra..." + +#: actionsimpl.cpp:243 +msgid "Export &HTML Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &HTMLra..." + +#: actionsimpl.cpp:247 +msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &Internet Explorer-era..." + +#: actionsimpl.cpp:252 +msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &Mozilla-ra..." + +#: actionsimpl.cpp:298 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML laster-markak zerrendatzea" + +#: actionsimpl.cpp:342 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Cut Items" +msgstr "Ebaki elementuak" + +#: actionsimpl.cpp:367 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: actionsimpl.cpp:377 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Sortu laster-marken karpeta berria" + +#: actionsimpl.cpp:378 +msgid "New folder:" +msgstr "Karpeta berria:" + +#: actionsimpl.cpp:504 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Ordenatu errekurtsiboki" + +#: actionsimpl.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Ordenatu alfabetikoki" + +#: actionsimpl.cpp:526 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Delete Items" +msgstr "Ezabatu elementuak" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:240 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:248 +msgid "Location:" +msgstr "Helbidea:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:256 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:263 +msgid "First viewed:" +msgstr "Lehen aldiz noiz ikusita:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:266 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Azken aldiz noiz ikusita:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:269 +msgid "Times visited:" +msgstr "Zenbat aldiz bisitatua:" + +#: faviconupdater.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "%1; ez da HTMLren osagaia aurkitu (%2)" + +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "Bilatu zutabeak" + +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Zutabe ikusgai guztiak" + +#: kebsearchline.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "%1. zutabea" + +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Bilatu:" + #: testlink.cpp:76 msgid "Checking..." msgstr "Egiaztatzen..." diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2011-12-02 21:42:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-03-02 22:09:18.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-06 12:36+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -43,61 +43,61 @@ msgid "Extra Toolbar" msgstr "Tresna-barra gehigarria" -#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 +#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML ezarpenak" -#: settingsplugin.cpp:61 +#: settingsplugin.cpp:59 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" -#: settingsplugin.cpp:66 +#: settingsplugin.cpp:64 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: settingsplugin.cpp:71 +#: settingsplugin.cpp:69 msgid "&Cookies" msgstr "&Cookie-ak" -#: settingsplugin.cpp:76 +#: settingsplugin.cpp:74 msgid "&Plugins" msgstr "&Pluginak" -#: settingsplugin.cpp:81 +#: settingsplugin.cpp:79 msgid "Autoload &Images" msgstr "Autokargatu &irudiak" -#: settingsplugin.cpp:88 +#: settingsplugin.cpp:86 msgid "Enable Pro&xy" msgstr "Gaitu &proxy-a" -#: settingsplugin.cpp:93 +#: settingsplugin.cpp:91 msgid "Enable Cac&he" msgstr "Gaitu &cache-a" -#: settingsplugin.cpp:99 +#: settingsplugin.cpp:97 msgid "Cache Po&licy" msgstr "Cache-aren &arauak" -#: settingsplugin.cpp:101 +#: settingsplugin.cpp:99 msgid "&Keep Cache in Sync" msgstr "E&duki cache-a sinkronizatuta" -#: settingsplugin.cpp:102 +#: settingsplugin.cpp:100 msgid "&Use Cache if Possible" msgstr "&Erabili cache-a ahal izanez gero" -#: settingsplugin.cpp:103 +#: settingsplugin.cpp:101 msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "&Lineaz kanpoko arakatze modua" -#: settingsplugin.cpp:187 +#: settingsplugin.cpp:196 msgid "" "Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." msgstr "" "Ezin izan dira cookie-ak gaitu, cookie-n daemona ezin izan delako abiarazi." -#: settingsplugin.cpp:189 +#: settingsplugin.cpp:198 msgctxt "@title:window" msgid "Cookies Disabled" msgstr "Cookie-ak desgaituta" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/konqueror.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/konqueror.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-01-18 19:43:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-10 04:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-07 18:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 13:05+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,20 +20,69 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5058 -#: src/konqmainwindow.cpp:5118 +#: src/konqview.cpp:1203 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"Ikusten saiatzen ari zaren orrialdea igorritako inprimaki baten datuetatik " +"datoz. Datuak birbidaltzen badituzu, inprimakiak zekarren edozein ekintza " +"(bilatze edo lineako erosketa) berregingo da." + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgid "Resend" +msgstr "Birbidali" + +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5059 +#: src/konqmainwindow.cpp:5119 msgid "no name" msgstr "izenik ez" -#: src/konqextensionmanager.cpp:54 +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita.\n" +"Ikuspegiaren profil berria kargatzeak itxiko ditu." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1409 src/konqmainwindow.cpp:4986 msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu" +msgid "Confirmation" +msgstr "Berrespena" -#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 -#: src/konqextensionmanager.cpp:78 -msgid "Extensions" -msgstr "Hedapenak" +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Kargatu ikuspegiaren profila" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Profila kargatzeak aldaketak baztertuko ditu." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 +#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 +#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 +#: src/konqmainwindow.cpp:2535 src/konqmainwindow.cpp:5021 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Baztertu aldaketak?" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 +#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 +#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 +#: src/konqmainwindow.cpp:2536 src/konqmainwindow.cpp:5021 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Baztertu aldaketak" #: src/konqfactory.cpp:90 #, kde-format @@ -316,984 +365,935 @@ msgid "Eduardo Robles Elvira" msgstr "Eduardo Robles Elvira" -#: src/konqframestatusbar.cpp:109 +#: src/konqmainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1601 +msgid "Canceled." +msgstr "Bertan behera utzita." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1633 msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially " -"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " -"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." msgstr "" -"Koadro hau aktibatuz, gutxienez bi ikuspegi 'estekatu'ko dituzu. Ondoren, " -"ikuspegi batean direktorioz aldatzean, estekatutako beste ikuspegiak " -"automatikoki eguneratuko dira uneko direktorioa erakusteko. Oso erabilgarria " -"izan daiteke ikuspegi mota desberdinekin, adib. direktorioen zuhaitz bat " -"ikono edo xehetasunezko ikuspegi batekin, eta, agian, terminalaren emuladore " -"batekin." +"Orrialde honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Orrialde hau birkargatzean aldaketak baztertuko dira." -#: src/konqframestatusbar.cpp:156 -msgid "Close View" -msgstr "Itxi ikuspegia" +#: src/konqmainwindow.cpp:1744 +msgid "File Management" +msgstr "Fitxategi-kudeaketa" -#: src/konqframestatusbar.cpp:236 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Web arakatzea" -#: src/konqframestatusbar.cpp:238 -msgid "Stalled" -msgstr "Trabatuta" +#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 +msgid "Home Folder" +msgstr "Karpeta nagusia" -#: src/konqguiclients.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Preview &in %1" -msgstr "&Aurreikusi %1(e)n" +#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 +msgid "Home" +msgstr "Orrialde nagusia" -#: src/konqguiclients.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Erakutsi %1" +#: src/konqmainwindow.cpp:2027 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "Nabigatu zure 'karpeta nagusian'" -#: src/konqhistorydialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: src/konqmainwindow.cpp:2028 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "Nabigatu zure lokaleko 'karpeta nagusian'" -#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 -msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenatu" +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 +msgid "Home Page" +msgstr "Orrialde nagusia" -#: src/konqhistorymodel.cpp:137 -#, kde-format +#: src/konqmainwindow.cpp:2033 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "Nabigatu zure 'orrialde nagusian'" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2034 msgid "" -"
%1

Last visited: %2
First visited: " -"%3
Number of times visited: %4
" +"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." msgstr "" -"
%1

Azken aldiz bisitatuta: %2
Lehen " -"aldiz bisitatuta: %3
Zenbat aldiz bisitatuta: %4
" +"Nabigatu zure 'orrialde nagusian'

Botoi honek eramaten " +"zaituen kokalekua konfiguratu dezakezu Ezarpenak -> Konfiguratu Konqueror-" +"> Orokorra menua erabiliz." -#: src/konqhistorymodel.cpp:233 -msgid "Local" -msgstr "Lokala" +#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Fitxa hau askatzean aldaketak baztertuko dira." -#: src/konqhistorymodel.cpp:236 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Hainbat" +#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Ikuspegi honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Ikuspegi hau ixtean aldaketak baztertuko dira." -#: src/konqhistoryview.cpp:62 src/konqmainwindow.cpp:4576 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Ireki &leiho berrian" +#: src/konqmainwindow.cpp:2470 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Fitxa hau ixtean aldaketak baztertuko dira." -#: src/konqhistoryview.cpp:67 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Ireki fitxa berrian" +#: src/konqmainwindow.cpp:2496 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Benetan gainontzeko fitxa guztiak ixtea nahi dituzula?" -#: src/konqhistoryview.cpp:71 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Kopiatu estekaren helbidea" +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Gainontzeko fitxak ixteko berrespena" -#: src/konqhistoryview.cpp:76 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Kendu sarrera" +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 +#: src/konqtabs.cpp:352 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Itxi &gainontzeko fitxak" -#: src/konqhistoryview.cpp:83 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Garbitu historia" +#: src/konqmainwindow.cpp:2512 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Gainontzeko fitxak ixtean aldaketak baztertuko dira." -#: src/konqhistoryview.cpp:88 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Hobespenak..." +#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Fitxa guztiak birkargatzean aldaketak baztertuko dira." -#: src/konqhistoryview.cpp:95 -msgid "By &Name" -msgstr "&Izenaren arabera" +#: src/konqmainwindow.cpp:2577 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "Sartu helburua" -#: src/konqhistoryview.cpp:101 -msgid "By &Date" -msgstr "&Dataren arabera" +#: src/konqmainwindow.cpp:2586 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 baliogabea da" -#: src/konqhistoryview.cpp:111 -msgid "Search in history" -msgstr "Bilatu historian" +#: src/konqmainwindow.cpp:2601 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Kopiatu hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:" -#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Benetan garbitu nahi duzu historia osoa?" +#: src/konqmainwindow.cpp:2610 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Eraman hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:" -#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 -msgctxt "@title:window" -msgid "Clear History?" -msgstr "Historia garbitu?" +#: src/konqmainwindow.cpp:2797 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "Hustu itxitako elementuen historia" -#: src/konqmain.cpp:96 -msgid "Start without a default window, when called without URLs" -msgstr "Hasi leiho lehenetsirik gabe, URLrik gabe deitzen denean" +#: src/konqmainwindow.cpp:2822 +msgid "Save As..." +msgstr "Gorde honela..." -#: src/konqmain.cpp:98 -msgid "" -"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" -msgstr "" -"Aurrekargatu beranduago erabiltzeko. Modu honek ez ditu URLak onartzen " -"komando-lerroan" +#: src/konqmainwindow.cpp:2824 +msgid "Manage..." +msgstr "Kudeatu..." -#: src/konqmain.cpp:100 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profila irekitzeko" +#: src/konqmainwindow.cpp:3429 +msgid "New &Window" +msgstr "&Leiho berria" -#: src/konqmain.cpp:102 -msgid "List available profiles" -msgstr "Zerrendatu profil erabilgarriak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3434 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Bikoiztu leihoa" -#: src/konqmain.cpp:104 -msgid "List available sessions" -msgstr "Zerrendatu saio erabilgarriak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3439 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Bidali &estekaren helbidea..." -#: src/konqmain.cpp:106 -msgid "Session to open" -msgstr "Saioa irekitzeko" +#: src/konqmainwindow.cpp:3443 +msgid "S&end File..." +msgstr "Bidali &fitxategia..." -#: src/konqmain.cpp:108 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"URL honekin erabiliko den MIME mota, (adib. text/html edo inode/directory)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3447 +msgid "&Open Location" +msgstr "&Ireki kokalekua" -#: src/konqmain.cpp:109 -msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" -msgstr "Erabili beharreko osagaia (adib khtml edo kwebkitpart)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3453 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Ireki fitxategia..." -#: src/konqmain.cpp:111 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " -"instead of opening the actual file" -msgstr "" -"Fitxategiak apuntatzen dituzten URLetarako, direktorioa ireki eta fitxategia " -"hautatzen du, uneko fitxategia ireki ordez" +#: src/konqmainwindow.cpp:3458 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Bilatu fitxategia..." -#: src/konqmain.cpp:113 -msgid "Location to open" -msgstr "Kokalekua irekitzeko" +#: src/konqmainwindow.cpp:3467 +msgid "&Use index.html" +msgstr "&Erabili index.html" -#: src/konqprofiledlg.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Profile Management" -msgstr "Profilen kudeaketa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3470 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Blokeatu uneko kokalekua" -#: src/konqprofiledlg.cpp:114 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Aldatu profilaren izena" +#: src/konqmainwindow.cpp:3473 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "&Estekatu ikuspegia" -#: src/konqprofiledlg.cpp:115 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Ezabatu profila" +#: src/konqmainwindow.cpp:3478 +msgid "&Up" +msgstr "&Gora" -#: src/konqsessiondlg.cpp:77 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Kudeatu saioak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3490 +msgid "Closed Items" +msgstr "Itxitako elementuak" -#: src/konqsessiondlg.cpp:81 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" +#: src/konqmainwindow.cpp:3504 +msgid "Sessions" +msgstr "Saioak" -#: src/konqsessiondlg.cpp:175 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Session" -msgstr "Aldatu saioaren izena" +#: src/konqmainwindow.cpp:3535 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Bisitatuenak" -#: src/konqsessiondlg.cpp:223 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Session" -msgstr "Gorde saioa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3539 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "Oraintsu bisitatuak" -#: src/konqsessiondlg.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "'%1' izeneko saioa badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?" +#: src/konqmainwindow.cpp:3548 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "Erakutsi historia" -#: src/konqsessiondlg.cpp:248 -msgctxt "@title:window" -msgid "Session exists. Overwrite?" -msgstr "Badago saioa lehendik ere. Gainidatzi?" +#: src/konqmainwindow.cpp:3554 +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "&Gorde ikuspegiaren profila honela..." -#: src/konqsessionmanager.cpp:330 -msgid "" -"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Konqueror ez zen modu egokian itxi. Aurreko saioa leheneratu nahi duzu?" +#: src/konqmainwindow.cpp:3575 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Konfiguratu hedapenak..." -#: src/konqsessionmanager.cpp:332 -msgctxt "@title:window" -msgid "Restore Session?" -msgstr "Saioa leheneratu?" +#: src/konqmainwindow.cpp:3579 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Konfiguratu ortografia-egiaztapena..." -#: src/konqsessionmanager.cpp:333 -msgid "Restore Session" -msgstr "Leheneratu saioa." +#: src/konqmainwindow.cpp:3585 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Zatitu ikuspegia &ezkerrean/eskuinean" -#: src/konqsessionmanager.cpp:334 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Ez leheneratu" +#: src/konqmainwindow.cpp:3590 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Zatitu ikuspegia &goian/behean" -#: src/konqsessionmanager.cpp:335 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Galdetu beranduago" +#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Fitxa berria" -#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 -msgid "Und&o: Closed Tab" -msgstr "&Desegin: itxi fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3601 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Bikoiztu uneko fitxa" -#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 -#: src/konqundomanager.cpp:162 -msgid "Und&o: Closed Window" -msgstr "&Desegin: itxitako leihoa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3606 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Askatu uneko fitxa" -#: src/konqundomanager.cpp:122 -msgid "Und&o" -msgstr "&Desegin" +#: src/konqmainwindow.cpp:3611 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Itxi ikuspegi aktiboa" -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita.\n" -"Ikuspegiaren profil berria kargatzeak itxiko ditu." +#: src/konqmainwindow.cpp:3616 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" -#: src/konqviewmanager.cpp:1409 src/konqmainwindow.cpp:4985 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "Berrespena" +#: src/konqmainwindow.cpp:3626 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Kargatu ikuspegiaren profila" +#: src/konqmainwindow.cpp:3630 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Profila kargatzeak aldaketak baztertuko ditu." +#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Aktibatu %1 fitxa" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1633 -#: src/konqmainwindow.cpp:2360 src/konqmainwindow.cpp:2440 -#: src/konqmainwindow.cpp:2470 src/konqmainwindow.cpp:2512 -#: src/konqmainwindow.cpp:2534 src/konqmainwindow.cpp:5020 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Baztertu aldaketak?" +#: src/konqmainwindow.cpp:3643 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Eraman fitxa ezkerrera" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1633 -#: src/konqmainwindow.cpp:2360 src/konqmainwindow.cpp:2440 -#: src/konqmainwindow.cpp:2470 src/konqmainwindow.cpp:2512 -#: src/konqmainwindow.cpp:2535 src/konqmainwindow.cpp:5020 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Baztertu aldaketak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3648 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Eraman fitxa eskuinera" -#: src/konqtabs.cpp:66 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " -"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " -"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " -"tab width." -msgstr "" -"Barra honek irekita dauden fitxen zerrenda dauka. Egin klik fitxa batean " -"hura aktibatzeko. Teklatuko lasterbideak erabili ditzakezu fitxen artean " -"nabigatzeko. Fitxako testuak bertan irekitako edukia erakusten du; ipini " -"sagua fitxaren gainean izenburu osoa ikusteko, fitxaren zabalerara " -"egokitzeko laburtu bada." +#: src/konqmainwindow.cpp:3656 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Irauli arazketaren informazioa" -#: src/konqtabs.cpp:100 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ireki fitxa berri bat" +#: src/konqmainwindow.cpp:3661 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "&Konfiguratu ikuspegiaren profilak..." -#: src/konqtabs.cpp:109 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Itxi uneko fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3663 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Kargatu &ikuspegiaren profila" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "&Birkargatu" -#: src/konqtabs.cpp:326 src/konqmainwindow.cpp:3683 +#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Birkargatu fitxa guztiak" -#: src/konqtabs.cpp:349 src/konqmainwindow.cpp:2496 -#: src/konqmainwindow.cpp:3621 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Itxi &gainontzeko fitxak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3692 +msgid "&Force Reload" +msgstr "&Derrigortu birkargatzea" -#: src/konqtabs.cpp:460 src/konqmainwindow.cpp:3594 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Fitxa berria" +#: src/konqmainwindow.cpp:3714 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" -#: src/konqtabs.cpp:465 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Bikoiztu fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3724 +msgid "Throbber" +msgstr "Taupada" -#: src/konqtabs.cpp:470 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "Bir&kargatu fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 +msgid "L&ocation: " +msgstr "&Helbidea: " -#: src/konqtabs.cpp:477 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Beste fitxak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3738 +msgid "Location Bar" +msgstr "Helbide-barra" -#: src/konqtabs.cpp:482 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "&Askatu fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +msgid "" +"Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "" +"Helbide-barra

Sartu web helbide bat edo bilatzeko termino " +"bat." -#: src/konqtabs.cpp:488 -msgid "&Close Tab" -msgstr "It&xi fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3748 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Garbitu helbide-barra" -#: src/konqview.cpp:1203 +#: src/konqmainwindow.cpp:3752 msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." +"" msgstr "" -"Ikusten saiatzen ari zaren orrialdea igorritako inprimaki baten datuetatik " -"datoz. Datuak birbidaltzen badituzu, inprimakiak zekarren edozein ekintza " -"(bilatze edo lineako erosketa) berregingo da." +"Garbitu helbide-barra

Helbide-barraren edukia garbitzen du." +"" -#: src/konqview.cpp:1205 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" +#: src/konqmainwindow.cpp:3757 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Liburu-markak" -#: src/konqview.cpp:1205 -msgid "Resend" -msgstr "Birbidali" +#: src/konqmainwindow.cpp:3781 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Konqueror-en &sarrera" -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "Kargatzen..." +#: src/konqmainwindow.cpp:3786 +msgid "Go" +msgstr "Joan" -#: src/konqmainwindow.cpp:1600 -msgid "Canceled." -msgstr "Bertan behera utzita." +#: src/konqmainwindow.cpp:3788 +msgid "" +"Go

Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "Joan

Helbide-barran sartu den orrialdera doa." -#: src/konqmainwindow.cpp:1632 +#: src/konqmainwindow.cpp:3794 +#, kde-format msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." +"Enter the parent folder

For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -"Orrialde honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Orrialde hau birkargatzean aldaketak baztertuko dira." +"Joan guraso karpetara

Adibidez, uneko kokapena file:/home/" +"%1 bada, botoi honetan klik egitean file:/home kokapenera eramango zaitu." -#: src/konqmainwindow.cpp:1743 -msgid "File Management" -msgstr "Fitxategi-kudeaketa" +#: src/konqmainwindow.cpp:3797 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Joan guraso karpetara" -#: src/konqmainwindow.cpp:1759 about/konq_aboutpage.cc:205 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web arakatzea" +#: src/konqmainwindow.cpp:3799 src/konqmainwindow.cpp:3800 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Eraman bat atzera arakatze-historian" -#: src/konqmainwindow.cpp:2019 src/konqmainwindow.cpp:2025 -#: about/konq_aboutpage.cc:91 -msgid "Home Folder" -msgstr "Karpeta nagusia" +#: src/konqmainwindow.cpp:3802 src/konqmainwindow.cpp:3803 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Eraman bat aurrera arakatze-historian" -#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:3528 -msgid "Home" -msgstr "Orrialde nagusia" +#: src/konqmainwindow.cpp:3806 src/konqmainwindow.cpp:3807 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "Eraman bat atzera itxitako fitxen historian" -#: src/konqmainwindow.cpp:2026 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "Nabigatu zure 'karpeta nagusian'" +#: src/konqmainwindow.cpp:3810 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Birkargatu unean erakutsitako dokumentua

Beharrezkoa izan " +"daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-orrialdeak " +"freskatzeko, aldaketak ikusteko asmoarekin." -#: src/konqmainwindow.cpp:2027 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "Nabigatu zure lokaleko 'karpeta nagusian'" +#: src/konqmainwindow.cpp:3813 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Birkargatu unean bistaratutako dokumentua" -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2030 rc.cpp:101 -msgid "Home Page" -msgstr "Orrialde nagusia" +#: src/konqmainwindow.cpp:3815 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Birkargatu fitxetan unean bistaratutako dokumentu guztiak

" +"Beharrezkoa izan daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-" +"orrialdeak freskatzeko, aldaketak ikusteko asmoarekin." -#: src/konqmainwindow.cpp:2032 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "Nabigatu zure 'orrialde nagusian'" +#: src/konqmainwindow.cpp:3818 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Birkargatu fitxetan bistaratutako dokumentu guztiak" -#: src/konqmainwindow.cpp:2033 +#: src/konqmainwindow.cpp:3820 msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." +"Stop loading the document

All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." +"" msgstr "" -"Nabigatu zure 'orrialde nagusian'

Botoi honek eramaten " -"zaituen kokalekua konfiguratu dezakezu Ezarpenak -> Konfiguratu Konqueror-" -"> Orokorra menua erabiliz." +"Gelditu dokumentua kargatzea

Sareko transferentzia guztiak " +"geldituko dira, eta Konqueror-ek orain arte eskuratutako edukia bistaratuko " +"du." -#: src/konqmainwindow.cpp:2359 +#: src/konqmainwindow.cpp:3824 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." msgstr "" -"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Fitxa hau askatzean aldaketak baztertuko dira." +"Birkargatu unean bistaratutako dokumentua

Beharrezkoa izan " +"daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-orrialdeak freskatzea, " +"aldaketak ikusteko asmoarekin. Orrialdeko edozein irudi berriro deskargatuko " +"da, nahiz eta cache-an kopiak egon." -#: src/konqmainwindow.cpp:2439 +#: src/konqmainwindow.cpp:3828 msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" msgstr "" -"Ikuspegi honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Ikuspegi hau ixtean aldaketak baztertuko dira." +"Derrigortu unean bistaratutako dokumentuaren eta dituen irudi guztiak " +"birkargatzea" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3831 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Gelditu dokumentua kargatzea" -#: src/konqmainwindow.cpp:2469 +#: src/konqmainwindow.cpp:3833 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." msgstr "" -"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Fitxa hau ixtean aldaketak baztertuko dira." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2495 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Benetan gainontzeko fitxa guztiak ixtea nahi dituzula?" +"Hautatutako testu edo elementuak ebaki eta sistemaren arbelera " +"daramatza

Honek Itsatsi komandoa erabilgarri jartzen du " +"Konqueror eta gainontzeko KDE aplikazioetan." -#: src/konqmainwindow.cpp:2496 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Gainontzeko fitxak ixteko berrespena" +#: src/konqmainwindow.cpp:3837 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Eraman hautatutako testua edo elementuak arbelera" -#: src/konqmainwindow.cpp:2511 +#: src/konqmainwindow.cpp:3839 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." +"Copy the currently selected text or item(s) to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." msgstr "" -"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Gainontzeko fitxak ixtean aldaketak baztertuko dira." +"Hautatutako testu edo elementuak arbelean kopiatzen ditu

" +"Honek Itsatsi komandoa erabilgarri jartzen du Konqueror eta " +"gainontzeko KDE aplikazioetan." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3843 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Kopiatu hautatutako testu edo elementuak arbelean" -#: src/konqmainwindow.cpp:2533 +#: src/konqmainwindow.cpp:3845 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." msgstr "" -"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Fitxa guztiak birkargatzean aldaketak baztertuko dira." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2576 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "Sartu helburua" +"Aurrez ebaki edo kopiatutako arbelaren edukiak itsasten ditu

Hau KDE beste aplikazioetan kopiatu edo ebakitako testuan funtzionatzen du " +"baita ere." -#: src/konqmainwindow.cpp:2585 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 baliogabea da" +#: src/konqmainwindow.cpp:3848 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Itsatsi arbelaren edukia" -#: src/konqmainwindow.cpp:2600 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Kopiatu hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:" +#: src/konqmainwindow.cpp:3850 +msgid "" +"Print the currently displayed document

You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." +msgstr "" +"Unean bistaratutako dokumentua inprimatzen du

Elkarrizketa-" +"koadroa aurkeztuko zaizu, eta zenbait aukera ezarri ahal izango duzu, " +"inprimatzeko kopia kopurua eta zein inprimagailu erabili.

" +"Elkarrizketa-koadro honek KDE inprimatzeko zerbitzu bereziak erabiltzen " +"utziko dizu ere bai, uneko dokumentutik PDF motako fitxategia sortzea, " +"adibidez." -#: src/konqmainwindow.cpp:2609 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Eraman hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:" +#: src/konqmainwindow.cpp:3856 +msgid "Print the current document" +msgstr "Inprimatu uneko dokumentua" -#: src/konqmainwindow.cpp:2796 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "Hustu itxitako elementuen historia" +#: src/konqmainwindow.cpp:3862 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Ireki index.html, egonez gero, karpeta baten sartzean." -#: src/konqmainwindow.cpp:2821 -msgid "Save As..." -msgstr "Gorde honela..." +#: src/konqmainwindow.cpp:3863 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" +"Blokeatutako Ikuspegi bat ezin da karpetaz aldatu. Erabili 'Estekatu " +"ikuspegia'rekin batera karpeta bateko fitxategiak arakatzeko" -#: src/konqmainwindow.cpp:2823 -msgid "Manage..." -msgstr "Kudeatu..." +#: src/konqmainwindow.cpp:3864 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Ikuspegia 'estekatuta' gisa ezartzen du. Estekatutako ikuspegi batek beste " +"estekatutako ikuspegietan egindako aldaketei jarraitzen dizkie." -#: src/konqmainwindow.cpp:3428 -msgid "New &Window" -msgstr "&Leiho berria" +#: src/konqmainwindow.cpp:4047 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopiatu &fitxategiak..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3433 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Bikoiztu leihoa" +#: src/konqmainwindow.cpp:4051 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "&Aldatu fitxategiak lekuz..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3438 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Bidali &estekaren helbidea..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4401 +msgid "" +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" +msgstr "" +"Fitxak erabiliz 20 liburu-marka baino gehiago irekitzea eskatu duzu. Denbora " +"apur bat eraman dezake. Jarraitu?" -#: src/konqmainwindow.cpp:3442 -msgid "S&end File..." -msgstr "Bidali &fitxategia..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4403 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "Ireki liburu-marken karpeta fitxa berrietan" -#: src/konqmainwindow.cpp:3446 -msgid "&Open Location" -msgstr "&Ireki kokalekua" +#: src/konqmainwindow.cpp:4570 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Ireki leiho &honetan" -#: src/konqmainwindow.cpp:3452 -msgid "&Open File..." -msgstr "&Ireki fitxategia..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4571 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Ireki dokumentua uneko leihoan" -#: src/konqmainwindow.cpp:3457 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Bilatu fitxategia..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4577 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Ireki &leiho berrian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3466 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Erabili index.html" +#: src/konqmainwindow.cpp:4578 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Ireki dokumentua leiho berrian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3469 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Blokeatu uneko kokalekua" +#: src/konqmainwindow.cpp:4584 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ireki fitxa &berrian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3472 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Estekatu ikuspegia" +#: src/konqmainwindow.cpp:4586 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "Ireki dokumentua fitxa berrian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3477 -msgid "&Up" -msgstr "&Gora" +#: src/konqmainwindow.cpp:4798 +msgid "&Open With" +msgstr "Ireki &honekin" -#: src/konqmainwindow.cpp:3489 -msgid "Closed Items" -msgstr "Itxitako elementuak" +#: src/konqmainwindow.cpp:4812 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Ireki %1(r)ekin" -#: src/konqmainwindow.cpp:3503 -msgid "Sessions" -msgstr "Saioak" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3534 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Bisitatuenak" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3538 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "Oraintsu bisitatuak" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3547 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "Erakutsi historia" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3553 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "&Gorde ikuspegiaren profila honela..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3574 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Konfiguratu hedapenak..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4858 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "Ikuspegiaren &modua" -#: src/konqmainwindow.cpp:3578 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Konfiguratu ortografia-egiaztapena..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4984 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita leihoan, benetan irten nahi duzu?" -#: src/konqmainwindow.cpp:3584 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Zatitu ikuspegia &ezkerrean/eskuinean" +#: src/konqmainwindow.cpp:4988 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "It&xi uneko fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3589 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Zatitu ikuspegia &goian/behean" +#: src/konqmainwindow.cpp:5017 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Leihoa ixteak aldaketak baztertuko ditu." -#: src/konqmainwindow.cpp:3600 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Bikoiztu uneko fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:5018 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Orrialde honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Leihoa ixteak aldaketak baztertuko ditu." -#: src/konqmainwindow.cpp:3605 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Askatu uneko fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:5186 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "" +"Albo-barra ez dabil edo ez dago erabilgarri. Ezin da sarrera berririk gehitu." -#: src/konqmainwindow.cpp:3610 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Itxi ikuspegi aktiboa" +#: src/konqmainwindow.cpp:5186 src/konqmainwindow.cpp:5193 +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Webeko albo-barra" -#: src/konqmainwindow.cpp:3615 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Itxi uneko fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:5191 +#, kde-format +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Gehitu \"%1\" web hedapen berria albo-barrari?" -#: src/konqmainwindow.cpp:3625 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:5193 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" -#: src/konqmainwindow.cpp:3629 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" +#: src/konqmainwindow.cpp:5193 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ez gehitu" -#: src/konqmainwindow.cpp:3637 +#: src/konqmainwindow.cpp:5506 #, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Aktibatu %1 fitxa" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3642 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Eraman fitxa ezkerrera" +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Badirudi konfigurazioko errore bat dagoela. Konqueror %1(r)ekin esleitu " +"duzu, baina ezin du fitxategi mota hori kudeatu." -#: src/konqmainwindow.cpp:3647 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Eraman fitxa eskuinera" +#: src/konqhistorydialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: src/konqmainwindow.cpp:3655 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Irauli arazketaren informazioa" +#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 +msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" -#: src/konqmainwindow.cpp:3660 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "&Konfiguratu ikuspegiaren profilak..." +#: src/konqmain.cpp:96 +msgid "Start without a default window, when called without URLs" +msgstr "Hasi leiho lehenetsirik gabe, URLrik gabe deitzen denean" -#: src/konqmainwindow.cpp:3662 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Kargatu &ikuspegiaren profila" +#: src/konqmain.cpp:98 +msgid "" +"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" +msgstr "" +"Aurrekargatu beranduago erabiltzeko. Modu honek ez ditu URLak onartzen " +"komando-lerroan" -#: src/konqmainwindow.cpp:3678 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "&Birkargatu" +#: src/konqmain.cpp:100 +msgid "Profile to open" +msgstr "Profila irekitzeko" -#: src/konqmainwindow.cpp:3691 -msgid "&Force Reload" -msgstr "&Derrigortu birkargatzea" +#: src/konqmain.cpp:102 +msgid "List available profiles" +msgstr "Zerrendatu profil erabilgarriak" -#: src/konqmainwindow.cpp:3713 -msgid "&Stop" -msgstr "&Gelditu" +#: src/konqmain.cpp:104 +msgid "List available sessions" +msgstr "Zerrendatu saio erabilgarriak" -#: src/konqmainwindow.cpp:3723 -msgid "Throbber" -msgstr "Taupada" +#: src/konqmain.cpp:106 +msgid "Session to open" +msgstr "Saioa irekitzeko" -#: src/konqmainwindow.cpp:3727 src/konqmainwindow.cpp:3730 -msgid "L&ocation: " -msgstr "&Helbidea: " +#: src/konqmain.cpp:108 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"URL honekin erabiliko den MIME mota, (adib. text/html edo inode/directory)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3737 -msgid "Location Bar" -msgstr "Helbide-barra" +#: src/konqmain.cpp:109 +msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" +msgstr "Erabili beharreko osagaia (adib khtml edo kwebkitpart)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3743 +#: src/konqmain.cpp:111 msgid "" -"Location Bar

Enter a web address or search term." +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" msgstr "" -"Helbide-barra

Sartu web helbide bat edo bilatzeko termino " -"bat." +"Fitxategiak apuntatzen dituzten URLetarako, direktorioa ireki eta fitxategia " +"hautatzen du, uneko fitxategia ireki ordez" -#: src/konqmainwindow.cpp:3747 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Garbitu helbide-barra" +#: src/konqmain.cpp:113 +msgid "Location to open" +msgstr "Kokalekua irekitzeko" -#: src/konqmainwindow.cpp:3751 +#: src/konqtabs.cpp:66 msgid "" -"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." -"" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " +"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " +"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " +"tab width." msgstr "" -"Garbitu helbide-barra

Helbide-barraren edukia garbitzen du." -"" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3756 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Liburu-markak" +"Barra honek irekita dauden fitxen zerrenda dauka. Egin klik fitxa batean " +"hura aktibatzeko. Teklatuko lasterbideak erabili ditzakezu fitxen artean " +"nabigatzeko. Fitxako testuak bertan irekitako edukia erakusten du; ipini " +"sagua fitxaren gainean izenburu osoa ikusteko, fitxaren zabalerara " +"egokitzeko laburtu bada." -#: src/konqmainwindow.cpp:3780 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Konqueror-en &sarrera" +#: src/konqtabs.cpp:100 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ireki fitxa berri bat" -#: src/konqmainwindow.cpp:3785 -msgid "Go" -msgstr "Joan" +#: src/konqtabs.cpp:109 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3787 -msgid "" -"Go

Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "Joan

Helbide-barran sartu den orrialdera doa." +#: src/konqtabs.cpp:468 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Bikoiztu fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3793 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -msgstr "" -"Joan guraso karpetara

Adibidez, uneko kokapena file:/home/" -"%1 bada, botoi honetan klik egitean file:/home kokapenera eramango zaitu." +#: src/konqtabs.cpp:473 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "Bir&kargatu fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3796 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Joan guraso karpetara" +#: src/konqtabs.cpp:480 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Beste fitxak" -#: src/konqmainwindow.cpp:3798 src/konqmainwindow.cpp:3799 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Eraman bat atzera arakatze-historian" +#: src/konqtabs.cpp:485 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "&Askatu fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3801 src/konqmainwindow.cpp:3802 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Eraman bat aurrera arakatze-historian" +#: src/konqtabs.cpp:491 +msgid "&Close Tab" +msgstr "It&xi fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3805 src/konqmainwindow.cpp:3806 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "Eraman bat atzera itxitako fitxen historian" +#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 +msgid "Und&o: Closed Tab" +msgstr "&Desegin: itxi fitxa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3809 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Birkargatu unean erakutsitako dokumentua

Beharrezkoa izan " -"daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-orrialdeak " -"freskatzeko, aldaketak ikusteko asmoarekin." +#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 +#: src/konqundomanager.cpp:162 +msgid "Und&o: Closed Window" +msgstr "&Desegin: itxitako leihoa" -#: src/konqmainwindow.cpp:3812 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Birkargatu unean bistaratutako dokumentua" +#: src/konqundomanager.cpp:122 +msgid "Und&o" +msgstr "&Desegin" -#: src/konqmainwindow.cpp:3814 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Birkargatu fitxetan unean bistaratutako dokumentu guztiak

" -"Beharrezkoa izan daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-" -"orrialdeak freskatzeko, aldaketak ikusteko asmoarekin." +#: src/konqextensionmanager.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" -#: src/konqmainwindow.cpp:3817 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Birkargatu fitxetan bistaratutako dokumentu guztiak" +#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 +#: src/konqextensionmanager.cpp:78 +msgid "Extensions" +msgstr "Hedapenak" -#: src/konqmainwindow.cpp:3819 +#: src/konqframestatusbar.cpp:109 msgid "" -"Stop loading the document

All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." -"" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." msgstr "" -"Gelditu dokumentua kargatzea

Sareko transferentzia guztiak " -"geldituko dira, eta Konqueror-ek orain arte eskuratutako edukia bistaratuko " -"du." +"Koadro hau aktibatuz, gutxienez bi ikuspegi 'estekatu'ko dituzu. Ondoren, " +"ikuspegi batean direktorioz aldatzean, estekatutako beste ikuspegiak " +"automatikoki eguneratuko dira uneko direktorioa erakusteko. Oso erabilgarria " +"izan daiteke ikuspegi mota desberdinekin, adib. direktorioen zuhaitz bat " +"ikono edo xehetasunezko ikuspegi batekin, eta, agian, terminalaren emuladore " +"batekin." -#: src/konqmainwindow.cpp:3823 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"Birkargatu unean bistaratutako dokumentua

Beharrezkoa izan " -"daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-orrialdeak freskatzea, " -"aldaketak ikusteko asmoarekin. Orrialdeko edozein irudi berriro deskargatuko " -"da, nahiz eta cache-an kopiak egon." +#: src/konqframestatusbar.cpp:156 +msgid "Close View" +msgstr "Itxi ikuspegia" -#: src/konqmainwindow.cpp:3827 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "" -"Derrigortu unean bistaratutako dokumentuaren eta dituen irudi guztiak " -"birkargatzea" +#: src/konqframestatusbar.cpp:236 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: src/konqmainwindow.cpp:3830 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Gelditu dokumentua kargatzea" +#: src/konqframestatusbar.cpp:238 +msgid "Stalled" +msgstr "Trabatuta" -#: src/konqmainwindow.cpp:3832 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"Hautatutako testu edo elementuak ebaki eta sistemaren arbelera " -"daramatza

Honek Itsatsi komandoa erabilgarri jartzen du " -"Konqueror eta gainontzeko KDE aplikazioetan." +#: src/konqguiclients.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Preview &in %1" +msgstr "&Aurreikusi %1(e)n" -#: src/konqmainwindow.cpp:3836 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Eraman hautatutako testua edo elementuak arbelera" +#: src/konqguiclients.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" -#: src/konqmainwindow.cpp:3838 +#: src/konqhistorymodel.cpp:137 +#, kde-format msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." +"
%1

Last visited: %2
First visited: " +"%3
Number of times visited: %4
" msgstr "" -"Hautatutako testu edo elementuak arbelean kopiatzen ditu

" -"Honek Itsatsi komandoa erabilgarri jartzen du Konqueror eta " -"gainontzeko KDE aplikazioetan." +"
%1

Azken aldiz bisitatuta: %2
Lehen " +"aldiz bisitatuta: %3
Zenbat aldiz bisitatuta: %4
" -#: src/konqmainwindow.cpp:3842 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiatu hautatutako testu edo elementuak arbelean" +#: src/konqhistorymodel.cpp:233 +msgid "Local" +msgstr "Lokala" -#: src/konqmainwindow.cpp:3844 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Aurrez ebaki edo kopiatutako arbelaren edukiak itsasten ditu

Hau KDE beste aplikazioetan kopiatu edo ebakitako testuan funtzionatzen du " -"baita ere." +#: src/konqhistorymodel.cpp:236 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" -#: src/konqmainwindow.cpp:3847 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Itsatsi arbelaren edukia" +#: src/konqhistoryview.cpp:67 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ireki fitxa berrian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3849 -msgid "" -"Print the currently displayed document

You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -"Unean bistaratutako dokumentua inprimatzen du

Elkarrizketa-" -"koadroa aurkeztuko zaizu, eta zenbait aukera ezarri ahal izango duzu, " -"inprimatzeko kopia kopurua eta zein inprimagailu erabili.

" -"Elkarrizketa-koadro honek KDE inprimatzeko zerbitzu bereziak erabiltzen " -"utziko dizu ere bai, uneko dokumentutik PDF motako fitxategia sortzea, " -"adibidez." +#: src/konqhistoryview.cpp:71 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopiatu estekaren helbidea" -#: src/konqmainwindow.cpp:3855 -msgid "Print the current document" -msgstr "Inprimatu uneko dokumentua" +#: src/konqhistoryview.cpp:76 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Kendu sarrera" -#: src/konqmainwindow.cpp:3861 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Ireki index.html, egonez gero, karpeta baten sartzean." +#: src/konqhistoryview.cpp:83 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Garbitu historia" -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Blokeatutako Ikuspegi bat ezin da karpetaz aldatu. Erabili 'Estekatu " -"ikuspegia'rekin batera karpeta bateko fitxategiak arakatzeko" +#: src/konqhistoryview.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Hobespenak..." -#: src/konqmainwindow.cpp:3863 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"Ikuspegia 'estekatuta' gisa ezartzen du. Estekatutako ikuspegi batek beste " -"estekatutako ikuspegietan egindako aldaketei jarraitzen dizkie." +#: src/konqhistoryview.cpp:95 +msgid "By &Name" +msgstr "&Izenaren arabera" -#: src/konqmainwindow.cpp:4046 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopiatu &fitxategiak..." +#: src/konqhistoryview.cpp:101 +msgid "By &Date" +msgstr "&Dataren arabera" -#: src/konqmainwindow.cpp:4050 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "&Aldatu fitxategiak lekuz..." +#: src/konqhistoryview.cpp:111 +msgid "Search in history" +msgstr "Bilatu historian" -#: src/konqmainwindow.cpp:4400 -msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" -msgstr "" -"Fitxak erabiliz 20 liburu-marka baino gehiago irekitzea eskatu duzu. Denbora " -"apur bat eraman dezake. Jarraitu?" +#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Benetan garbitu nahi duzu historia osoa?" -#: src/konqmainwindow.cpp:4402 +#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "Ireki liburu-marken karpeta fitxa berrietan" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4569 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Ireki leiho &honetan" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4570 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Ireki dokumentua uneko leihoan" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4577 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Ireki dokumentua leiho berrian" +msgid "Clear History?" +msgstr "Historia garbitu?" -#: src/konqmainwindow.cpp:4583 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Ireki fitxa &berrian" +#: src/konqprofiledlg.cpp:111 +msgctxt "@title:window" +msgid "Profile Management" +msgstr "Profilen kudeaketa" -#: src/konqmainwindow.cpp:4585 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Ireki dokumentua fitxa berrian" +#: src/konqprofiledlg.cpp:114 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Aldatu profilaren izena" -#: src/konqmainwindow.cpp:4797 -msgid "&Open With" -msgstr "Ireki &honekin" +#: src/konqprofiledlg.cpp:115 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Ezabatu profila" -#: src/konqmainwindow.cpp:4811 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Ireki %1(r)ekin" +#: src/konqsessiondlg.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Kudeatu saioak" -#: src/konqmainwindow.cpp:4857 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "Ikuspegiaren &modua" +#: src/konqsessiondlg.cpp:81 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" -#: src/konqmainwindow.cpp:4983 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita leihoan, benetan irten nahi duzu?" +#: src/konqsessiondlg.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Session" +msgstr "Aldatu saioaren izena" -#: src/konqmainwindow.cpp:4987 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "It&xi uneko fitxa" +#: src/konqsessiondlg.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Session" +msgstr "Gorde saioa" -#: src/konqmainwindow.cpp:5016 +#: src/konqsessiondlg.cpp:247 +#, kde-format msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Leihoa ixteak aldaketak baztertuko ditu." +"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "'%1' izeneko saioa badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5017 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Orrialde honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" -"Leihoa ixteak aldaketak baztertuko ditu." +#: src/konqsessiondlg.cpp:248 +msgctxt "@title:window" +msgid "Session exists. Overwrite?" +msgstr "Badago saioa lehendik ere. Gainidatzi?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5185 +#: src/konqsessionmanager.cpp:330 msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" msgstr "" -"Albo-barra ez dabil edo ez dago erabilgarri. Ezin da sarrera berririk gehitu." +"Konqueror ez zen modu egokian itxi. Aurreko saioa leheneratu nahi duzu?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5185 src/konqmainwindow.cpp:5192 +#: src/konqsessionmanager.cpp:332 msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Webeko albo-barra" - -#: src/konqmainwindow.cpp:5190 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Gehitu \"%1\" web hedapen berria albo-barrari?" +msgid "Restore Session?" +msgstr "Saioa leheneratu?" -#: src/konqmainwindow.cpp:5192 -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +#: src/konqsessionmanager.cpp:333 +msgid "Restore Session" +msgstr "Leheneratu saioa." -#: src/konqmainwindow.cpp:5192 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ez gehitu" +#: src/konqsessionmanager.cpp:334 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "Ez leheneratu" -#: src/konqmainwindow.cpp:5505 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Badirudi konfigurazioko errore bat dagoela. Konqueror %1(r)ekin esleitu " -"duzu, baina ezin du fitxategi mota hori kudeatu." +#: src/konqsessionmanager.cpp:335 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Galdetu beranduago" #: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu Add" @@ -1349,99 +1349,10 @@ msgid "Extended Sidebar" msgstr "Albo-barra zabalduta" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Itzuli sistemaren lehenespenetara" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Konfiguratu albo-barra" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 -msgid "Add New" -msgstr "Gehitu berria" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Ikuspegi anitzak" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Erakutsi fitxak ezkerrean" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Erakutsi konfiguratzeko botoia" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Itxi albo-barra" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Sarrera hau badago lehendik ere." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 -msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " -"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " -"proceed?
" -msgstr "" -"Honek albo-barrako zure sarrera guztiak ezabatzen ditu eta sistemako " -"lehenetsiak gehitzen ditu.
Ekintza ezin da desegin
Aurrera " -"jarraitzea nahi duzu?
" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Show Tabs Right" -msgstr "Erakutsi fitxak eskuinean" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 msgctxt "@title:window" -msgid "Set Name" -msgstr "Ezarri izena" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Sartu izena:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Sartu URLa:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" -msgstr "Benetan %1 fitxa ezabatzea nahi duzu?" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 -msgid "" -"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " -"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " -"Configuration Button\"." -msgstr "" -"Alboko barra konfiguratzeko botoia ezkutatu duzu. Berriro ikusgai izateko, " -"egin klik saguaren eskuineko botoiarekin alboko barraren botoietako " -"edozeinetan eta hautatu \"Erakutsi konfiguratzeko botoia\"." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 -msgid "Set Name..." -msgstr "Ezarri izena..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 -msgid "Set URL..." -msgstr "Ezarri URLa..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Ezarri ikonoa..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 -msgid "Web module" -msgstr "Web modulua" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu liburu-marka" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 msgid "&Create New Folder" @@ -1521,11 +1432,6 @@ msgid "Location:" msgstr "Helbidea:" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Gehitu liburu-marka" - #: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 #, kde-format msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." @@ -1612,6 +1518,100 @@ msgid "Add web sidebar module" msgstr "Gehitu webaren albo-barraren modulua" +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Itzuli sistemaren lehenespenetara" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Konfiguratu albo-barra" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 +msgid "Add New" +msgstr "Gehitu berria" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Ikuspegi anitzak" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Erakutsi fitxak ezkerrean" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Erakutsi konfiguratzeko botoia" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Itxi albo-barra" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Sarrera hau badago lehendik ere." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" +msgstr "" +"Honek albo-barrako zure sarrera guztiak ezabatzen ditu eta sistemako " +"lehenetsiak gehitzen ditu.
Ekintza ezin da desegin
Aurrera " +"jarraitzea nahi duzu?
" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Right" +msgstr "Erakutsi fitxak eskuinean" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Name" +msgstr "Ezarri izena" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Sartu izena:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Sartu URLa:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "Benetan %1 fitxa ezabatzea nahi duzu?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 +msgid "" +"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " +"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " +"Configuration Button\"." +msgstr "" +"Alboko barra konfiguratzeko botoia ezkutatu duzu. Berriro ikusgai izateko, " +"egin klik saguaren eskuineko botoiarekin alboko barraren botoietako " +"edozeinetan eta hautatu \"Erakutsi konfiguratzeko botoia\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 +msgid "Set Name..." +msgstr "Ezarri izena..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 +msgid "Set URL..." +msgstr "Ezarri URLa..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Ezarri ikonoa..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 +msgid "Web module" +msgstr "Web modulua" + #: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81 #: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137 #: about/konq_aboutpage.cc:189 about/konq_aboutpage.cc:191 diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/konsole.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/konsole.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-01-03 20:12:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/konsole.po 2012-03-02 12:57:44.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-12 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 13:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -692,15 +692,15 @@ msgid "Activate Menu" msgstr "Aktibatu menua" -#: MainWindow.cpp:415 +#: MainWindow.cpp:417 msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "Leiho honetan fitxa asko dituzu. Benetan irten nahi duzu?" -#: MainWindow.cpp:417 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 +#: MainWindow.cpp:419 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 msgid "Confirm Close" msgstr "Berretsi itxiera" -#: MainWindow.cpp:419 +#: MainWindow.cpp:421 msgid "Close Current Tab" msgstr "Itxi uneko fitxa" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid "Switch to Tab %1" msgstr "Aldatu %1 fitxara" -#: Vt102Emulation.cpp:1007 +#: Vt102Emulation.cpp:1011 msgid "" "No keyboard translator available. The information needed to convert key " "presses into characters to send to the terminal is missing." diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/ktexteditor_plugins.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/ktexteditor_plugins.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/ktexteditor_plugins.po 2011-12-02 21:42:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/ktexteditor_plugins.po 2012-03-02 12:57:44.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 13:09+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -183,6 +183,14 @@ msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Egin klik botoian unean hautatutako entitatea editatzeko." +#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 +msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" +msgstr "Automatikoki gehitu ixteko ) eta ] parentesiak" + +#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 +msgid "Automatically add closing quotation marks" +msgstr "Automatikoki erantsi ixteko komatxoak" + # Brace eta bracketes biek parentesi (), kortxete [], giltza {} eta <> adierazten dute. Generikoki parentesi deitu ditut. #: autobrace/autobrace.cpp:60 msgid "" @@ -199,14 +207,6 @@ msgid "Auto brackets feature disabled" msgstr "Parentesi automatikoen eginbidea desgaituta" -#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 -msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" -msgstr "Automatikoki gehitu ixteko ) eta ] parentesiak" - -#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 -msgid "Automatically add closing quotation marks" -msgstr "Automatikoki erantsi ixteko komatxoak" - #: exporter/exporterpluginview.cpp:56 msgid "Copy as &HTML" msgstr "Kopiatu &HTML gisa" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po 2012-01-03 20:12:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po 2012-03-02 12:57:45.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-26 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 16:41+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -21,145 +21,145 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: folderview.cpp:649 +#: folderview.cpp:673 msgid "Title" msgstr "Titulua" -#: folderview.cpp:654 folderview.cpp:663 folderview.cpp:2034 +#: folderview.cpp:678 folderview.cpp:687 folderview.cpp:2068 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: folderview.cpp:656 folderview.cpp:664 folderview.cpp:2037 +#: folderview.cpp:680 folderview.cpp:688 folderview.cpp:2071 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: folderview.cpp:658 folderview.cpp:665 folderview.cpp:2040 +#: folderview.cpp:682 folderview.cpp:689 folderview.cpp:2074 msgid "Full path" msgstr "Bide-izen osoa" -#: folderview.cpp:678 +#: folderview.cpp:702 msgctxt "Sort Icons" msgid "Unsorted" msgstr "Ordenatu gabe" -#: folderview.cpp:685 +#: folderview.cpp:709 msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" -#: folderview.cpp:686 +#: folderview.cpp:710 msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" -#: folderview.cpp:687 +#: folderview.cpp:711 msgid "Left to Right, Top to Bottom" msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" -#: folderview.cpp:688 +#: folderview.cpp:712 msgid "Right to Left, Top to Bottom" msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" -#: folderview.cpp:722 +#: folderview.cpp:746 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: folderview.cpp:723 +#: folderview.cpp:747 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Display" msgstr "Bistaratzea" -#: folderview.cpp:724 +#: folderview.cpp:748 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: folderview.cpp:1338 +#: folderview.cpp:1358 msgid "Desktop Folder" msgstr "Mahaigaina karpeta" -#: folderview.cpp:1431 +#: folderview.cpp:1451 msgid "&Reload" msgstr "&Birkargatu" -#: folderview.cpp:1434 +#: folderview.cpp:1454 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "Freskatu &mahaigaina" -#: folderview.cpp:1434 +#: folderview.cpp:1454 msgid "&Refresh View" msgstr "Freskatu &ikuspegia" -#: folderview.cpp:1442 popupview.cpp:258 +#: folderview.cpp:1462 popupview.cpp:264 msgid "&Rename" msgstr "&Aldatu izena" -#: folderview.cpp:1447 popupview.cpp:262 +#: folderview.cpp:1467 popupview.cpp:268 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Bota zakarrontzira" -#: folderview.cpp:1453 popupview.cpp:267 +#: folderview.cpp:1473 popupview.cpp:273 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Hustu zakarrontzia" -#: folderview.cpp:1458 popupview.cpp:272 +#: folderview.cpp:1478 popupview.cpp:278 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: folderview.cpp:1477 +#: folderview.cpp:1497 msgid "Align to Grid" msgstr "Atxiki saretari" -#: folderview.cpp:1482 +#: folderview.cpp:1502 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "Blokeatu lekuan" -#: folderview.cpp:1489 +#: folderview.cpp:1509 msgctxt "Sort icons" msgid "By Name" msgstr "Izenaren arabera" -#: folderview.cpp:1490 +#: folderview.cpp:1510 msgctxt "Sort icons" msgid "By Size" msgstr "Tamainaren arabera" -#: folderview.cpp:1491 +#: folderview.cpp:1511 msgctxt "Sort icons" msgid "By Type" msgstr "Motaren arabera" -#: folderview.cpp:1492 +#: folderview.cpp:1512 msgctxt "Sort icons" msgid "By Date" msgstr "Dataren arabera" -#: folderview.cpp:1506 +#: folderview.cpp:1526 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "Karpetak aurrenik" -#: folderview.cpp:1511 +#: folderview.cpp:1531 msgid "Sort Icons" msgstr "Ordenatu ikonoak" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: folderview.cpp:1525 rc.cpp:9 +#: folderview.cpp:1545 rc.cpp:9 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" -#: folderview.cpp:1552 +#: folderview.cpp:1572 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: folderview.cpp:1971 +#: folderview.cpp:1991 #, kde-format msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr[0] "karpeta 1" msgstr[1] "%1 karpeta" -#: folderview.cpp:1972 +#: folderview.cpp:1992 #, kde-format msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" @@ -175,24 +175,24 @@ msgstr[0] "fitxategi 1" msgstr[1] "%1 fitxategi" -#: folderview.cpp:1976 tooltipwidget.cpp:197 +#: folderview.cpp:1996 tooltipwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." -#: folderview.cpp:1978 +#: folderview.cpp:1998 #, kde-format msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." msgstr[0] "fitxategi 1." msgstr[1] "%1 fitxategi." -#: iconview.cpp:1240 +#: iconview.cpp:1238 msgid "This folder is empty." msgstr "Karpeta hau hutsik dago." -#: iconview.cpp:2129 +#: iconview.cpp:2147 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Ezarri &horma-paper gisa" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/cantor.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/cantor.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/cantor.po 2012-01-03 20:12:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/cantor.po 2012-03-02 12:57:49.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cantor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 05:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-06 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 23:56+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "(C) 2009 Alexander Rieder" msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder" -#: backends/R/rserver/main.cpp:44 main.cpp:42 cantor_part.cpp:270 +#: backends/R/rserver/main.cpp:44 cantor_part.cpp:270 main.cpp:42 msgid "Alexander Rieder" msgstr "Alexander Rieder" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Ezin izan da zerbitzaria abiarazi." #: backends/maxima/maximasession.cpp:115 backends/maxima/maximasession.cpp:535 -#: worksheet.cpp:653 worksheet.cpp:670 worksheet.cpp:706 worksheet.cpp:718 -#: cantor_part.cpp:84 cantor_part.cpp:627 +#: cantor_part.cpp:84 cantor_part.cpp:627 worksheet.cpp:653 worksheet.cpp:670 +#: worksheet.cpp:706 worksheet.cpp:718 msgid "Error - Cantor" msgstr "Akatsa - Cantor" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "Sage prozesua kraskatu egin da" #: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208 -#: cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 worksheet.cpp:776 worksheet.cpp:784 -#: main.cpp:36 cantor_part.cpp:414 +#: cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 cantor_part.cpp:414 worksheet.cpp:776 +#: worksheet.cpp:784 main.cpp:36 msgid "Cantor" msgstr "Cantor" @@ -293,18 +293,6 @@ msgid "Plot" msgstr "Marraztu" -#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44 -#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:792 -#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:899 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44 -#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:794 -#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:901 -msgid "WARNING" -msgstr "" - #: backends/qalculate/qalculatebackend.cpp:68 msgid "" "Qalculate! is not your regular software replication of the cheapest " @@ -375,6 +363,18 @@ msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)." msgstr "" +#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:792 +#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:899 +#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:794 +#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:901 +#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44 +msgid "WARNING" +msgstr "" + #: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:60 msgid "No function, variable or unit with specified name exist." msgstr "" @@ -585,54 +585,6 @@ "p>Scilab is distributed under CeCILL license (GPL compatible)" msgstr "" -#: cantor.cpp:133 -msgid "Download Example Worksheets" -msgstr "Jaitsi adibide lan-orria" - -#: cantor.cpp:138 -msgid "&Open Example" -msgstr "&Ireki adibidea" - -#: cantor.cpp:187 cantor_part.cpp:318 -msgid "*.cws|Cantor Worksheet" -msgstr "*.cws|Cantor lan-orria" - -#: cantor.cpp:245 -#, kde-format -msgid "" -"

No Backend Found

\n" -"
You could try:\n" -"
  • Changing the settings in the config dialog;
  • " -"
  • Installing packages for the following program:
  • %2
" -msgid_plural "" -"

No Backend Found

\n" -"
You could try:\n" -"
  • Changing the settings in the config dialog;
  • " -"
  • Installing packages for one of the following programs:
  • %2
" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: cantor.cpp:265 -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" - -#: cantor.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Session %1" -msgstr "%1 saioa" - -#: cantor.cpp:301 -msgid "Could not find the Cantor Part." -msgstr "Ezin izan da aurkitu Cantor atala." - -#. i18n: file: backends/qalculate/settings.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: cantor.cpp:374 rc.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - #: lib/directives/plotdirectives.cpp:32 msgid "Main title" msgstr "Izenburu nagusia" @@ -732,27 +684,204 @@ msgid "Script Editor - %1" msgstr "Script editorea - %1" -#: commandentry.cpp:252 -msgid "Other" -msgstr "" +#: cantor.cpp:133 +msgid "Download Example Worksheets" +msgstr "Jaitsi adibide lan-orria" -#: commandentry.cpp:269 imageentry.cpp:109 pagebreakentry.cpp:96 -#: worksheet.cpp:227 latexentry.cpp:134 textentry.cpp:128 cantor_part.cpp:118 -#: cantor_part.cpp:388 +#: cantor.cpp:138 +msgid "&Open Example" +msgstr "&Ireki adibidea" + +#: cantor.cpp:187 cantor_part.cpp:318 +msgid "*.cws|Cantor Worksheet" +msgstr "*.cws|Cantor lan-orria" + +#: cantor.cpp:245 +#, kde-format +msgid "" +"

No Backend Found

\n" +"
You could try:\n" +"
  • Changing the settings in the config dialog;
  • " +"
  • Installing packages for the following program:
  • %2
" +msgid_plural "" +"

No Backend Found

\n" +"
You could try:\n" +"
  • Changing the settings in the config dialog;
  • " +"
  • Installing packages for one of the following programs:
  • %2
" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cantor.cpp:265 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" + +#: cantor.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Session %1" +msgstr "%1 saioa" + +#: cantor.cpp:301 +msgid "Could not find the Cantor Part." +msgstr "Ezin izan da aurkitu Cantor atala." + +#. i18n: file: backends/qalculate/settings.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: cantor.cpp:374 rc.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: cantor_part.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Backend %1 is not installed" +msgstr "%1 'backend' instalatu gabe dago" + +#: cantor_part.cpp:108 +msgid "Export to LaTex" +msgstr "Esportatu LaTex-era" + +#: cantor_part.cpp:118 cantor_part.cpp:388 commandentry.cpp:269 +#: imageentry.cpp:109 latexentry.cpp:134 pagebreakentry.cpp:96 +#: textentry.cpp:128 worksheet.cpp:227 msgid "Evaluate Worksheet" msgstr "Ebaluatu lan-orria" -#: commandentry.cpp:271 cantor_part.cpp:148 +#: cantor_part.cpp:123 +msgid "Typeset using LaTeX" +msgstr "" + +#: cantor_part.cpp:128 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Sintaxi nabarmenketa" + +#: cantor_part.cpp:133 +msgid "Completion" +msgstr "" + +#: cantor_part.cpp:138 +msgid "Line Numbers" +msgstr "Lerro zenbakiak" + +#: cantor_part.cpp:143 +msgid "Restart Backend" +msgstr "Berrabiarazi 'backend'" + +#: cantor_part.cpp:148 commandentry.cpp:271 msgid "Evaluate Entry" msgstr "Ebaluatu sarrera" -#: commandentry.cpp:274 imageentry.cpp:111 pagebreakentry.cpp:98 -#: worksheet.cpp:229 latexentry.cpp:136 textentry.cpp:130 cantor_part.cpp:382 +#: cantor_part.cpp:153 worksheet.cpp:245 +msgid "Insert Command Entry" +msgstr "Txertatu komando sarrera" + +#: cantor_part.cpp:158 worksheet.cpp:246 +msgid "Insert Text Entry" +msgstr "Txertatu testu sarrera" + +#: cantor_part.cpp:163 worksheet.cpp:249 +msgid "Insert Page Break" +msgstr "Txertatu orri jauzia" + +#: cantor_part.cpp:167 worksheet.cpp:248 +msgid "Insert Image" +msgstr "Txertatu irudia" + +#: cantor_part.cpp:192 +msgid "Remove current Entry" +msgstr "Kendu uneko sarrera" + +#: cantor_part.cpp:197 cantor_part.cpp:547 +#, kde-format +msgid "Show %1 Help" +msgstr "" + +#: cantor_part.cpp:202 +msgid "Publish Worksheet" +msgstr "Argitaratu lan-orria" + +#: cantor_part.cpp:207 +msgid "Show Script Editor" +msgstr "Erakutsi script editorea" + +#: cantor_part.cpp:213 +msgid "Show Completion" +msgstr "" + +#: cantor_part.cpp:269 +msgid "CantorPart" +msgstr "" + +#: cantor_part.cpp:338 +msgid "*.tex|LaTex Document" +msgstr "*.tex|LaTex dokumentua" + +#: cantor_part.cpp:344 +msgid "Do you also want to export the images?" +msgstr "Irudiak ere esportatu nahi dituzu?" + +#: cantor_part.cpp:344 cantor_part.cpp:554 +msgid "Question - Cantor" +msgstr "Galdera - Cantor" + +#: cantor_part.cpp:382 commandentry.cpp:274 imageentry.cpp:111 +#: latexentry.cpp:136 pagebreakentry.cpp:98 textentry.cpp:130 +#: worksheet.cpp:229 msgid "Interrupt" msgstr "" -#: commandentry.cpp:277 imageentry.cpp:114 pagebreakentry.cpp:101 -#: latexentry.cpp:139 textentry.cpp:133 +#: cantor_part.cpp:385 +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulatzen..." + +#: cantor_part.cpp:391 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: cantor_part.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Session Error: %1" +msgstr "Saioaren akatsa: %1" + +#: cantor_part.cpp:414 +msgid "Initializing Session" +msgstr "Saioa hasieratzen" + +#: cantor_part.cpp:425 +msgid "Initialization complete" +msgstr "Hasieraketa amaituta" + +#: cantor_part.cpp:461 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: cantor_part.cpp:463 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: cantor_part.cpp:553 +msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" +msgstr "Uneko lan-orria web zerbitzari publiko batera igo nahi duzu?" + +#: cantor_part.cpp:560 +msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." +msgstr "Lan-orria ez dago gordeta. Gorde egin behar zenuke igo baino lehen." + +#: cantor_part.cpp:561 +msgid "Warning - Cantor" +msgstr "Abisua - Cantor" + +#: cantor_part.cpp:627 +msgid "This backend does not support scripts." +msgstr "'Backend' honek ez ditu script-ak onartzen." + +#: commandentry.cpp:252 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: commandentry.cpp:277 imageentry.cpp:114 latexentry.cpp:139 +#: pagebreakentry.cpp:101 textentry.cpp:133 msgid "Remove Entry" msgstr "Kendu sarrera" @@ -817,26 +946,10 @@ msgid "Append Page Break" msgstr "Erantsi orri jauzia" -#: worksheet.cpp:245 cantor_part.cpp:153 -msgid "Insert Command Entry" -msgstr "Txertatu komando sarrera" - -#: worksheet.cpp:246 cantor_part.cpp:158 -msgid "Insert Text Entry" -msgstr "Txertatu testu sarrera" - #: worksheet.cpp:247 msgid "Insert Latex Entry" msgstr "Txertatu Latex sarrera" -#: worksheet.cpp:248 cantor_part.cpp:167 -msgid "Insert Image" -msgstr "Txertatu irudia" - -#: worksheet.cpp:249 cantor_part.cpp:163 -msgid "Insert Page Break" -msgstr "Txertatu orri jauzia" - #: worksheet.cpp:652 #, kde-format msgid "Cannot write file %1." @@ -917,126 +1030,24 @@ msgid "Octave backend" msgstr "Octave 'backend'" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:45 +msgid "Filipe Saraiva" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +#| msgid "Octave backend" +msgid "Scilab backend" +msgstr "Octave 'backend'" + +#: main.cpp:49 msgid "Document to open" msgstr "Ireki beharreko dokumentua" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:50 msgid "Use this backend" msgstr "Erabili 'backend' hau" -#: cantor_part.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Backend %1 is not installed" -msgstr "%1 'backend' instalatu gabe dago" - -#: cantor_part.cpp:108 -msgid "Export to LaTex" -msgstr "Esportatu LaTex-era" - -#: cantor_part.cpp:123 -msgid "Typeset using LaTeX" -msgstr "" - -#: cantor_part.cpp:128 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Sintaxi nabarmenketa" - -#: cantor_part.cpp:133 -msgid "Completion" -msgstr "" - -#: cantor_part.cpp:138 -msgid "Line Numbers" -msgstr "Lerro zenbakiak" - -#: cantor_part.cpp:143 -msgid "Restart Backend" -msgstr "Berrabiarazi 'backend'" - -#: cantor_part.cpp:192 -msgid "Remove current Entry" -msgstr "Kendu uneko sarrera" - -#: cantor_part.cpp:197 cantor_part.cpp:547 -#, kde-format -msgid "Show %1 Help" -msgstr "" - -#: cantor_part.cpp:202 -msgid "Publish Worksheet" -msgstr "Argitaratu lan-orria" - -#: cantor_part.cpp:207 -msgid "Show Script Editor" -msgstr "Erakutsi script editorea" - -#: cantor_part.cpp:213 -msgid "Show Completion" -msgstr "" - -#: cantor_part.cpp:269 -msgid "CantorPart" -msgstr "" - -#: cantor_part.cpp:338 -msgid "*.tex|LaTex Document" -msgstr "*.tex|LaTex dokumentua" - -#: cantor_part.cpp:344 -msgid "Do you also want to export the images?" -msgstr "Irudiak ere esportatu nahi dituzu?" - -#: cantor_part.cpp:344 cantor_part.cpp:554 -msgid "Question - Cantor" -msgstr "Galdera - Cantor" - -#: cantor_part.cpp:385 -msgid "Calculating..." -msgstr "Kalkulatzen..." - -#: cantor_part.cpp:391 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" - -#: cantor_part.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Session Error: %1" -msgstr "Saioaren akatsa: %1" - -#: cantor_part.cpp:414 -msgid "Initializing Session" -msgstr "Saioa hasieratzen" - -#: cantor_part.cpp:425 -msgid "Initialization complete" -msgstr "Hasieraketa amaituta" - -#: cantor_part.cpp:461 -msgid "Unnamed" -msgstr "Izengabea" - -#: cantor_part.cpp:463 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: cantor_part.cpp:553 -msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?" -msgstr "Uneko lan-orria web zerbitzari publiko batera igo nahi duzu?" - -#: cantor_part.cpp:560 -msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading." -msgstr "Lan-orria ez dago gordeta. Gorde egin behar zenuke igo baino lehen." - -#: cantor_part.cpp:561 -msgid "Warning - Cantor" -msgstr "Abisua - Cantor" - -#: cantor_part.cpp:627 -msgid "This backend does not support scripts." -msgstr "'Backend' honek ez ditu script-ak onartzen." - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -2279,60 +2290,60 @@ "than 5.4 version)" msgstr "" +#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor) +#: rc.cpp:729 +msgid "Path to the latex executable" +msgstr "Latex-en exekutagarrirako bidea" + +#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor) +#: rc.cpp:732 +msgid "Path to the dvips executable" +msgstr "" + #. i18n: file: cantor.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBackend), group (Cantor) -#: rc.cpp:729 +#: rc.cpp:737 msgid "The Backend that is used by default" msgstr "Modu lehenetsian erabiltzen den 'backend'" #. i18n: file: cantor.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor) -#: rc.cpp:732 +#: rc.cpp:740 msgid "The style used for Completion" msgstr "" #. i18n: file: cantor.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor) -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:743 msgid "Do Typesetting by default" msgstr "" #. i18n: file: cantor.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor) -#: rc.cpp:738 +#: rc.cpp:746 msgid "Do Syntax Highlighting by default" msgstr "Erabili sintaxi nabarmenketa modu lehenetsian" #. i18n: file: cantor.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor) -#: rc.cpp:741 +#: rc.cpp:749 msgid "Enable Completions by default" msgstr "" #. i18n: file: cantor.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor) -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:752 msgid "Enable Numbering of Expressions by default" msgstr "Gaitu adierazpenen zenbakitzea modu lehenetsian" #. i18n: file: cantor.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor) -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:755 msgid "Automatically reevaluate the entries below the current" msgstr "Automatikoki berrebaluatu unekoaren azpiko sarrerak" -#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor) -#: rc.cpp:750 -msgid "Path to the latex executable" -msgstr "Latex-en exekutagarrirako bidea" - -#. i18n: file: lib/cantor_libs.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DvipsCommand), group (Cantor) -#: rc.cpp:753 -msgid "Path to the dvips executable" -msgstr "" - #, fuzzy #~| msgid "Path to the Sage executable" #~ msgid "Path to the Scilab executable" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/kalzium.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/kalzium.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeedu/kalzium.po 2012-01-03 20:12:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeedu/kalzium.po 2012-03-02 12:57:49.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 05:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-12 23:35+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -32,9 +32,20 @@ msgid "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com,xalba@euskalnet.net" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) #: rc.cpp:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -45,33 +56,28 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Some of the following data is not necessary. " -"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " -"to specify the molar mass of the solute.

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Select what you want to calculate from the " +"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " +"calculate.

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Ondorengo datuetako batzuk ez dira " -"beharrezkoak.Adibidez, solutu kopurua moletan zehazten baduzu, ez duzu " -"solutuaren masa molarra zehaztu behar.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:422 -msgid "Data" -msgstr "Datuak" +#: rc.cpp:12 +msgid "Elemental data" +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:15 msgid "" "\n" "

Amount of solute:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Element Name:

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Solutu kopurua:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) #: rc.cpp:22 msgid "" "\n" "

Specify the amount of solute

" +"size:14pt;\">Specify the Element you want to consider

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zehaztu solutu kopurua

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) #: rc.cpp:29 -msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." -msgstr "Hau da disoluzioko solutu kopurua zehazteko laukia." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:32 -msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" -msgstr "Solutu kopurua zehazteko erabili nahi duzun metodoa" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:35 msgid "" -"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " -"specified, i.e. mass, moles or volume." +"This box is used to specify the element on which calculation is to be " +"performed." msgstr "" -"Lauki hau solutu kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko erabiltzen " -"da, adib masa, molak edo bolumena." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:129 rc.cpp:847 rc.cpp:863 rc.cpp:1446 rc.cpp:2262 -#: rc.cpp:2330 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126 -msgid "Mass" -msgstr "Masa" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:126 -msgid "volume" -msgstr "Bolumena" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:132 rc.cpp:850 rc.cpp:866 -msgid "moles" -msgstr "molak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:32 msgid "" "\n" @@ -194,7 +130,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Molar mass of solute:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass

" msgstr "" "\n" @@ -205,12 +141,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Solutuaren masa molarra:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Isotopoaren masa

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:39 msgid "" "\n" @@ -221,7 +156,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the molar mass of the solute

" +"size:14pt;\">Specify an isotope of the current element

" msgstr "" "\n" @@ -232,17 +168,30 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Zehaztu solutuaren masa molarra

" +"size:14pt;\">Zehaztu uneko elementuaren isotopo bat

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:61 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." -msgstr "Lauki hau substantziaren masa molarra zehazteko erabiltzen da." +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"This box is used to specify the isotope of the above element on which " +"calculation is performed." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -253,24 +202,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Equivalent mass of solute:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Half-life:

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Solutuaren masa baliokidea:

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -281,36 +238,39 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the equivalent mass of the solute

" +"size:14pt;\">Specify the half-life of the radioactive isotope

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Zehaztu solutuaren masa baliokidea

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:78 -msgid "" -"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " -"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" -"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:63 +msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." msgstr "" -"Lauki hau solutuaren masa baliokidea zehazteko erabiltzen da. Hau " -"beharrezkoa da soilik kontzentrazioa normaltasun baldintzatan emanda " -"datorrenean.\n" -"Normaltasuna = Baliokide kopurua / disoluzio litro" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) -#: rc.cpp:82 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -321,59 +281,93 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Density of solute:

" +"size:14pt;\">The unit of Half-life

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Solutuaren dentsitatea:

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:89 +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the density of the solute

" +"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:302 +#, fuzzy +#| msgid "Year:" +msgid "years" +msgstr "Urtea:" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:305 +msgid "seconds" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zehaztu solutuaren dentsitatea

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:308 +#, fuzzy +#| msgid "Lines" +msgid "minutes" +msgstr "Marrak" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:311 +msgid "hours" msgstr "" -"Lauki hau solutuaren dentsitate balioa zehazteko erabiltzen da. Hau behar da " -"soilik solutua bolumen baldintzetan zehazten ari bazara." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:314 +msgid "days" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:317 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:94 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -384,22 +378,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Amount of Solvent:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Disolbatzaile kopurua:

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:106 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -410,28 +414,48 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the amount of solvent

" +"size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected.

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Zehaztu disolbatzaile kopurua

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:113 -msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." -msgstr "Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopurua zehazteko erabiltzen da." +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:108 +msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:344 +#, fuzzy +#| msgid "10" +msgid "0" +msgstr "10" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -442,34 +466,39 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The method by which you want to specify volume

" +"size:14pt;\">The unit of atomic mass

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Bolumena zehazteko erabili nahi duzun metodoa

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " -"i.e. mass, moles or volume." +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:121 +msgid "grams / mole" msgstr "" -"Lauki hau disolbatzaile kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko " -"erabiltzen da, adib masa, molak edo bolumena." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Other Metal" +msgid "Other data" +msgstr "Beste metala" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:551 rc.cpp:934 msgid "" "\n" @@ -480,7 +509,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Molar mass of solvent:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:

" msgstr "" "\n" @@ -491,12 +520,22 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Disolbatzailearen masa molarra:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Kalkulatu:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:142 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -507,40 +546,61 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the molar mass of the solvent

" +"size:14pt;\">Specify what you want to calculate

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Zehaztu disolbatzailearen masa molarra

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:149 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "Lauki hau disolbatzailearen masa molarra zehazteko erabiltzen da." +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:141 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Density of Solvent:

" +"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " +"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:144 +msgid "Initial Amount" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:147 +msgid "Final Amount" msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy +#| msgid "Timeline" +msgid "Time" +msgstr "Kronologia" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) +#: rc.cpp:153 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" +msgid "" "\n" "\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -566,32 +646,42 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the density of the solvent

" +"size:14pt;\">Specify the initial amount of the substance

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Zehaztu disolbatzailearen dentsitatea

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:166 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." -msgstr "" -"Lauki hau disoluzioaren dentsitatea zehazteko erabiltzen da eta beharrezkoa " -"da soilik disoluzio kopurua masa baldintzetan zehazten/beharrezko bada." +"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:169 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -602,22 +692,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Concentration:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Final amount:

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Kontzentrazioa:

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -628,35 +728,42 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the concentration of the solution

Specify the final amount of the substance

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Zehaztu disoluzioaren kontzentrazioa

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." -msgstr "" +"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:569 rc.cpp:760 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:187 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -667,22 +774,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Calculate:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Time:

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Kalkulatu:

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -693,8 +810,41 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify what you want to calculate

" +"size:14pt;\">Specify the time elapsed here

" +msgstr "" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:201 +msgid "" +"This box is used to specify the time after which the initial amount " +"decreases to the final amount." msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" +msgid "" "\n" "\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:203 -msgid "Amount of Solute" -msgstr "Solutu kopurua" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "Solutuaren masa molarra" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Equivalent Mass" -msgstr "Masa baliokidea" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Amount of Solvent" -msgstr "Disolbatzaile kopurua" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:215 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "Disolbatzailearen masa molarra" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Concentration" -msgstr "Kontzentrazioa" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:221 -msgid "Specify the units for density of solvent" -msgstr "Zehaztu disolbatzailearen dentsitate unitateak " - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:330 -msgid "grams per liter" -msgstr "gramo litroko" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:333 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "gramo milimetroko" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:336 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogramo metro kubikoko" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:339 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogramo litroko" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:342 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "ontza hazbete kubikoko" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:345 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "libra hazbete kubikoko" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:211 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:348 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "libra oin kubikoko" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:230 rc.cpp:786 rc.cpp:877 rc.cpp:1617 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:2324 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126 +msgid "Mass" +msgstr "Masa" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:351 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "libra yarda kubikoko" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:233 rc.cpp:792 rc.cpp:880 +msgid "moles" +msgstr "molak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -833,63 +928,41 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the unit/method for specifying concentrationMethod by which you want to specify the final amount" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Zehaztu kontzentrazioa zehazteko unitatea/metodoa

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:255 -msgid "molar" -msgstr "molar" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:258 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:261 -msgid "molal" -msgstr "molal" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% ( masa )" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% ( bolumena )" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% ( mol )" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"final amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -900,270 +973,109 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The units for amount of solvent

" +"size:14pt;\">Specify the unit of initial amount of the substance

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Disolbatzaile kopuruarentzako unitateak

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." -msgstr "" -"Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopuruarentzako unitateak zehazteko " -"erabiltzen da." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "litro " +"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "oin kubiko" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:274 rc.cpp:1112 src/calculator/concCalculator.cpp:705 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:774 +msgid "grams" +msgstr "gramoak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "hazbete kubiko " - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -msgid "cubic mile" -msgstr "milia kubiko " - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "ontza likido " - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "Katiluak" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "galoiak" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "pintak" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The units for molar mass of solvent

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Disolbatzaile masa molarrarentzako unitateak

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:402 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(g/mol)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units of density

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zehaztu dentsitatearen unitateak

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:327 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"Lauki hau solutuaren dentsitate unitateak zehazteko erabiltzen da. Hau " -"beharrezkoa da soilik solutu kopurua bolumen baldintzetan zehazten ari " -"bazara." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the amount of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zehaztu solutu kopuruarentzako unitateak

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:361 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." -msgstr "" -"Lauki hau disoluzioko solutu kopuruarentzako unitateak zehazteko erabiltzen " -"da." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:879 rc.cpp:907 src/calculator/concCalculator.cpp:705 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:774 -msgid "grams" -msgstr "gramoak" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:367 -msgid "kilograms" -msgstr "kilogramoak" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:882 rc.cpp:910 src/calculator/concCalculator.cpp:706 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:277 rc.cpp:1118 src/calculator/concCalculator.cpp:706 #: src/calculator/concCalculator.cpp:775 msgid "tons" msgstr "tonak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:885 rc.cpp:913 src/calculator/concCalculator.cpp:707 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:280 rc.cpp:1121 src/calculator/concCalculator.cpp:707 #: src/calculator/concCalculator.cpp:776 msgid "carats" msgstr "kilateak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:888 rc.cpp:916 src/calculator/concCalculator.cpp:708 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:283 rc.cpp:1124 src/calculator/concCalculator.cpp:708 #: src/calculator/concCalculator.cpp:777 msgid "pounds" msgstr "librak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:891 rc.cpp:919 src/calculator/concCalculator.cpp:709 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:286 rc.cpp:1127 src/calculator/concCalculator.cpp:709 #: src/calculator/concCalculator.cpp:778 msgid "ounces" msgstr "ontzak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:894 rc.cpp:922 src/calculator/concCalculator.cpp:710 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:289 rc.cpp:1130 src/calculator/concCalculator.cpp:710 #: src/calculator/concCalculator.cpp:779 msgid "troy ounces" msgstr "troy ontzak" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:385 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:264 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -1174,30 +1086,31 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Units for molar mass of solute

" +"size:14pt;\">Specify the units of the final amount

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

Solutuaren masa molarraren unitateak

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:588 -msgid "(g/mol)" -msgstr "(g/mol)" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:271 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the final amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:292 msgid "" "\n" @@ -1208,7 +1121,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Units for equivalent mass of solute

" +"size:14pt;\">Specify the units for the time elapsed

" msgstr "" "\n" @@ -1219,11 +1132,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Solutu masa baliokidearen unitateak

" +"size:14pt;\">Zehaztu igarotako denborarentzako unitateak

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" +msgid "" +"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" msgid "" "\n" @@ -1234,33 +1168,265 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Reset all values to initial values

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives

" msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:327 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" +msgid "" +"\n" +"\n" "

Berrezarri balio guztiak hasierako balioetara

Specify the time elapsed by moving the slider

" +msgstr "" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:334 +msgid "" +"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " +"between 0 half-lives to 10 half-lives." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:337 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The number of half-lives elapsed

" +msgstr "" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) +#: rc.cpp:347 +msgid "Information/Error message" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:350 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:635 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:617 rc.cpp:1160 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) +#: rc.cpp:360 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "

You see the files which " +#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +#| "list.

" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The settings of the molecular concentration calculator" +msgstr "" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:642 src/calculator/calculator.cpp:91 +#, fuzzy +#| msgid "Nuclear Isomer" +msgid "Nuclear Calculator" +msgstr "Isomero nuklearra" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) +#: rc.cpp:370 +msgid "Amount is always specified in term of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:645 src/calculator/calculator.cpp:95 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate" +msgid "Gas Calculator" +msgstr "Kalkulatu" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) +#: rc.cpp:376 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" +msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:379 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate" +msgid "Mass Calculator" +msgstr "Kalkulatu" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) +#: rc.cpp:382 +msgid "Show details such as aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:385 +msgid "Show the add alias tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:639 src/calculator/calculator.cpp:99 +msgid "Concentration Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) +#: rc.cpp:391 +msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) +#: rc.cpp:394 +msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" +msgstr "" + #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:397 msgid "" "\n" @@ -1288,9 +1454,17 @@ "ikusi beste kopuruak dinamikoki aldatzen.
Masa eta molak zuzenki " "menpekoak dira gasentzako.

" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:404 rc.cpp:760 +msgid "Data" +msgstr "Datuak" + #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:407 msgid "" "\n" @@ -1316,7 +1490,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:414 msgid "" "\n" @@ -1342,7 +1516,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:421 msgid "" "This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " "Hydrogen gas." @@ -1352,7 +1526,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:424 msgid "" "\n" @@ -1378,7 +1552,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:431 msgid "" "\n" @@ -1404,7 +1578,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:438 msgid "" "This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" "moles = mass / molar mass" @@ -1414,7 +1588,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:442 msgid "" "\n" @@ -1440,7 +1614,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:449 msgid "" "\n" @@ -1466,7 +1640,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:474 +#: rc.cpp:456 msgid "" "This box can be used to specify the mass of the gas.\n" "Mass = moles * molar mass" @@ -1476,7 +1650,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:478 +#: rc.cpp:460 msgid "" "\n" @@ -1502,13 +1676,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:467 msgid "This box is used to change the units of mass." msgstr "Lauki hau masaren unitateak aldatzeko erabiltzen da." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:470 msgid "" "\n" @@ -1534,7 +1708,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:477 msgid "" "\n" @@ -1560,13 +1734,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:502 +#: rc.cpp:484 msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." msgstr "Lauki hau gasaren presioa aldatzeko erabili daiteke." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:505 +#: rc.cpp:487 msgid "" "\n" @@ -1594,7 +1768,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:494 msgid "" "This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " "bars, etc." @@ -1604,7 +1778,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:497 msgid "" "\n" @@ -1630,7 +1804,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:504 msgid "" "\n" @@ -1656,13 +1830,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:511 msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." msgstr "Lauki hau gasaren tenperatura zehazteko erabili daiteke." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:532 +#: rc.cpp:514 msgid "" "\n" @@ -1690,7 +1864,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:539 +#: rc.cpp:521 msgid "" "This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " "Celsius, etc." @@ -1700,7 +1874,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:542 +#: rc.cpp:524 msgid "" "\n" @@ -1726,7 +1900,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:531 msgid "" "\n" @@ -1752,13 +1926,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:556 +#: rc.cpp:538 msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." msgstr "Lauki hau gasaren bolumena zehazteko erabili daiteke." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:541 msgid "" "\n" @@ -1785,44 +1959,52 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:566 +#: rc.cpp:548 msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." msgstr "" "Lauki hau bolumenaren unitateak aldatzeko erabili daiteke, adib litroak." #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:558 msgid "Moles / Mass" msgstr "Molak / Masa" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:561 msgid "Pressure" msgstr "Presioa" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:564 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:567 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:570 rc.cpp:1140 +msgid "(g/mol)" +msgstr "(g/mol)" + #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:573 msgid "Data for non-ideal gases" msgstr "Gas ez-idealentzako datuak" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:576 msgid "" "\n" @@ -1850,7 +2032,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:583 msgid "" "\n" @@ -1878,13 +2060,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:608 +#: rc.cpp:590 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" msgstr "Zehaztu van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:611 +#: rc.cpp:593 msgid "" "This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " @@ -1896,13 +2078,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:614 +#: rc.cpp:596 msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" msgstr "Zehaztu van der Waals-en 'a' konstantearen unitateak" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:599 msgid "" "This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " "This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " @@ -1914,13 +2096,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:620 +#: rc.cpp:602 msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" msgstr "Van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:605 msgid "" "This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." msgstr "" @@ -1928,25 +2110,25 @@ #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:608 msgid "per mole" msgstr "moleko" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:611 msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" msgstr "litro^2 atmosfera/mol^2" #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:632 +#: rc.cpp:614 msgid "Click to reset all values to initial values" msgstr "Klikatu balio guztiak hasierako balioetara berrezartzeko" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:620 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" -"

Element Name:

" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:627 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Element you want to consider

" +"This is the index of the various calculators available. For more information " +"on each calculator, click on 'Introduction'." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"This box is used to specify the element on which calculation is to be " -"performed." -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate" +msgid "Calculators" +msgstr "Kalkulatu" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:665 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Isotope mass

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Isotopoaren masa

" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:633 src/calculator/calculator.cpp:88 +#, fuzzy +#| msgid "Extraction" +msgid "Introduction" +msgstr "Erauzketa" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:672 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify an isotope of the current element

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Zehaztu uneko elementuaren isotopo bat

" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:636 src/calculator/calculator.cpp:108 +#, fuzzy +#| msgid "Molecular mass: %1 u" +msgid "Molecular mass Calculator" +msgstr "Masa molekularra: %1 u" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"This box is used to specify the isotope of the above element on which " -"calculation is performed." -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:648 src/calculator/calculator.cpp:110 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate" +msgid "Titration Calculator" +msgstr "Kalkulatu" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:651 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" "

Half-life:

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium " +"Calculators

" msgstr "" "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:668 msgid "" "\n" "\n" "

The unit of Half-life

" -msgstr "" -"\n" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium calculators!" +"

\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This calculator contains a variety " +"of calculators for different tasks performing different calculations.

\n" +"

You can find the following " +"calculators in Kalzium

\n" +"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " +"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " +"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" +"
  • Concentrations " +"calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" +"
    • Amount of " +"substance\t
    • \n" +"
    • Volume of solvent
    • \n" +"
    • Concentration of substance
    \n" +"

    There are a wide range of units to choose from and " +"different methods to specify quantities.

    \n" +"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to " +"predict the expected masses of a material after time.
  • \n" +"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " +"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.\n" +"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" +"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-meter " +"followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can also " +"let it solve an equilibrium system of equations and see how the " +"concentration of a species changes in function of another one.
" +msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:687 #, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" -msgid "" -"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +#| msgid "X-Axis" +msgid "X max:" +msgstr "X-ardatza" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:935 +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:690 #, fuzzy -#| msgid "Year:" -msgid "years" -msgstr "Urtea:" +#| msgid "Draw Box:" +msgid "Draw Plot" +msgstr "Marrazketa-koadroa:" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:938 -msgid "seconds" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:693 +#, fuzzy +#| msgid "Y-Axis" +msgid "Y max:" +msgstr "Y-ardatza" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:941 +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:696 #, fuzzy -#| msgid "Lines" -msgid "minutes" -msgstr "Marrak" +#| msgid "Ring" +msgid "Y min:" +msgstr "Eraztuna" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:944 -msgid "hours" +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "Notes:" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:702 +#, fuzzy +#| msgid "Ring" +msgid "X min:" +msgstr "Eraztuna" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy +#| msgid "Table: %1" +msgid "Tab 1" +msgstr "Taula: %1" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:708 +msgid "Find the equivalence point from experimental values:" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:947 -msgid "days" +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:711 +msgid "pH(Y)" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:950 -msgid "weeks" +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:714 +msgid "Volume(X)" msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:717 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:720 +msgid "" +"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " +"changes in function of another one (X)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:723 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#| msgid "Numbers" +msgid "Parameter" +msgstr "Zenbakiak" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:726 +#, fuzzy +#| msgid "IsoValue:" +msgid "Value" +msgstr "Iso balioa:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:729 +#, fuzzy +#| msgid "X-Axis" +msgid "X axis:" +msgstr "X-ardatza" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:732 +#, fuzzy +#| msgid "Y-Axis" +msgid "Y axis:" +msgstr "Y-ardatza" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:735 +#, fuzzy +#| msgid "Here you can define what you want to plot" +msgid "Choose what you want to do:" +msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) +#: rc.cpp:738 +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) +#: rc.cpp:741 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) +#: rc.cpp:744 +#, fuzzy +#| msgid "Scales" +msgid "Save" +msgstr "Eskalak" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) +#: rc.cpp:747 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +#, fuzzy +#| msgid "Scales" +msgid "Save plot" +msgstr "Eskalak" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) +#: rc.cpp:750 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:753 msgid "" "\n" @@ -2290,32 +2533,26 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Atomic mass

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. " +"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " +"to specify the molar mass of the solute.

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Ondorengo datuetako batzuk ez dira " +"beharrezkoak.Adibidez, solutu kopurua moletan zehazten baduzu, ez duzu " +"solutuaren masa molarra zehaztu behar.

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:734 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: rc.cpp:763 msgid "" "\n" @@ -2326,48 +2563,22 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Atomic mass of the isotope selected.

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:741 -msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:977 -#, fuzzy -#| msgid "10" -msgid "0" -msgstr "10" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Solutu kopurua:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:747 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:770 msgid "" "\n" @@ -2378,49 +2589,10 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The unit of atomic mass

" +"size:12pt;\">Specify the amount of solute

" msgstr "" -"\n" -"

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:754 -msgid "grams / mole" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:757 -#, fuzzy -#| msgid "Other Metal" -msgid "Other data" -msgstr "Beste metala" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" -msgid "" -"\n" +"\n" "\n" -"

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:774 -msgid "" -"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " -"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." -msgstr "" +"size:12pt;\">Zehaztu solutu kopurua

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) #: rc.cpp:777 -msgid "Initial Amount" -msgstr "" +msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." +msgstr "Hau da disoluzioko solutu kopurua zehazteko laukia." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) #: rc.cpp:780 -msgid "Final Amount" -msgstr "" +msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" +msgstr "Solutu kopurua zehazteko erabili nahi duzun metodoa" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) #: rc.cpp:783 -#, fuzzy -#| msgid "Timeline" -msgid "Time" -msgstr "Kronologia" +msgid "" +"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " +"specified, i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutu kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko erabiltzen " +"da, adib masa, molak edo bolumena." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:786 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:789 rc.cpp:874 +msgid "volume" +msgstr "Bolumena" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: rc.cpp:795 msgid "" "\n" @@ -2492,32 +2645,23 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Initial amount:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Solutuaren masa molarra:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:793 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:802 msgid "" "\n" @@ -2528,42 +2672,28 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the initial amount of the substance

" +"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu solutuaren masa molarra

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:800 -#, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" -msgid "" -"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:809 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." +msgstr "Lauki hau substantziaren masa molarra zehazteko erabiltzen da." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:803 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: rc.cpp:812 msgid "" "\n" @@ -2574,32 +2704,24 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Final amount:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Solutuaren masa baliokidea:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:810 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:819 msgid "" "\n" @@ -2610,42 +2732,41 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the final amount of the substance

Specify the equivalent mass of the solute

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu solutuaren masa baliokidea

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:826 #, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" +#| msgid "" +#| "This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +#| "required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" +#| "Normality = Number of Equivalents / liter of solution" msgid "" -"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +"required only if concentration in terms of normality is involved.\n" +"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" +msgstr "" +"Lauki hau solutuaren masa baliokidea zehazteko erabiltzen da. Hau " +"beharrezkoa da soilik kontzentrazioa normaltasun baldintzatan emanda " +"datorrenean.\n" +"Normaltasuna = Baliokide kopurua / disoluzio litro" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +#: rc.cpp:830 msgid "" "\n" @@ -2656,32 +2777,23 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Time:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Solutuaren dentsitatea:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:827 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:837 msgid "" "\n" @@ -2692,40 +2804,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the time elapsed here

" +"size:12pt;\">Specify the density of the solute

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu solutuaren dentsitatea

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:844 msgid "" -"This box is used to specify the time after which the initial amount " -"decreases to the final amount." +"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." msgstr "" +"Lauki hau solutuaren dentsitate balioa zehazteko erabiltzen da. Hau behar da " +"soilik solutua bolumen baldintzetan zehazten ari bazara." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: rc.cpp:847 msgid "" "\n" @@ -2736,41 +2840,22 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The method by which you want to specify mass

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:844 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disolbatzaile kopurua:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:853 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:854 msgid "" "\n" @@ -2781,41 +2866,28 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Method by which you want to specify the final amount" +"size:12pt;\">Specify the amount of solvent

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu disolbatzaile kopurua

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:860 -msgid "" -"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " -"final amount of the substance, i.e. mass or moles." -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:861 +msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." +msgstr "Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopurua zehazteko erabiltzen da." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:869 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:864 msgid "" "\n" @@ -2826,43 +2898,34 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the unit of initial amount of the substance

The method by which you want to specify volume

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bolumena zehazteko erabili nahi duzun metodoa

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:876 -#, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:871 msgid "" -"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " +"i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Lauki hau disolbatzaile kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko " +"erabiltzen da, adib masa, molak edo bolumena." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:897 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: rc.cpp:883 msgid "" "\n" @@ -2873,31 +2936,23 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the units of the final amount

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:904 -#, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" -msgid "" -"This box can be used to specify the units of the final amount of the " -"substance. e.g. grams, pounds, etc." -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disolbatzailearen masa molarra:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:890 msgid "" "\n" @@ -2908,7 +2963,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the units for the time elapsed

" +"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent

" msgstr "" "\n" @@ -2919,32 +2974,17 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Zehaztu igarotako denborarentzako unitateak

" +"size:12pt;\">Zehaztu disolbatzailearen masa molarra

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:932 -#, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" -msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:897 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." +msgstr "Lauki hau disolbatzailearen masa molarra zehazteko erabiltzen da." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:953 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) +#: rc.cpp:900 msgid "" "\n" @@ -2955,32 +2995,23 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Time in half-lives

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:960 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disolbatzailearen dentsitatea:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:907 msgid "" "\n" @@ -2991,41 +3022,32 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the time elapsed by moving the slider

" +"size:12pt;\">Specify the density of the solvent

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu disolbatzailearen dentsitatea

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:967 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:914 msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." +"This box is used to specify the density of the solution and is required only " +"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." msgstr "" +"Lauki hau disoluzioaren dentsitatea zehazteko erabiltzen da eta beharrezkoa " +"da soilik disoluzio kopurua masa baldintzetan zehazten/beharrezko bada." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:970 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: rc.cpp:917 msgid "" "\n" @@ -3036,38 +3058,22 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The number of half-lives elapsed

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:980 -msgid "Information/Error message" -msgstr "" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kontzentrazioa:

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:983 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:924 msgid "" "\n" @@ -3078,32 +3084,31 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Reset all values to initial values

" +"size:12pt;\">Specify the concentration of the solution

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu disoluzioaren kontzentrazioa

" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:993 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:931 +msgid "" +"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " +"units to the right." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:941 msgid "" "\n" @@ -3114,269 +3119,203 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The settings of the molecular concentration calculator" +"size:12pt;\">Specify what you want to calculate

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1118 src/calculator/calculator.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Nuclear Isomer" -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "Isomero nuklearra" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu zer kalkulatu nahi duzun

" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Amount is always specified in term of mass" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:948 +msgid "" +"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " +"quantities and specify the other required values to calculate it." msgstr "" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1121 src/calculator/calculator.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Calculate" -msgid "Gas Calculator" -msgstr "Kalkulatu" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:951 +msgid "Amount of Solute" +msgstr "Solutu kopurua" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:1009 -#, fuzzy -#| msgid "This is the spectrum of the element" -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "Hau elementuaren espektroa da" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:954 +msgid "Molar Mass of Solute" +msgstr "Solutuaren masa molarra" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1012 -#, fuzzy -#| msgid "Calculate" -msgid "Mass Calculator" -msgstr "Kalkulatu" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:957 +msgid "Equivalent Mass" +msgstr "Masa baliokidea" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:960 +msgid "Amount of Solvent" +msgstr "Disolbatzaile kopurua" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:963 +msgid "Molar Mass of Solvent" +msgstr "Disolbatzailearen masa molarra" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1115 src/calculator/calculator.cpp:99 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:966 +msgid "Concentration" +msgstr "Kontzentrazioa" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#: rc.cpp:969 +msgid "Specify the units for density of solvent" +msgstr "Zehaztu disolbatzailearen dentsitate unitateak " -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:972 rc.cpp:1078 +msgid "grams per liter" +msgstr "gramo litroko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1030 -#, fuzzy -#| msgid "X-Axis" -msgid "X max:" -msgstr "X-ardatza" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:975 rc.cpp:1081 +msgid "grams per milliliter" +msgstr "gramo milimetroko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:1033 -#, fuzzy -#| msgid "Draw Box:" -msgid "Draw Plot" -msgstr "Marrazketa-koadroa:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1036 -#, fuzzy -#| msgid "Y-Axis" -msgid "Y max:" -msgstr "Y-ardatza" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Ring" -msgid "Y min:" -msgstr "Eraztuna" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1042 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgid "Notes:" -msgstr "Bat ere ez" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1045 -#, fuzzy -#| msgid "Ring" -msgid "X min:" -msgstr "Eraztuna" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:978 rc.cpp:1084 +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "kilogramo metro kubikoko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1048 -#, fuzzy -#| msgid "Table: %1" -msgid "Tab 1" -msgstr "Taula: %1" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:981 rc.cpp:1087 +msgid "kilograms per liter" +msgstr "kilogramo litroko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Find the equivalence point from experimental values:" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:984 rc.cpp:1090 +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "ontza hazbete kubikoko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "pH(Y)" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:987 rc.cpp:1093 +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "libra hazbete kubikoko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1057 -msgid "Volume(X)" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1096 +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "libra oin kubikoko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Tab 2" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1099 +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "libra yarda kubikoko" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1063 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:996 msgid "" -"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " -"changes in function of another one (X)" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit/method for specifying concentration" msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu kontzentrazioa zehazteko unitatea/metodoa

" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1066 -#, fuzzy -#| msgid "Numbers" -msgid "Parameter" -msgstr "Zenbakiak" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1069 -#, fuzzy -#| msgid "IsoValue:" -msgid "Value" -msgstr "Iso balioa:" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy -#| msgid "X-Axis" -msgid "X axis:" -msgstr "X-ardatza" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1075 -#, fuzzy -#| msgid "Y-Axis" -msgid "Y axis:" -msgstr "Y-ardatza" - -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Here you can define what you want to plot" -msgid "Choose what you want to do:" -msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1003 +msgid "molar" +msgstr "molar" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:1081 -msgid "New" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1006 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:1084 -msgid "Open" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1009 +msgid "molal" +msgstr "molal" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:1087 -#, fuzzy -#| msgid "Scales" -msgid "Save" -msgstr "Eskalak" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "% ( mass )" +msgstr "% ( masa )" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:1090 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 -#, fuzzy -#| msgid "Scales" -msgid "Save plot" -msgstr "Eskalak" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "% ( volume )" +msgstr "% ( bolumena )" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Example" -msgstr "" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "% ( moles )" +msgstr "% ( mol )" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1096 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1024 msgid "" "\n" @@ -3387,110 +3326,123 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Select the calculator that you want to use

" +"size:12pt;\">The units for amount of solvent

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disolbatzaile kopuruarentzako unitateak

" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1031 msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more information " -"on each calculator, click on 'Introduction'." +"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " +"solution." msgstr "" +"Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopuruarentzako unitateak zehazteko " +"erabiltzen da." -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1106 -#, fuzzy -#| msgid "Calculate" -msgid "Calculators" -msgstr "Kalkulatu" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1034 src/calculator/concCalculator.cpp:718 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 +msgid "liter" +msgstr "litro " -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1109 src/calculator/calculator.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "Extraction" -msgid "Introduction" -msgstr "Erauzketa" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1037 src/calculator/concCalculator.cpp:720 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 +msgid "cubic feet" +msgstr "oin kubiko" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1112 src/calculator/calculator.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Molecular mass: %1 u" -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "Masa molekularra: %1 u" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1040 src/calculator/concCalculator.cpp:721 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 +msgid "cubic inch" +msgstr "hazbete kubiko " -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1124 src/calculator/calculator.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Calculate" -msgid "Titration Calculator" -msgstr "Kalkulatu" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1043 src/calculator/concCalculator.cpp:722 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 +msgid "cubic mile" +msgstr "milia kubiko " -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1046 src/calculator/concCalculator.cpp:723 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 +msgid "fluid ounce" +msgstr "ontza likido " + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1049 src/calculator/concCalculator.cpp:724 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 +msgid "cups" +msgstr "Katiluak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1052 src/calculator/concCalculator.cpp:725 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 +msgid "gallons" +msgstr "galoiak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1055 src/calculator/concCalculator.cpp:726 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 +msgid "pints" +msgstr "pintak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:1058 msgid "" "\n" "\n" "

The Kalzium " -"Calculators

" +"size:12pt;\">The units for molar mass of solvent

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disolbatzaile masa molarrarentzako unitateak

" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "

You see the files which " -#| "will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -#| "list.

" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1150 +msgid "(g/mole)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1068 msgid "" "\n" @@ -3501,213 +3453,174 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Information about the various calculators

" +"size:12pt;\">Specify the units of density

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Bihurtuko diren " -"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " -"gehitzeko eta handik kentzeko.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zehaztu dentsitatearen unitateak

" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1141 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1075 +msgid "" +"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." msgstr "" +"Lauki hau solutuaren dentsitate unitateak zehazteko erabiltzen da. Hau " +"beharrezkoa da soilik solutu kopurua bolumen baldintzetan zehazten ari " +"bazara." -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1144 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1102 msgid "" "\n" "\n" "

Welcome to the Kalzium calculators!" -"

\n" +"size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" "

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different calculations.

\n" +"size:12pt;\">Zehaztu solutu kopuruarentzako unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1109 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " +"solution." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioko solutu kopuruarentzako unitateak zehazteko erabiltzen " +"da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1115 +msgid "kilograms" +msgstr "kilogramoak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:1133 +msgid "" +"\n" +"\n" "

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Units for molar mass of solute

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.

  • \n" -"
  • Concentrations " -"calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" +"size:12pt;\">Solutuaren masa molarraren unitateak

    " + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1143 +msgid "" +"\n" +"\n" "

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium to " -"predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal gases.\n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" -"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-meter " -"followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can also " -"let it solve an equilibrium system of equations and see how the " -"concentration of a species changes in function of another one.
" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Units for equivalent mass of solute

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutu masa baliokidearen unitateak

" -#. i18n: file: src/equationview.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Equation:" -msgstr "Ekuazioa:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1169 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "Sartu orekatzea nahi duzun ekuazioa eremu honetan." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1172 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "Botoi hau sakatzea ezkerreko ekuazioa orekatuko da." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1181 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Kalkulatu" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) -#: rc.cpp:1184 -#, fuzzy -#| msgid "Copy answer to clipboard" -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiatu erantzuna arbelean" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1153 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Berrezarri balio guztiak hasierako balioetara

" #. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:1163 msgid "File:" msgstr "Fitxategia:" #. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1166 msgid "Format:" msgstr "Formatua:" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1193 -#, fuzzy -#| msgid "&Scheme" -msgid "Scheme:" -msgstr "E&skema" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1196 -#, fuzzy -#| msgid "&Gradient" -msgid "Gradient:" -msgstr "&Gradientea" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1199 -msgid "K" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1202 -#, fuzzy -#| msgid "Select the scale for the temperature" -msgid "Slide to change current temperature" -msgstr "Hautatu tenperaturaren eskala" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1205 -msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1211 -#, fuzzy -#| msgid "Select the scale for the temperature" -msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." -msgstr "Hautatu tenperaturaren eskala" - #. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1214 +#: rc.cpp:1169 msgid "Zoom IN / OUT" msgstr "Zooma handiagotu/txikiagotu" #. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1217 +#: rc.cpp:1172 #, fuzzy #| msgid "" #| "(egin klik saguaren eskuineko botoiarekin " "elementu baten gainean)

" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1182 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page gives an overview of the spectrum this element. With the mouse " +#| "you can zoom into the spectrum." +msgid "" +"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Orri honek elementu honen espektroari buruzko laburpen orokor bat ematen " +"dizu. Saguarekin espektroan zooma egin dezakezu." + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1185 +#, fuzzy +#| msgid "This page gives an overview of the spectrum this element" +msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." +msgstr "" +"Orri honek elementu honen espektroari buruzko laburpen orokor bat ematen dizu" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1191 +#, fuzzy +#| msgid "This is the spectrum of the element" +msgid "This is the spectrum of the element." +msgstr "Hau elementuaren espektroa da" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:1194 +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Balio &minimoa:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) +#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1200 +#, fuzzy +#| msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." +msgstr "Honek espektroaren ezkerreko uhin-luzera ezartzen du" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:1203 +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Balio maximoa" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) +#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1209 +#, fuzzy +#| msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." +msgstr "Honek espektroaren eskuineko uhin-luzera ezartzen du" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1212 +#, fuzzy +#| msgid "Spectrum" +msgid "Spectrum Settings" +msgstr "Espektroa" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1215 +msgid "Emission spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1218 +msgid "Absorption spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1221 +#, fuzzy +#| msgid "Units" +msgid "Unit:" +msgstr "Unitateak" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) +#: rc.cpp:1227 +#, fuzzy +#| msgid "eta" +msgid "Reset zoom" +msgstr "eta" + #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:1227 src/kalzium.cpp:522 +#: rc.cpp:1230 src/kalzium.cpp:522 #, fuzzy #| msgid "Calculate" msgid "Calculator" @@ -3771,13 +3791,13 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1233 msgid "Enter molecular formula here" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:1233 +#: rc.cpp:1236 msgid "" "This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" "e.g. 1.> CaCO3\n" @@ -3789,19 +3809,19 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1243 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 msgid "Click on this button to calculate." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:1249 msgid "Calc" msgstr "Kalkulatu" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:1249 +#: rc.cpp:1252 #, fuzzy #| msgid "Metals" msgid "Details" @@ -3809,13 +3829,13 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1255 msgid "Composition" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1255 +#: rc.cpp:1258 #, fuzzy #| msgid "Element name" msgid "Elemental composition" @@ -3823,7 +3843,7 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1258 +#: rc.cpp:1261 msgid "" "This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " "percentage of each element in the molecule." @@ -3834,13 +3854,13 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:15 #. i18n: file: data/knowledge.xml:27 #. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2210 rc.cpp:2220 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304 msgid "Element" msgstr "Elementua" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1267 #, fuzzy #| msgid "Atom" msgid "Atoms" @@ -3848,7 +3868,7 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1267 src/detailinfodlg.cpp:249 +#: rc.cpp:1270 src/detailinfodlg.cpp:249 #, fuzzy #| msgid "Atomic Mass" msgid "Atomic mass" @@ -3856,31 +3876,31 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1270 +#: rc.cpp:1273 msgid "Total mass" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:1273 src/detailinfodlg.cpp:337 +#: rc.cpp:1276 src/detailinfodlg.cpp:337 msgid "Percentage" msgstr "Portzentaia" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1276 +#: rc.cpp:1279 msgid "Aliases used" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1279 +#: rc.cpp:1282 msgid "Aliases used in the formula" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1282 +#: rc.cpp:1285 msgid "" "This displays all the aliases used in the molecule.\n" "For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." @@ -3888,7 +3908,7 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1289 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "aliases" @@ -3896,7 +3916,7 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:1292 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "Aliases" @@ -3904,7 +3924,7 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:1295 #, fuzzy #| msgid "Daniel Haas" msgid "Define alias" @@ -3912,7 +3932,7 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1298 #, fuzzy #| msgid "Show Atoms" msgid "Short-form" @@ -3920,13 +3940,13 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:1301 msgid "Short form of the alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1304 msgid "" "You can specify the short form of the alias used here, \n" "for instance, Me." @@ -3934,13 +3954,13 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1305 +#: rc.cpp:1308 msgid "Full-form" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:1311 msgid "" "You can enter the full form of the alias in this box, \n" "for instance, CH3." @@ -3948,235 +3968,556 @@ #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1312 +#: rc.cpp:1315 msgid "Click to add the alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1315 +#: rc.cpp:1318 msgid "Click to add the alias if it is valid." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:1318 +#: rc.cpp:1321 msgid "Add Alias" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1321 +#: rc.cpp:1324 msgid "Pre-defined aliases" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1324 +#: rc.cpp:1327 msgid "User-defined aliases" msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:1327 +#: rc.cpp:1330 msgid "List of pre-defined aliases." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:1330 +#: rc.cpp:1333 msgid "This table displays all the pre-defined aliases." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:1333 +#: rc.cpp:1336 msgid "List of user-defined aliases." msgstr "" #. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:1336 +#: rc.cpp:1339 msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." msgstr "" -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1339 src/kalziumschemetype.cpp:157 -msgid "Blocks" +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1342 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-ardatza" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1444 +msgid "Average value:" +msgstr "Batazbesteko balioa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1453 +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1456 src/exportdialog.cpp:123 +#: src/elementdataviewer.cpp:222 +msgid "Atomic Number" +msgstr "Zenbaki atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1459 rc.cpp:2318 src/elementdataviewer.cpp:228 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:290 +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Masa atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) +#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1462 rc.cpp:1626 src/detailinfodlg.cpp:263 +#: src/exportdialog.cpp:130 src/elementdataviewer.cpp:234 +msgid "Electronegativity" +msgstr "Elektronegatibitatea" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) +#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1465 rc.cpp:1623 src/detailinfodlg.cpp:207 +#: src/exportdialog.cpp:133 src/elementdataviewer.cpp:240 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 +msgid "Melting Point" +msgstr "Urtze-puntua" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1468 rc.cpp:1620 src/detailinfodlg.cpp:214 +#: src/exportdialog.cpp:134 src/elementdataviewer.cpp:247 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 +msgid "Boiling Point" +msgstr "Irakite-puntua" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1471 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469 +#: src/elementdataviewer.cpp:254 +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Erradio atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1474 rc.cpp:1611 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:2465 src/detailinfodlg.cpp:235 src/exportdialog.cpp:131 +#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/kalziumgradienttype.cpp:175 +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Erradio kobalentea" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1447 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Balio maximoa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1450 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Balio minimoa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1378 +msgid "Display:" +msgstr "Bistaratu:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Element Type" +msgstr "Elementu mota" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1384 +msgid "First element:" +msgstr "Lehen elementua:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1387 +msgid "Last element:" +msgstr "Azken elementua:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) +#: rc.cpp:1390 +msgid "Full range" +msgstr "Barruti osoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1393 +msgid "All elements" +msgstr "Elementu guztiak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1396 +msgid "Metals" +msgstr "Metalak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1399 +msgid "Non-Metals / Metalloids" +msgstr "Ez-metalak / metaloideak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1402 +msgid "s block elements" +msgstr "s blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1405 +msgid "p block elements" +msgstr "p blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1408 +msgid "d block elements" +msgstr "d blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1411 +msgid "f block elements" +msgstr "f blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1414 +#, fuzzy +#| msgid "Noble gases:" +msgid "Noble gases" +msgstr "Gas nobleak:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1417 +msgid "Alkalie metals" +msgstr "Metal alkalinoak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1420 +msgid "Alkaline earth metals" +msgstr "Lur alkalinoen metalak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1423 +msgid "Lanthanides" +msgstr "Lantanoak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1426 +msgid "Actinides" +msgstr "Aktinioak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1429 +msgid "Radio-active elements" +msgstr "Elementu erradiaktiboak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1432 +msgid "No Labels" +msgstr "Etiketarik ez" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1435 +msgid "Element Names" +msgstr "Elementuen izenak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Element Symbols" +msgstr "Elementuen sinboloak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1441 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-ardatza" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1477 +msgid "S-Phrases: " +msgstr "S esaldiak: " + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1480 src/rsdialog.cpp:95 +msgid "R-Phrases:" +msgstr "R esaldiak:" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1483 +msgid "" +"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Sartu irakurtzea nahi dituzun R esaldiak. Soilik \"-\" onartuta dago " +"bereizle gisa. Konbinazioak \"/\"-rekin oraindik ez daude inplementatuta." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1486 +msgid "Enter the R-Phrases you want to read" +msgstr "Sartu irakurtzea nahi dituzun R esaldiak" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1498 +msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" +msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1492 +msgid "" +"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Sartu irakurtzea nahi dituzun S esaldiak. Soilik \"-\" onartuta dago " +"bereizle gisa. Konbinazioak \"/\"-rekin oraindik ez daude inplementatuta." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1495 +msgid "Enter the S-Phrases you want to read" +msgstr "Sartu irakurtzea nahi dituzun S esaldiak" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1504 +msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" +msgstr "Egin klik hemen ezkerrean sartutako esaldiak bilatzeko" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1507 +msgid "&Filter" +msgstr "&Iragazkia" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) +#: rc.cpp:1510 src/kalziumschemetype.cpp:157 +msgid "Blocks" msgstr "Blokeak" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1342 +#: rc.cpp:1513 msgid "s-Block:" msgstr "s-blokea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1345 +#: rc.cpp:1516 msgid "p-Block:" msgstr "p-blokea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1348 +#: rc.cpp:1519 msgid "d-Block:" msgstr "d-blokea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1351 +#: rc.cpp:1522 msgid "f-Block:" msgstr "f-blokea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:133 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1354 src/kalziumschemetype.cpp:342 +#: rc.cpp:1525 src/kalziumschemetype.cpp:342 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1357 +#: rc.cpp:1528 msgid "Group 1:" msgstr "1. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:1531 msgid "Group 2:" msgstr "2. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1363 +#: rc.cpp:1534 msgid "Group 3:" msgstr "3. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:1537 msgid "Group 4:" msgstr "4. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1369 +#: rc.cpp:1540 msgid "Group 5:" msgstr "5. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1372 +#: rc.cpp:1543 msgid "Group 6:" msgstr "6. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1375 +#: rc.cpp:1546 msgid "Group 7:" msgstr "7. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1549 msgid "Group 8:" msgstr "7. taldea:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1552 msgid "State of Matter" msgstr "Materiaren egoera" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1555 msgid "Solid:" msgstr "Solidoa:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1558 msgid "Liquid:" msgstr "Likidoa:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1561 msgid "Vaporous:" msgstr "Gasa:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:405 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1393 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135 +#: rc.cpp:1564 src/exportdialog.cpp:135 src/kalziumschemetype.cpp:260 msgid "Family" msgstr "Familia" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1396 +#: rc.cpp:1567 msgid "Alkali metals:" msgstr "Metal alkalinoak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1570 msgid "Rare earth:" msgstr "Lur arraroak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1402 +#: rc.cpp:1573 msgid "Non-metals:" msgstr "Ez-metalak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1405 +#: rc.cpp:1576 msgid "Alkaline earth metals:" msgstr "Lur alkalinoen metalak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1579 msgid "Other metals:" msgstr "Beste metalak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1411 +#: rc.cpp:1582 msgid "Halogens:" msgstr "Halogenoak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1585 msgid "Transition metals:" msgstr "Transiziozko metalak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1417 +#: rc.cpp:1588 msgid "Noble gases:" msgstr "Gas nobleak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1591 msgid "Metalloids:" msgstr "Metaloideak:" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:611 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1423 +#: rc.cpp:1594 msgid "No Color Scheme" msgstr "Kolore-eskemarik ez" #. i18n: file: src/settings_colors.ui:631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1426 +#: rc.cpp:1597 msgid "All the elements:" msgstr "Elementu guztiak:" @@ -4184,13 +4525,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) #. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1603 msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "Beste eskemarik hautatu ez bada, kolore hau erabiliko da" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1435 +#: rc.cpp:1606 msgid "" "Instead of using a linear gradient to display the given property of an " "element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" @@ -4203,89 +4544,38 @@ "\n" "Gradiente logaritmikoarekin bistaratzea nahi dituzun propietateak aktibatu." -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1707 rc.cpp:1746 rc.cpp:2445 rc.cpp:2455 rc.cpp:2465 -#: rc.cpp:2471 src/detailinfodlg.cpp:235 src/kalziumgradienttype.cpp:175 -#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/exportdialog.cpp:131 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Erradio kobalentea" - #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) #. i18n: file: data/knowledge.xml:253 #. i18n: file: data/knowledge.xml:257 #. i18n: file: data/knowledge.xml:270 #. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2449 rc.cpp:2451 rc.cpp:2467 rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473 #: src/exportdialog.cpp:132 msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Van der Waals erradioa" -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1701 rc.cpp:1740 src/detailinfodlg.cpp:214 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/elementdataviewer.cpp:247 -#: src/exportdialog.cpp:134 -msgid "Boiling Point" -msgstr "Irakite-puntua" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1698 rc.cpp:1737 src/detailinfodlg.cpp:207 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/elementdataviewer.cpp:240 -#: src/exportdialog.cpp:133 -msgid "Melting Point" -msgstr "Urtze-puntua" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1695 rc.cpp:1734 src/detailinfodlg.cpp:263 -#: src/elementdataviewer.cpp:234 src/exportdialog.cpp:130 -msgid "Electronegativity" -msgstr "Elektronegatibitatea" - #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:1629 msgid "Discovery Date" msgstr "Aurkikuntza-data" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1461 src/kalziumgradienttype.cpp:622 +#: rc.cpp:1632 src/kalziumgradienttype.cpp:622 msgid "Electronaffinity" msgstr "Afinitate elektronikoa" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1464 src/exportdialog.cpp:128 +#: rc.cpp:1635 src/exportdialog.cpp:128 msgid "Ionization" msgstr "Ionizazioa" #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:1638 #, fuzzy #| msgid "Maximum value:" msgid "Maximal Value Color:" @@ -4293,141 +4583,75 @@ #. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1641 #, fuzzy #| msgid "Minimum value:" msgid "Minimal Value Color:" msgstr "Balio minimoa:" -#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1473 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "S esaldiak: " - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1476 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "R esaldiak:" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1479 -msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Sartu irakurtzea nahi dituzun R esaldiak. Soilik \"-\" onartuta dago " -"bereizle gisa. Konbinazioak \"/\"-rekin oraindik ez daude inplementatuta." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1482 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "Sartu irakurtzea nahi dituzun R esaldiak" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1494 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1488 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Sartu irakurtzea nahi dituzun S esaldiak. Soilik \"-\" onartuta dago " -"bereizle gisa. Konbinazioak \"/\"-rekin oraindik ez daude inplementatuta." - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "Sartu irakurtzea nahi dituzun S esaldiak" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1500 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "Egin klik hemen ezkerrean sartutako esaldiak bilatzeko" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1503 -msgid "&Filter" -msgstr "&Iragazkia" - #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:1506 +#: rc.cpp:1644 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1509 +#: rc.cpp:1647 msgid "Quality:" msgstr "Kalitatea:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:1650 msgid "Low" msgstr "Baxua" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:1653 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1656 msgid "High" msgstr "Altua" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:1659 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1662 msgid "Balls and sticks" msgstr "Barrak eta puntuak" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1665 msgid "Sticks" msgstr "Barrak" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:1668 msgid "Van der Waals" msgstr "Van der Waals" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:1533 +#: rc.cpp:1671 msgid "Wireframe" msgstr "Burdin-haria" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1674 msgid "2nd Style:" msgstr "2. estiloa:" @@ -4435,37 +4659,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 src/kalziumelementproperty.cpp:88 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 src/kalziumelementproperty.cpp:88 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1542 +#: rc.cpp:1680 msgid "Ribbon" msgstr "Zinta" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:1683 msgid "Ring" msgstr "Eraztuna" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:1548 +#: rc.cpp:1686 msgid "Molecular Orbital" msgstr "Orbital molekularra" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1551 +#: rc.cpp:1689 msgid "Labels:" msgstr "Etiketak:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1557 +#: rc.cpp:1695 #, fuzzy #| msgid "Atom number" msgid "Atom numbers" @@ -4473,61 +4697,61 @@ #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:1698 msgid "Element symbols" msgstr "Elementuen sinboloak" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:1563 +#: rc.cpp:1701 msgid "Element names" msgstr "Elementuen izenak" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:1566 +#: rc.cpp:1704 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1569 +#: rc.cpp:1707 msgid "Element:" msgstr "Elementua:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1572 +#: rc.cpp:1710 msgid "Bond Order:" msgstr "Loturaren ordena:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:1713 msgid "Adjust Hydrogens Automatically" msgstr "Doitu hidrogenoak automatikoki" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:1578 +#: rc.cpp:1716 msgid "Add Hydrogens" msgstr "Gehitu hidrogenoak" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:1581 +#: rc.cpp:1719 msgid "Optimize" msgstr "Optimizatu" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1722 msgid "Measure" msgstr "Neurtu" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1587 +#: rc.cpp:1725 msgid "" "Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " "atoms to measure a dihedral angle." @@ -4537,55 +4761,55 @@ #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1728 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1593 +#: rc.cpp:1731 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1734 msgid "Formula:" msgstr "Formula:" #. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1737 msgid "Weight:" msgstr "Pisua:" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1602 +#: rc.cpp:1740 msgid "Files to convert" msgstr "Fitxategiak bihurtzeko" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:1605 +#: rc.cpp:1743 msgid "&Select all" msgstr "Hautatu &denak" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1746 msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:1611 +#: rc.cpp:1749 msgid "&Add" msgstr "&Gehitu" #. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:1752 msgid "" "\n" +"

Print journal options:

" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:484 rc.cpp:499 rc.cpp:520 rc.cpp:598 rc.cpp:694 rc.cpp:919 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Data eta ordu barrutia" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) +#: rc.cpp:487 +msgid "&All journal entries" +msgstr "&Egunkariko sarrera guztiak" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) +#: rc.cpp:490 +msgid "Date &range:" +msgstr "Data &barrutia:" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:502 rc.cpp:523 rc.cpp:700 rc.cpp:847 rc.cpp:925 +msgid "&Start date:" +msgstr "&Hasierako data:" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:505 rc.cpp:526 rc.cpp:724 rc.cpp:856 rc.cpp:967 +msgid "&End date:" +msgstr "&Amaierako data:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:455 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:508 +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Inprimatu mota honetako sarrerak" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy -#| msgid "Attach&ments" -msgid "Attach complete message" -msgstr "&Eranskinak" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:511 rc.cpp:1117 +msgid "&Events" +msgstr "&Gertaerak" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:497 -msgid "Highlight color" -msgstr "Nabarmentzearen kolorea" +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) +#: rc.cpp:514 +msgid "&To-dos" +msgstr "&Egitekoak" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Hautatu nabarmentze kolorea hemen. Nabarmentze kolorea zure agendan eta data " -"arakatzailean uneko hautatutako area markatzeko erabiliko da." +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:517 rc.cpp:1126 +msgid "&Journals" +msgstr "&Egunkariak" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:491 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:529 #, fuzzy -#| msgid "Agenda view background color" -msgid "Month view background color" -msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea" +#| msgid "Sorting Options" +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "Ordenatzeko aukerak" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:494 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:532 #, fuzzy -#| msgid "Select the agenda view background color here." -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea." +msgid "Print &year:" +msgstr "Inprimatu &astea" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:500 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -#| "marking the currently selected area in your agenda and in the date " -#| "navigator." -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:535 +msgid "Number of &pages:" msgstr "" -"Hautatu nabarmentze kolorea hemen. Nabarmentze kolorea zure agendan eta data " -"arakatzailean uneko hautatutako area markatzeko erabiliko da." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:506 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:538 #, fuzzy -#| msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren laneko orduen kolorea." +msgid "Display Options" +msgstr "&Bistaratu oroigarria" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:509 -msgid "Default event color" -msgstr "Gertaeren kolore lehenetsia" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:541 +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:544 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the default event color here. The default event color will be used " -#| "for events categories in your agenda. Note that you can specify a " -#| "separate color for each event category below." -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." +msgid "Show holidays as:" +msgstr "&Erakutsi ordua honela:" + +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:547 rc.cpp:553 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 +#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 +msgid "Text" msgstr "" -"Hautatu hau gertaeren kolore lehenetsia. Gertaeren kolore lehenetsia zure " -"agendaren gertaeren kategorientzat erabiliko da. Kontuan izan beste kolore " -"bat zehaz dezakezula beheko gertaeren kategoria bakoitzarentzat." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) -#: rc.cpp:533 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:556 #, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Bilatu hemen" +msgid "Time Boxes" +msgstr "Ordu-zona:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:1702 -msgid "&New" -msgstr "&Berria" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:559 +msgid "" +"\n" +"

Print incidence options:

" +msgstr "" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:539 actionmanager.cpp:450 actionmanager.cpp:667 -#: actionmanager.cpp:1705 actionmanager.cpp:1736 -#: views/journalview/journalview.cpp:194 views/todoview/kotodoview.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Ezabatu %1" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#: rc.cpp:565 rc.cpp:865 +msgid "Include Information" +msgstr "Sartu informazioa" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDetailsFrame) -#: rc.cpp:542 -msgid "Filter Details" -msgstr "Iragazki xehetasunak" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:568 +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:545 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:571 #, fuzzy -#| msgid "Name:" -msgctxt "filter name" -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +msgid "&Attendees" +msgstr "&Partaideak" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:548 -msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau zure ikuspegietan gertaera eta egiteko periodikoak " -"erakutsi nahi ez badituzu. Eguneroko eta asteroko elementu periodikoak leku " -"asko har dezakete, beraz, ongi dator hauek ezkutatzea." +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +#| msgid "No filter" +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "Iragazkirik ez" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurringCheck) -#: rc.cpp:551 -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "Ezkutatu gertaera &periodikoak eta egitekoak" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:577 +msgid "Attach&ments" +msgstr "&Eranskinak" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:580 +msgid "Draw note lines in empty area" msgstr "" -"Kaxa hau hautatuta badago, iragazkiak burutu diren gertaera guztiak " -"ezkutatuko ditu zerrendatik. Aukeran, orain dela egun jakin batzuk " -"burututako elementuak bakarrik ezkuta daitezke." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCompletedCheck) -#: rc.cpp:557 -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Ezkutatu &burututako egitekoak" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:583 rc.cpp:673 rc.cpp:808 +#, fuzzy +#| msgid "S&how time as:" +msgid "Show note &lines" +msgstr "&Erakutsi ordua honela:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:586 rc.cpp:817 msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be " -"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " -"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " -"spinbox." +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." msgstr "" -"Aukera honek burututako zein egiteko ezkutatuko diren hautatzeko aukera " -"ematen dizu. Oraintxe bertan hautatzen baduzu, egitekoa hautatu " -"bezain laster ezkutatuko da. Egun kopurua biratze-kaxarekin handitu edo " -"txikiagotu dezakezu." +"Inprimatzean zenbait kategoria bereizteko koloreak erabili nahi badituzu, " +"hautatu aukera hau." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedTimeSpanLabel) -#: rc.cpp:563 -msgid "Days after completion:" -msgstr "Amaierako ondorengo egunak:" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:589 rc.cpp:685 rc.cpp:820 rc.cpp:1039 +msgid "&Use colors" +msgstr "&Erabili koloreak" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, mCompletedTimeSpan) -#: rc.cpp:566 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:592 msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" -"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " -"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " -"ago." +"\n" +"

Print month options:

" msgstr "" -"Hemen egitekoak ezkutatzeko, egiteko hau burutu zeneko egun kopurua hauta " -"dezakezu. \"Oraintxe bertan\" hautatzen baduzu, osatutako egiteko guztiak " -"ezkutatuko dira. 1 balioa sartzen baduzu, orain dela 24 ordu baina gehiago " -"burututa bezala markatu diren egiteko guztiak ezkutatuko dira." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:569 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:601 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:622 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " -"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " -"item.)" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." msgstr "" -"Aukera honek hasierako datara ailegatu ez diren egiteko guztiak ezkutatzen " -"ditu zure zerrendatik. (Kontuan hartu hasierako data ez dela egitekoaren " -"iraungipen-data)" - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInactiveTodosCheck) -#: rc.cpp:572 -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Ezkutatu egiteko &inaktiboak" +"Hilabete gehiago inprimatu nahi badituzu batera, hilabete barruti bat defini " +"dezakezu. Aukera honek inprimatzeko lehen hilabetea definitzen du. Erabili " +"Amaierako hilabetea aukera barrutiko azken hilabetea definitzeko." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: rc.cpp:575 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:604 +msgid "&Start month:" +msgstr "&Hasierako hilabetea:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:613 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do " -"not contain the selected categories." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." msgstr "" -"Aukera hau gaituta dagoenean, iragazki honek hautatutako kategoriak ez dituzten elementu guztiak erakutsiko ditu." +"Hilabete gehiago inprimatu nahi badituzu batera, hilabete barruti bat defini " +"dezakezu. Aukera honek inprimatzeko azken hilabetea definitzen du. Erabili " +"Hasierako hilabetea aukera barrutiko lehen hilabetea definitzeko." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatHideCheck) -#: rc.cpp:581 -msgid "Show all except selected" -msgstr "Erakutsi guztiak hautatutakoak izan ezik" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:616 +msgid "&End month:" +msgstr "&Amaierako hilabetea:" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:772 rc.cpp:889 rc.cpp:991 +msgid "Security Exclusions" msgstr "" -"Aukera hau gaituta badago, iragazki honek gutxienez hautatutako elementuak " -"dituzten elementu guztiak erakutsiko ditu." -#. i18n: file: filteredit_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCatShowCheck) -#: rc.cpp:587 -msgid "Show only selected" -msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:775 rc.cpp:892 rc.cpp:994 +msgid "Check this option to exclude confidential events." +msgstr "" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCatEditButton) -#: rc.cpp:590 -msgid "Change..." -msgstr "Aldatu..." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:778 rc.cpp:895 rc.cpp:997 +#, fuzzy +#| msgid "Exclude holidays" +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "Ez oporrak kontuan hartu" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:593 -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " -"else.
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " -"in the list of attendees the to-do will be hidden." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:634 rc.cpp:781 rc.cpp:898 rc.cpp:1000 +msgid "Check this option to exclude private events" msgstr "" -"Aukera honek beste norbaiti esleitutako egiteko guztiak zure zerrendatik " -"ezkutatzen ditu.
\n" -"Gutxienez partaide bat duten egitekoak hautatu behar dira. Partaideen " -"zerrendan ez bazaude egitekoa ezkutatuko da." - -#. i18n: file: filteredit_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideTodosNotAssignedToMeCheck) -#: rc.cpp:597 -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Ezkutatu niri esleitutako egitekoak" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:603 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:637 rc.cpp:784 rc.cpp:901 rc.cpp:1003 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a name for the new template:" -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Sartu izen bat txantiloi berriarentzat:" +#| msgid "Exclude holidays" +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "Ez oporrak kontuan hartu" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:609 -msgid "Email of the calendar owner" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:640 +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." msgstr "" +"Gaitu aukera hau asten zenbakiak lerro bakoitzaren ezkerrean inprimatzeko." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:612 -msgid "Creator application" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:643 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Inprimatu asteen &zenbakiak" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:615 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Ezin izan \"%1\" egutegiaren baliabidea sortu." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:646 +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Aukera honek eguneroko egiteko eta gertaera periodikoak inprimatzetik kanpo " +"uztea gaitzen du. Leku asko beharko du eta hilabeteko ikuspegia oso " +"konplexua izan daiteke." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:618 -#, fuzzy -#| msgid "Server URL:" -msgid "Creator URL" -msgstr "Zerbitzariaren URL-a:" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:649 +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Inprimatu eguneroko sarrera eta egiteko periodi&koak" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:621 -msgid "URL of the creator application of the calendar." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" +"\"Inprimatu eguneroko egiteko eta sarrera periodikoak\" aukeraren antzekoa. " +"Asteroko egiteko sarrerak ez dira inprimatuko hautatutako hilabetea " +"inprimatzean." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:624 -#, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgid "Page Title" -msgstr "&Izenburua:" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:655 +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Inprimatu &asteroko egiteko eta gertaera periodikoak" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:627 -#, fuzzy -#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -#| msgid "%1 after the start" -msgid "Date start" -msgstr "%1 hasieraren ondoren" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:658 rc.cpp:1012 +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren " +"arabera kokatuta." + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:661 rc.cpp:796 rc.cpp:1015 +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Inprimatutako egunetan iraungiko diren e&gitekoak sartu" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:630 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:799 rc.cpp:1018 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:667 rc.cpp:802 rc.cpp:1021 #, fuzzy -#| msgid "Date Range" -msgid "Date end" -msgstr "Data-barrutia" +#| msgid "&Description" +msgid "Include &descriptions" +msgstr "&Deskribapena" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:636 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgid "Check this option to show note lines." msgstr "" +"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:639 -msgid "Output filename" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:676 rc.cpp:811 rc.cpp:1030 +msgid "Check this option to limit events to a single line." msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:642 -msgid "The output file name for the HTML export." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:679 rc.cpp:814 rc.cpp:1033 +msgid "Limit events in each day to a &single line" msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:645 -msgid "Style sheet" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:1036 +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" +"Ordutegi ikuspegiak koloreak onartzen ditu. Koloreak erabili nahi badituzu, " +"aukera hau hautatu beharko zenuke. Kategorien koloreak erabiliko dira." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:688 msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +"\n" +"

Print day options:

" msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:651 -msgid "Exclude private incidences from the export" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:697 rc.cpp:703 rc.cpp:850 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." msgstr "" +"Egun gehiago batera inprimatu nahi badituzu, data barruti bat defini " +"dezakezu aukera hau eta Amaierako data aukerarekin. Aukera hau " +"hasierako data definitzeko erabiltzen da." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:654 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:706 rc.cpp:730 rc.cpp:853 rc.cpp:862 rc.cpp:931 rc.cpp:961 +msgid "2009-01-19" msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:657 -msgid "Export events as list" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:709 rc.cpp:715 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." msgstr "" +"Emandako ordu barruti bateko gertera batzuk inprimatzea posible da. Denbora " +"hautapen kaxa honekin ordu barruti honen hasiera defini dezakezu. Amaierako " +"ordua Amaierako ordua aukerarekin definitu beharko zenuke. Kontuan " +"hartu ezarpen hauek automatikoki alda ditzakezula Hedatu ordu barrutia " +"gertaera guztiak kontutan sartzeko aukerarekin." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Export in month view" -msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:663 -#, fuzzy -#| msgid "Print as split week view" -msgid "Export in week view" -msgstr "Inprimatu zatitutako aste ikuspegi moduan" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:666 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Ezin izan \"%1\" egutegiaren baliabidea sortu." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:669 -#, fuzzy -#| msgid "Export to HTML with every save" -msgid "Export location of the events" -msgstr "Esportatu HTML-ra gordetzen den bakoitzean" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#: rc.cpp:712 rc.cpp:949 +msgid "Start &time:" +msgstr "Hasierako &ordua:" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:672 -msgid "Export categories of the events" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:718 rc.cpp:742 rc.cpp:943 rc.cpp:955 +msgid "hh:mm" msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:675 -msgid "Export attendees of the events" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:721 rc.cpp:727 rc.cpp:859 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." msgstr "" +"Egun gehiago batera inprimatu nahi badituzu, data barruti bat defini " +"dezakezu aukera hau eta Hasierako data aukerarekin. Aukera hau " +"amaierako data definitzeko erabiltzen da." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy -#| msgid "To-do list" -msgid "Export to-do list" -msgstr "Egitekoen zerrenda" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy -#| msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -#| msgid "%1 after the start" -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "%1 hasieraren ondoren" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:733 rc.cpp:739 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"Emandako ordu barruti bateko gertera batzuk inprimatzea posible da. Denbora " +"hautapen kaxa honekin ordu barruti honen amaiera defini dezakezu. Hasierako " +"ordua Hasierako ordua aukerarekin definitu beharko zenuke. Kontuan " +"hartu ezarpen hauek automatikoki alda ditzakezula Hedatu ordu barrutia " +"gertaera guztiak kontutan sartzeko aukerarekin. " -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the due date for this to-do." -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Egiteke honen iraungipen data ezartzen du." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#: rc.cpp:736 rc.cpp:937 +msgid "End ti&me:" +msgstr "Amaierako o&rdua:" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:687 -msgid "Export location of the to-dos" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:745 +msgid "" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" +"Hautatu aukera hau automatikoki behar den ordu barrutia zehazteko, gertaera " +"guztiak ager daitezen." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:690 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:748 +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "&Hedatu ordu barrutia gertaera guztiak sartzeko" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:693 -msgid "Export attendees of the to-dos" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:751 rc.cpp:970 +msgid "Print Layout" +msgstr "Inprimatu eguna" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:754 +msgid "" +"The Filofax format prints the information for the days selected without a " +"timeline." msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:702 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:757 #, fuzzy -#| msgid "New &Journal..." -msgid "Export journals" -msgstr "E&gunkari berria..." +#| msgid "Prints all events of one month on one page" +msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" +msgstr "Hilabate bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the title of this journal." -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Egunkari honen izenburua ezartzen du." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:760 +msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:763 #, fuzzy -#| msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Ezin izan da libre/lanpentuta informazioa argitaratu." - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1480 -msgid "To-do List" -msgstr "Egitekoen zerrenda" +#| msgid "Print as &timetable view" +msgid "Print as &timetable view, one page per day" +msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:713 -#, fuzzy -#| msgid "&Journals" -msgid "Journals" -msgstr "&Egunkariak" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:766 +msgid "" +"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " +"printed as columns in one big timetable." +msgstr "" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:769 #, fuzzy -#| msgid " time(s)" -msgid "Busy times" -msgstr " aldiz" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) -#: rc.cpp:718 -msgid "P&ublish" -msgstr "Argitarat&u" +#| msgid "Print as &timetable view" +msgid "Print as timetable view, all days on a single page" +msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:787 rc.cpp:1006 +msgid "Check this option to exclude the time in description box" msgstr "" -"Libre/lanpetuta informazioa argitaratuz, besteei beren bileren " -"gonbidapenetarako zure egutegia kontuan hartzeko aukera ematen diezu. " -"Lanpetuta zauden orduak bakarrik argitaratuko dira, eta ez zergatia." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:724 -msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:790 rc.cpp:1009 +msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" msgstr "" -"Hautatu lauki hau zure libre/lanpetuta informazioa automatikoki kargatzeko.\n" -"Aukera hau KOrganizer-en planifikatu menua erabiliz saihestu daiteke eta " -"zure libre/lanpetuta informazioa postaz bidali edo kargatu daiteke.\n" -"Oharra: KOrganizer KDE Kolab bezero bezala badabil, hau ez da beharrezkoa, " -"Kolab2 zerbitzariak zure libre/lanpetuta informazioa argitaratu eta beste " -"erabiltzaileei erakusten dielako." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:729 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Argitaratu zure libre/&lanpetuta informazioa automatikoki" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:793 msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"Konfiguratu karga bakoitzaren arteko minutu kopuru minimoa hemen. " -"Konfigurazio hau zure informazioa automatikoki argitaratzea hautatu baduzu " -"bakarrik da eraginkorra." +"Data barrutian dauden egunen batean iraungiko diren egitekoak inprimatu nahi " +"badituzu aukera hau hautatu beharko zenuke." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:735 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Kargen arteko denbora minimoa (minututan):" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:805 +msgid "Check this option to draw note lines " +msgstr "" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:747 rc.cpp:750 +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:823 msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." +"\n" +"

Print to-dos options:

" msgstr "" -"Konfiguratu argitaratu eta besteentzat eskuragarri jarri nahi dituzun " -"egutegiko egun kopurua." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:744 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:753 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "libre/lanpetuta informazio egunak" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) +#: rc.cpp:829 +msgid "&Title:" +msgstr "&Izenburua:" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:823 -msgid "Server Information" -msgstr "Zerbitzariaren informazioa" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:835 +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Inprimatzeko egitekoak" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:759 rc.cpp:792 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -#| "published here.\n" -#| "Ask the server administrator for this information.\n" -#| "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/" -#| "joe@kolab2.com.ifb\"" -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Sartu zure libre/lanpetuta informazioa argitaratuko duen zerbitzariaren URL-" -"a.\n" -"Galdetu zerbitzariaren administratzaileari honi buruz.\n" -"Hemen Kolab2 zerbitzari baten adibidez daukazu:\n" -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) +#: rc.cpp:838 +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Inprimatu egiteko &guztiak" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:766 rc.cpp:826 rc.cpp:867 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Sartu hemen zure groupware zerbitzarian saioa hasteko pasahitza." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) +#: rc.cpp:841 +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Inprimatu &amaitugabeko egitekoak bakarrik" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:769 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) +#: rc.cpp:844 +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Inprimatu &barruti honetan iraungiko diren egitekoak bakarrik:" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:772 rc.cpp:780 rc.cpp:829 rc.cpp:859 -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"Sartu zure zerbitzariko kontuari dagokion saioaren hasierako informazio.\n" -"\n" -"Kolab2 zerbitzariaren berezitasuna:Erregistratu zure UID-a (identifikatzaile " -"bakarra). Lehenespenez zure UID-a Kolab2 zerbitzariko zure e-posta helbidea " -"da baina hau ez da beti horrela. Kasu honetan sartu zure UID-a." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) +#: rc.cpp:868 +msgid "&Description" +msgstr "&Deskribapena" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:777 -#, fuzzy -#| msgid "Username:" -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) +#: rc.cpp:871 +msgid "&Priority" +msgstr "&Lehentasuna" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:785 rc.cpp:873 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"Hautatu hau KOrganizer-ek zure pasahitza konfigurazio fitxategian gordez " -"gogora dezan eta zure libre/lanpetuta informazioa kargatzen duen bakoitzean " -"galdetu ez dezan.\n" -"Segurtasun arrazoiengatik, ez da gomendagarria zure pasahitza konfigurazio-" -"fitxategian gordetzea." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) +#: rc.cpp:874 +msgid "Due date" +msgstr "Iraungipen-data" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:789 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Gogoratu p&asahitza" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) +#: rc.cpp:877 +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Osatutako &portzentaia" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:856 -msgid "Server URL:" -msgstr "Zerbitzariaren URL-a:" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) +#: rc.cpp:880 +msgid "Other Options" +msgstr "Beste aukerak" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:799 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) +#: rc.cpp:883 +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Ko&nektatu azpi-egitekoak bere gurasoekin" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:802 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Eskuratu" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) +#: rc.cpp:886 +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "&Marratu burututako egitekoen laburpenak" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:805 +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) +#: rc.cpp:904 +msgid "Sorting Options" +msgstr "Ordenatzeko aukerak" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) +#: rc.cpp:907 +msgid "Sort field:" +msgstr "Ordenatzeko-eremua:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) +#: rc.cpp:910 +msgid "Sort direction:" +msgstr "Ordenatzeko-norantza:" + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:913 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"\n" +"

Print week options:

" msgstr "" -"Besteek argitaratu duten libre/lanpetuta informazioa eskuratuz, beren " -"egutegiak kontuan hartu ditzakezu bilera batera gonbidatzerakoan." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:922 rc.cpp:928 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"Hautatu hau beste jendearen libre/lanpetuta informazioa automatikoki " -"eskuratzeko. Kontuan izan zerbitzariaren informazio zuzena bete behar duzula " -"hau egiteko." +"Hemen bere daten arabera zein gertaera inprimatuko diren hauta dezakezu. " +"Honek barrutiaren hasierako data sartzeko aukera ematen dizu. Erabili " +"Amaierako data data barrutiaren amaierako data sartzeko." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:811 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Eskuratu besteen libre/&lanpetuta informazioa automatikoki" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:934 rc.cpp:940 +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "Emandako orduaren ondoren hasten diren gertaerak ez dira inprimatuko." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "Emandako ordua baina lehen hasten diren gertaerak ez dira inprimatuko." + +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:958 rc.cpp:964 msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "Hautatu hau user.ifb-ren ordez user@domain.ifb eskuratzeko " +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"Hemen bere daten arabera zein gertaera inprimatuko diren hauta dezakezu. " +"Honek barrutiaren amaierako data sartzeko aukera ematen dizu. Erabili " +"Hasierako data data barrutiaren amaierako data sartzeko." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:973 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb" -"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/" -"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " -"Administrator if you are not sure about how to configure this option." +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." msgstr "" -"Hautatu hau libre/lanpetuta fitxategia \"erabiltzailea@domeinua.ifb\" " -"formatuan eskuratzeko (adibidez, jon@enpresa.ifb). Galdetu zerbitzariaren " -"administratzaileari aukera hau nola konfiguratu behar den." +"Filofax ikuspegiak asteko orrialde bat inprimatzen du, eta beraz egun " +"guztiek azalera handia dute." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:820 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Erabili e-posta &helbide osoa eskuratzeko" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:976 +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Inprimatu &filofax orria bezala" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:845 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is " -#| "published here.\n" -#| "Ask the server administrator for this information.\n" -#| "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:979 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." msgstr "" -"Sartu hemen libre/lanpetuta informazioa argitaratuko duen zerbitzariaren URL-" -"a.\n" -"Galdetu zerbitzariaren administratzaileari informazio honi buruz.\n" -"Hemen Kolab2 zerbitzariaren URL-aren adibidea daukazu: \"webdavs://kolab2." -"com/freebusy/\"" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:864 -msgid "User&name:" -msgstr "Erabiltzaile-ize&na:" +"Ikuspegi hau KOrganizer-en aste ikuspegiaren antzeko ikuspegi bat da. Aste " +"ikuspegia diseinu horizontalean inprimatzen da. Erabili koloreak " +"hautatzen baduzu, kolore berdinak ere erabil ditzakezu elementuentzat." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:870 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Pasahi&tza:" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:982 +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:877 -msgid "Re&member password" -msgstr "&Gogoratu pasahitza" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:985 +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." +msgstr "" +"Ikuspegi hau KOrganizer-en aste ikuspegiaren antzeko ikuspegi bat da. " +"Ordutegi ikuspegiarekin duen desberdintasun bakarra orriaren diseinua da. " +"Ordutegiak horizontalean inprimatzen dira, zatitutako aste ikuspegia ordez, " +"bertikalki." -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "&Izenburua:" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:988 +msgid "Print as split week view" +msgstr "Inprimatu zatitutako aste ikuspegi moduan" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:934 -msgid "&Import" -msgstr "&Inportatu" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1024 +msgid "Check this option to draw note lines." +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:937 -msgid "&Export" -msgstr "&Esportatu" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1027 +msgid "Show note &lines in Filofax layout" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:940 views/journalview/journalview.cpp:184 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1042 #, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "&Editatu..." +#| msgid "Press this button to define a new filter." +msgid "The list of addressees to receive the invitation" +msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko." -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:943 -#, fuzzy -msgid "&View" -msgstr "Ikuspegiak" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1045 +msgid "" +"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " +"the iCalendar invitation." +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:946 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1048 #, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "Zooma handiagotu" +#| msgid "Click to add a new to-do" +msgid "Create a new recipient" +msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:949 -msgid "&Go" -msgstr "&Joan" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1051 +msgid "" +"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " +"addressee to add to the recipients list" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:952 -msgid "&Actions" -msgstr "&Ekintzak" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1057 +msgid "Remove the recipient currently selected" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:955 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Antolaketa" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1060 +#, fuzzy +#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgid "" +"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" +msgstr "Sakatu botoi hau uneko aktibatutako iragazkia kentzeko." -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:907 rc.cpp:958 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Bilera" +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu..." -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:961 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Alboko barra" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1066 +msgid "Select a recipient from your address book" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:964 -msgid "&Help" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1069 +msgid "" +"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " +"recipient from your address book" msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:916 rc.cpp:967 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1072 #, fuzzy -#| msgid "Main" -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Nagusia" +#| msgid "Select Addressee..." +msgid "&Select..." +msgstr "Hautatu partaidea..." -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:970 -msgid "Views" -msgstr "Ikuspegiak" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1075 +#, fuzzy +#| msgid "Name:" +msgctxt "recipient name" +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:973 -msgid "Schedule" -msgstr "Antolaketa" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1078 +msgid "The recipient's name" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:976 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Iragazkien tresna-barra" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1081 +msgid "This field contains the name of the recipient" +msgstr "" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:979 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1084 #, fuzzy -#| msgid "Calendar" -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Egutegia" +#| msgid "Email:" +msgctxt "recipient email" +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1087 +#, fuzzy +#| msgid "Additional email address:" +msgid "The recipient's email address" +msgstr "E-posta helbide gehigarria:" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1090 +msgid "This field contains the email address of the recipient" +msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:982 +#: rc.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Find Events - KOrganizer" msgstr "Aurkitu gertaerak" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:985 +#: rc.cpp:1096 msgid "&Search for:" msgstr "&Bilatu hau:" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:988 +#: rc.cpp:1099 msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:991 +#: rc.cpp:1102 msgid "" "Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and " "'?' (matches any character) are supported. For example, to match any string " @@ -2622,25 +2878,25 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1105 msgid "*" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:997 +#: rc.cpp:1108 msgid "Search For" msgstr "Bilatu hau" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:1111 msgid "Search for Events with matching criteria" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:1003 +#: rc.cpp:1114 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2649,23 +2905,15 @@ msgstr "" "Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1159 -msgid "&Events" -msgstr "&Gertaerak" - #. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:1009 +#: rc.cpp:1120 msgid "Search for Journals with matching criteria" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:1012 +#: rc.cpp:1123 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2674,23 +2922,15 @@ msgstr "" "Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1165 -msgid "&Journals" -msgstr "&Egunkariak" - #. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:1018 +#: rc.cpp:1129 msgid "Search for To-dos with matching criteria" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:1021 +#: rc.cpp:1132 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2701,25 +2941,25 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:1135 msgid "To-&dos" msgstr "&Egitekoak" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:1027 +#: rc.cpp:1138 msgid "Search In" msgstr "Bilatu hemen" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:1030 +#: rc.cpp:1141 msgid "Include item categories in your search" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1144 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2730,19 +2970,19 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1147 msgid "Cate&gories" msgstr "&Kategoriak" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:1039 +#: rc.cpp:1150 msgid "Include item locations in your search" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:1042 +#: rc.cpp:1153 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2753,14 +2993,14 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:1045 +#: rc.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Locations" msgstr "&Kokalekua" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:1048 +#: rc.cpp:1159 #, fuzzy #| msgid "&Description" msgid "Include item descriptions in your search" @@ -2768,7 +3008,7 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:1051 +#: rc.cpp:1162 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2779,19 +3019,19 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:1054 +#: rc.cpp:1165 msgid "Desc&riptions" msgstr "&Deskribapenak" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:1057 +#: rc.cpp:1168 msgid "Include item summaries in your search" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:1060 +#: rc.cpp:1171 #, fuzzy #| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." msgid "" @@ -2802,19 +3042,25 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:1063 +#: rc.cpp:1174 msgid "Su&mmaries" msgstr "&Laburpenak" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:1177 exportwebdialog.cpp:151 +msgid "Date Range" +msgstr "Data-barrutia" + #. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:1069 +#: rc.cpp:1180 msgid "Fr&om:" msgstr "&Hasiera:" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:1072 +#: rc.cpp:1183 #, fuzzy #| msgid "Sets the start date for this to-do" msgid "Include items with a starting date on or after this date" @@ -2822,7 +3068,7 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) -#: rc.cpp:1075 +#: rc.cpp:1186 msgid "" "Search for items with a starting date on or after the date you specify here." msgstr "" @@ -2831,19 +3077,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) #. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1090 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1201 msgid "2008-08-18" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:1081 +#: rc.cpp:1192 msgid "&To:" msgstr "&Amaiera:" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:1195 #, fuzzy #| msgid "Sets the due date for this to-do." msgid "Include items with ending date on or before this date" @@ -2851,21 +3097,21 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) -#: rc.cpp:1087 +#: rc.cpp:1198 msgid "" "Search for items with an ending date on or before the date you specify here." msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:1093 +#: rc.cpp:1204 msgid "" "Include Events only if their date range falls into the range specified above" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:1096 +#: rc.cpp:1207 msgid "" "Check this box if you want to include Events that occur within the date " "range specified. Events that do not fall completely within the date range " @@ -2874,13 +3120,13 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:1099 +#: rc.cpp:1210 msgid "Include E&vents within the specified date range" msgstr "" #. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:1102 +#: rc.cpp:1213 #, fuzzy #| msgid "Include to-dos &without due date" msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" @@ -2888,7 +3134,7 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:1105 +#: rc.cpp:1216 #, fuzzy #| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgid "" @@ -2899,1446 +3145,1459 @@ #. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:1108 +#: rc.cpp:1219 #, fuzzy #| msgid "Include to-dos &without due date" msgid "Include To-dos &without a due date" msgstr "Sartu egitekoak iraungipen-datarik &gabe" -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:1111 -msgid "Show one calendar per agenda column" -msgstr "" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Use custom calendar setup" -msgstr "" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Number of columns" -msgstr "" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:1120 -#, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgid "Title" -msgstr "&Izenburua:" - -#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) -#: rc.cpp:1123 -#, fuzzy -#| msgid "New Calendar" -msgid "Selected Calendars" -msgstr "Egutegi berria" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1126 -msgid "" -"\n" -"

Print journal options:

" -msgstr "" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1147 rc.cpp:1168 rc.cpp:1246 rc.cpp:1342 rc.cpp:1567 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Data eta ordu barrutia" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:1135 -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Egunkariko sarrera guztiak" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:1138 -msgid "Date &range:" -msgstr "Data &barrutia:" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1150 rc.cpp:1171 rc.cpp:1348 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 -msgid "&Start date:" -msgstr "&Hasierako data:" - -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1153 rc.cpp:1174 rc.cpp:1372 rc.cpp:1504 rc.cpp:1615 -msgid "&End date:" -msgstr "&Amaierako data:" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1156 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Inprimatu mota honetako sarrerak" - -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:1162 -msgid "&To-dos" -msgstr "&Egitekoak" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:1177 -#, fuzzy -#| msgid "Sorting Options" -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Ordenatzeko aukerak" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:1180 -#, fuzzy -msgid "Print &year:" -msgstr "Inprimatu &astea" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "&Bistaratu oroigarria" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:1189 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "Show holidays as:" -msgstr "&Erakutsi ordua honela:" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 -#: kcmdesignerfields.cpp:88 kcmdesignerfields.cpp:89 -msgid "Text" -msgstr "" - -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, fuzzy -msgid "Time Boxes" -msgstr "Ordu-zona:" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1207 -msgid "" -"\n" -"

Print incidence options:

" -msgstr "" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1513 -msgid "Include Information" -msgstr "Sartu informazioa" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) -#: rc.cpp:1219 -#, fuzzy -msgid "&Attendees" -msgstr "&Partaideak" - -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) #: rc.cpp:1222 #, fuzzy -#| msgid "No filter" -msgid "&Notes, subitems" -msgstr "Iragazkirik ez" +#| msgid "Import Calendar" +msgid "Show custom calendars" +msgstr "Inportatu egutegia" -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) #: rc.cpp:1225 -msgid "Attach&ments" -msgstr "&Eranskinak" +#, fuzzy +#| msgid "Export to HTML with every save" +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "Esportatu HTML-ra gordetzen den bakoitzean" -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) #: rc.cpp:1228 -msgid "Draw note lines in empty area" +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" +"Hautatu hau egutegia HTML fitxategi batera gordetzen duzun bakoitzean " +"esportatzeko. Lehenespenez, fitxategiak calendar.html izena izango du eta " +"erabiltzailearen karpeta nagusian kokatuko da." -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1321 rc.cpp:1456 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1231 #, fuzzy -#| msgid "S&how time as:" -msgid "Show note &lines" -msgstr "&Erakutsi ordua honela:" +#| msgid "Save &interval in minutes" +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "Gordetzeko denbora &tartea minututan:" -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1465 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:1234 msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." msgstr "" -"Inprimatzean zenbait kategoria bereizteko koloreak erabili nahi badituzu, " -"hautatu aukera hau." -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1333 rc.cpp:1468 rc.cpp:1687 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Erabili koloreak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1237 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Berretsi ezabatzea" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) #: rc.cpp:1240 -msgid "" -"\n" -"

Print month options:

" +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1255 rc.cpp:1258 rc.cpp:1267 rc.cpp:1270 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1243 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Gertaera, egiteko eta egunkari sarrera berriak daudenean" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1246 +#, fuzzy +#| msgid "Be added to the standard resource" +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "Baliabide estandarrera gehitu behar dira" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1249 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select this option to always record new events, to-dos and journal " +#| "entries using the standard resource." msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." msgstr "" -"Hilabete gehiago inprimatu nahi badituzu batera, hilabete barruti bat defini " -"dezakezu. Aukera honek inprimatzeko lehen hilabetea definitzen du. Erabili " -"Amaierako hilabetea aukera barrutiko azken hilabetea definitzeko." +"Hautatu aukera hau gertaera, egiteko eta egunkari-sarrera berriak baliabide " +"estandarra erabiliz beti gordetzeko." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) #: rc.cpp:1252 -msgid "&Start month:" -msgstr "&Hasierako hilabetea:" +#, fuzzy +#| msgid "Be asked which resource to use" +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "Zein baliabide erabili behar diren galdetu behar da" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:1255 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select this option to choose the resource to be used to record the item " +#| "each time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +#| "recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +#| "Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +#| "Kolab client. " +msgid "" +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Hautatu aukera hau gertaera, egiteko edo egunkari-sarera berri bat sortzen " +"duzun bakoitzean elementua gordetzeko erabiliko den baliabidea hautatzeko. " +"Aukera hau gomendagarria da Kolab zerbitzariaren karpeta partekatuen " +"funtzionaltasuna erabili edo Kontact KDE-ren Kolab bezero bezala erabiliz " +"kontu anitz kudeatu nahi badituzu. " + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) #: rc.cpp:1261 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +#| "holidays." msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." msgstr "" -"Hilabete gehiago inprimatu nahi badituzu batera, hilabete barruti bat defini " -"dezakezu. Aukera honek inprimatzeko azken hilabetea definitzen du. Erabili " -"Hasierako hilabetea aukera barrutiko lehen hilabetea definitzeko." +"Hautatu hau KOrganizer-ek oporretan laneko orduak marraztea nahi ez baduzu." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) #: rc.cpp:1264 -msgid "&End month:" -msgstr "&Amaierako hilabetea:" +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"Hautatu zure ordu-zena goitibeherako lauki honetako kokalekuen zerrendatik. " +"Zure hiria hor ez badago, hautatu zure ordu-zona berdina duen hiri bat. " +"KOrganizer-ek automatikoki uda/neguko ordutegien aldaketak automatikoki " +"doituko ditu." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1420 rc.cpp:1537 rc.cpp:1639 -msgid "Security Exclusions" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Day begins at" +msgstr "Egunaren hasiera" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1270 +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" +"Sartu gertaeraren hasierako denbora hemen. Denbora honek gertaerak " +"erabiltzen dituzun denbora lasterrena izan behar du, goian bistaratuko " +"delako." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1423 rc.cpp:1540 rc.cpp:1642 -msgid "Check this option to exclude confidential events." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Erabili leku honetako oporrak:" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1276 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." msgstr "" +"Hemen zein lekuko oporrak erabiliko dituzun hauta dezakezu. Definitutako " +"oporrak lanik-gabeko egun bezala agertuko dira data arakatzailean, agendaren " +"ikuspegian, etb." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1426 rc.cpp:1543 rc.cpp:1645 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude holidays" -msgid "Exclude c&onfidential" -msgstr "Ez oporrak kontuan hartu" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Egunaren hasierako ordua" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1429 rc.cpp:1546 rc.cpp:1648 -msgid "Check this option to exclude private events" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1282 +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" +"Sartu laneko orduen hasierako ordua hemen. Laneko orduak kolorez markatuko " +"ditu KOrganizer-ek." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1432 rc.cpp:1549 rc.cpp:1651 -#, fuzzy -#| msgid "Exclude holidays" -msgid "Exclude pri&vate" -msgstr "Ez oporrak kontuan hartu" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:1285 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Egunaren amaierako ordua" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) #: rc.cpp:1288 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Gaitu aukera hau asten zenbakiak lerro bakoitzaren ezkerrean inprimatzeko." +"Sartu laneko orduen amaierako ordua hemen. Laneko orduak kolorez markatuko " +"ditu KOrganizer-ek." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) #: rc.cpp:1291 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Inprimatu asteen &zenbakiak" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Ez oporrak kontuan hartu" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) #: rc.cpp:1294 msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"Aukera honek eguneroko egiteko eta gertaera periodikoak inprimatzetik kanpo " -"uztea gaitzen du. Leku asko beharko du eta hilabeteko ikuspegia oso " -"konplexua izan daiteke." +"Hautatu hau KOrganizer-ek oporretan laneko orduak marraztea nahi ez baduzu." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1297 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Inprimatu eguneroko sarrera eta egiteko periodi&koak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1447 +#, fuzzy +#| msgid "Agenda view background color" +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) #: rc.cpp:1300 msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." msgstr "" -"\"Inprimatu eguneroko egiteko eta sarrera periodikoak\" aukeraren antzekoa. " -"Asteroko egiteko sarrerak ez dira inprimatuko hautatutako hilabetea " -"inprimatzean." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) #: rc.cpp:1303 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Inprimatu &asteroko egiteko eta gertaera periodikoak" +#, fuzzy +#| msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Gaitu gertaeren laburpenak erakusten dituen argibideak" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1660 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1306 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check this box to display an event summary tooltip when hovering the " +#| "mouse over an event." msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " -"due date." +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." msgstr "" -"Hautatu aukera hau egitekoak ikusi nahi badituzu, bere iraungipen dataren " -"arabera kokatuta." +"Hautatu hau sagua gertaeraren gainean jartzean argibide bat agertzea nahi " +"baduzu." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1444 rc.cpp:1663 -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Inprimatutako egunetan iraungiko diren e&gitekoak sartu" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1309 +#, fuzzy +#| msgid "To-do due today color" +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Gaur burutuko diren egitekoen kolorea" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1447 rc.cpp:1666 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1312 msgid "" -"Check this option to include the more detailed description for each event." +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1450 rc.cpp:1669 -#, fuzzy -#| msgid "&Description" -msgid "Include &descriptions" -msgstr "&Deskribapena" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1315 +msgid "Next x days" +msgstr "Hurrengo x egunak" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) #: rc.cpp:1318 #, fuzzy -#| msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgid "Check this option to show note lines." +msgid "" +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." msgstr "" -"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu." +"Hautatu biratze-laukian hurrengo egunen ikuspegian bistaratzeko "" +"x" egun kopurua. Hurrengo "x" egunen ikuspegira joateko " +"hautatu "Ikusi" menuko "Hurrengo X egunak" menuko aukera." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1459 rc.cpp:1678 -msgid "Check this option to limit events to a single line." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:1321 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1462 rc.cpp:1681 -msgid "Limit events in each day to a &single line" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1324 +#, fuzzy +#| msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Erakutsi egun bateko periodoa duten gertaerak data nabigatzailean" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1684 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1327 msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." msgstr "" -"Ordutegi ikuspegiak koloreak onartzen ditu. Koloreak erabili nahi badituzu, " -"aukera hau hautatu beharko zenuke. Kategorien koloreak erabiliko dira." +"Hautatu hau eguneroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data " +"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste " +"gertaerei (eguneroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1336 -msgid "" -"\n" -"

Print day options:

" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1330 +#, fuzzy +#| msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Erakutsi aste bateko periodoa duten gertaerak data nabigatzailean" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 rc.cpp:1498 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:1333 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"Egun gehiago batera inprimatu nahi badituzu, data barruti bat defini " -"dezakezu aukera hau eta Amaierako data aukerarekin. Aukera hau " -"hasierako data definitzeko erabiltzen da." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1378 rc.cpp:1501 rc.cpp:1510 rc.cpp:1579 rc.cpp:1609 -msgid "2009-01-19" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." msgstr "" +"Hautatu hau asteroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data " +"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste " +"gertaerei (asteroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1336 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" msgstr "" -"Emandako ordu barruti bateko gertera batzuk inprimatzea posible da. Denbora " -"hautapen kaxa honekin ordu barruti honen hasiera defini dezakezu. Amaierako " -"ordua Amaierako ordua aukerarekin definitu beharko zenuke. Kontuan " -"hartu ezarpen hauek automatikoki alda ditzakezula Hedatu ordu barrutia " -"gertaera guztiak kontutan sartzeko aukerarekin." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1597 -msgid "Start &time:" -msgstr "Hasierako &ordua:" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1390 rc.cpp:1591 rc.cpp:1603 -msgid "hh:mm" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:1339 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +#| "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +#| "other (non daily recurring) events." +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." msgstr "" +"Hautatu hau eguneroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data " +"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste " +"gertaerei (eguneroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1375 rc.cpp:1507 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1342 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" msgstr "" -"Egun gehiago batera inprimatu nahi badituzu, data barruti bat defini " -"dezakezu aukera hau eta Hasierako data aukerarekin. Aukera hau " -"amaierako data definitzeko erabiltzen da." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1387 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:1345 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +#| "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +#| "other (non daily recurring) events." msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." msgstr "" -"Emandako ordu barruti bateko gertera batzuk inprimatzea posible da. Denbora " -"hautapen kaxa honekin ordu barruti honen amaiera defini dezakezu. Hasierako " -"ordua Hasierako ordua aukerarekin definitu beharko zenuke. Kontuan " -"hartu ezarpen hauek automatikoki alda ditzakezula Hedatu ordu barrutia " -"gertaera guztiak kontutan sartzeko aukerarekin. " +"Hautatu hau eguneroko gertaera errepikakorrak dituzten egunak Data " +"arakatzailean letra-tipo lodia erabiliz erakusteko, edo desautatu beste " +"gertaerei (eguneroko errepikakorrak ez direnei) garrantzi gehiago emateko." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1585 -msgid "End ti&me:" -msgstr "Amaierako o&rdua:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1348 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:1351 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." msgstr "" -"Hautatu aukera hau automatikoki behar den ordu barrutia zehazteko, gertaera " -"guztiak ager daitezen." - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1396 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&Hedatu ordu barrutia gertaera guztiak sartzeko" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1618 -msgid "Print Layout" -msgstr "Inprimatu eguna" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1354 +msgid "Hour size" +msgstr "Orduaren tamaina" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1402 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1357 msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1405 -#, fuzzy -#| msgid "Prints all events of one month on one page" -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "Hilabate bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" - -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1408 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1411 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1363 #, fuzzy -#| msgid "Print as &timetable view" -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan" +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1414 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1366 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1417 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1369 #, fuzzy -#| msgid "Print as &timetable view" -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan" +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1654 -msgid "Check this option to exclude the time in description box" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1507 +#, fuzzy +#| msgid "&Show To-do" +msgid "Show to-dos" +msgstr "&Erakutsi egitekoa" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1657 -msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1441 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Data barrutian dauden egunen batean iraungiko diren egitekoak inprimatu nahi " -"badituzu aukera hau hautatu beharko zenuke." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1384 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check this box to display a red line in the day or week view indicating " +#| "the current-time line (Marcus Bains line)." msgid "" -"\n" -"

Print to-dos options:

" +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" +"Hautatu hau, eguneko edo asteko ikuspegian uneko denbora adieraziko duen " +"lerro gorri bat bistaratzeko (Marcus Bains lerroa)." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:1477 -msgid "&Title:" -msgstr "&Izenburua:" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1483 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Inprimatzeko egitekoak" - -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:1486 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Inprimatu egiteko &guztiak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1387 +#, fuzzy +#| msgid "Displays appointment time information." +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Hitzorduaren orduaren informazioa bistaratzen du." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:1489 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Inprimatu &amaitugabeko egitekoak bakarrik" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1390 +#, fuzzy +#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Inprimatu &barruti honetan iraungiko diren egitekoak bakarrik:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1393 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau uneko-denboraren lerroan segunduak ikusi nahi badituzu." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:1516 -msgid "&Description" -msgstr "&Deskribapena" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1396 +#, fuzzy +#| msgid "Show seconds on current-time line" +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Erakutsi segunduak uneko-denboraren lerroan" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:1519 -msgid "&Priority" -msgstr "&Lehentasuna" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1399 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"Agendako ikuspegiko denbora barrutiaren hautapenak gertaera editorea " +"abiatzen du" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:1522 -msgid "Due date" -msgstr "Iraungipen-data" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1402 +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Hautatu hau eguneko eta asteko ikuspegian gertaera editorean denbora-barruti " +"bat hautatzean automatikoki gertaera-editorea abiatzeko. Denbora-barruti bat " +"hautatzeko, arrastatu sagua hasierako denboratik amaierako denborara." -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Osatutako &portzentaia" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1405 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:1528 -msgid "Other Options" -msgstr "Beste aukerak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1531 +msgid "Color Usage" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Ko&nektatu azpi-egitekoak bere gurasoekin" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1534 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "&Marratu burututako egitekoen laburpenak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1537 +msgid "" +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:1552 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Ordenatzeko aukerak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1417 +msgid "" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:1555 -msgid "Sort field:" -msgstr "Ordenatzeko-eremua:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1543 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar" +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Egutegia" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Ordenatzeko-norantza:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1546 +msgid "" +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1561 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1426 msgid "" -"\n" -"

Print week options:

" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) -#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "Only category" +msgstr "Kategoriak" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1555 msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " -"date to enter the end date of the daterange." +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Hemen bere daten arabera zein gertaera inprimatuko diren hauta dezakezu. " -"Honek barrutiaren hasierako data sartzeko aukera ematen dizu. Erabili " -"Amaierako data data barrutiaren amaierako data sartzeko." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "Emandako orduaren ondoren hasten diren gertaerak ez dira inprimatuko." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1435 +msgid "Draw agenda items using their category color for the inside and border" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "Emandako ordua baina lehen hasten diren gertaerak ez dira inprimatuko." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1561 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar" +msgid "Only calendar" +msgstr "Egutegia" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1564 msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " -"date to enter the start date of the daterange." +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." msgstr "" -"Hemen bere daten arabera zein gertaera inprimatuko diren hauta dezakezu. " -"Honek barrutiaren amaierako data sartzeko aukera ematen dizu. Erabili " -"Hasierako data data barrutiaren amaierako data sartzeko." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:1444 +msgid "Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1450 msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." msgstr "" -"Filofax ikuspegiak asteko orrialde bat inprimatzen du, eta beraz egun " -"guztiek azalera handia dute." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Inprimatu &filofax orria bezala" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1453 +#, fuzzy +#| msgid "Active Calendar" +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Egutegi aktiboa" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Ireki beste lehio batean" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1459 msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " -"check Use Colors." +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." msgstr "" -"Ikuspegi hau KOrganizer-en aste ikuspegiaren antzeko ikuspegi bat da. Aste " -"ikuspegia diseinu horizontalean inprimatzen da. Erabili koloreak " -"hautatzen baduzu, kolore berdinak ere erabil ditzakezu elementuentzat." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Inprimatu &ordutegi ikuspegi moduan" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1468 msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " -"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " -"landscape, the split week view in portrait." +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." msgstr "" -"Ikuspegi hau KOrganizer-en aste ikuspegiaren antzeko ikuspegi bat da. " -"Ordutegi ikuspegiarekin duen desberdintasun bakarra orriaren diseinua da. " -"Ordutegiak horizontalean inprimatzen dira, zatitutako aste ikuspegia ordez, " -"bertikalki." -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Print as split week view" -msgstr "Inprimatu zatitutako aste ikuspegi moduan" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1471 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1672 -msgid "Check this option to draw note lines." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1474 +msgid "Switch between views with tabs" msgstr "" -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1675 -msgid "Show note &lines in Filofax layout" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1477 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:1480 #, fuzzy -#| msgid "Press this button to define a new filter." -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko." +#| msgid "Merged calendar '%1'." +msgid "Tab through calendars" +msgstr "'%1' egutegia bateratuta." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1483 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:1486 msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." msgstr "" +"Hautatu hau, hilabete ikuspegian gelaxka batean klik egiten duzunean " +"korritze barrak bistaratzeko; behar badira bakarrik agertuko dira." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1489 #, fuzzy -#| msgid "Click to add a new to-do" -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko" +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1492 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:1495 +#, fuzzy +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1708 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1498 #, fuzzy -#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "Sakatu botoi hau uneko aktibatutako iragazkia kentzeko." +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:1711 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1501 #, fuzzy -msgid "&Remove" -msgstr "&Kendu..." +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1714 -msgid "Select a recipient from your address book" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1504 +#, fuzzy +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1510 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1717 -msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1513 +#, fuzzy +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1516 +#, fuzzy +#| msgid "New &Journal..." +msgid "Show journals" +msgstr "E&gunkari berria..." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1519 +#, fuzzy +#| msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgid "Check this box to display journals in the month view." msgstr "" +"Hautatu hau elementuak ezabatzean berrespenerako elkarrizketa bat " +"bistaratzeko." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:1720 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:1522 #, fuzzy -#| msgid "Select Addressee..." -msgid "&Select..." -msgstr "Hautatu partaidea..." +#| msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Gaitu korritze-barrak hilabete ikuspegiaren gelaxketan" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1525 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Hilabete ikuspegiak lehio osoa darabil" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1528 #, fuzzy -#| msgid "Name:" -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#| msgid "" +#| "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the " +#| "month view. If this box is checked, you will gain some space for the " +#| "monthly view, but other widgets, such as the date navigator, the item " +#| "details and the resources list, will not be displayed." +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Hautatu hau hilabeteko ikuspegian KOrganizer-en lehio osoa erabiltzeko. Hau " +"hautatzen bada, lekua irabaziko duzun hilabeteko ikuspegian, baina beste " +"trepeta batzuk (arakatzailea, elementuaren xehetasunak eta baliabideen " +"zerrenda) ez dira bistaratuko." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:1726 -msgid "The recipient's name" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1540 +msgid "" +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:1729 -msgid "This field contains the name of the recipient" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1549 +msgid "" +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:1732 -#, fuzzy -#| msgid "Email:" -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:1735 -#, fuzzy -#| msgid "Additional email address:" -msgid "The recipient's email address" -msgstr "E-posta helbide gehigarria:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:1567 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1570 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:1738 -msgid "This field contains the email address of the recipient" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1573 +msgid "" +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." msgstr "" -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:1741 -#, fuzzy -#| msgid "Import Calendar" -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Inportatu egutegia" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1576 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Egitekoen zerrendak lehio osoa darabil" -#: htmlexportjob.cpp:159 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1579 #, fuzzy -#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "Ezin izan \"%1\" egutegiaren baliabidea sortu." - -#: htmlexportjob.cpp:165 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +#| msgid "" +#| "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-" +#| "do list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-" +#| "do list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do " +#| "details and the resources list, will not be displayed." +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." msgstr "" +"Hautatu hau egitekoen zerrendaren ikuspegia bistaratzean KOrganizer-en lehio " +"osoa erabiltzeko. Hau hautatzen bada, lekua irabaziko duzu egitekoen " +"zerrendaren ikuspegiarentzat, baina beste trepeta batzuk (arakatzailea, " +"elementuaren xehetasunak eta baliabideen zerrenda) ez dira bistaratuko." -#: htmlexportjob.cpp:168 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to copy the item to %1." -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Gorde burututako egitekoak egunkari-sarreretan" -#: htmlexportjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:1585 +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." msgstr "" +"Hautatu hau egiteko baten burutzea zure egunkariko sarrera berri batean " +"automatikoki gordetzeko." -#: htmlexportjob.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1588 rc.cpp:1696 rc.cpp:1738 +msgid "Holiday color" +msgstr "Oporren kolorea" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1591 rc.cpp:1699 rc.cpp:1741 +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" +"Hautatu oporren kolorea hemen. Oporren kolorea oporren izenean erabiliko da " +"hilabeteko ikuspegian eta data arakatzailearen oporren zenbakietan." -#: htmlexportjob.cpp:182 -#, fuzzy -#| msgid "Set Your Status" -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Ezarri zure egoera" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1672 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea" -#: htmlexportjob.cpp:296 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "monthname year" -#| msgid "%1 %2" -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1675 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea." -#: htmlexportjob.cpp:376 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1600 #, fuzzy -#| msgid "Start Time" -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Hasierako ordua" +#| msgid "Displays appointment time information." +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Hitzorduaren orduaren informazioa bistaratzen du." -#: htmlexportjob.cpp:378 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1603 #, fuzzy -#| msgid "End Time" -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Amaierako ordua" +#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." +msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa" -#: htmlexportjob.cpp:380 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1606 #, fuzzy -#| msgid "Events" -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Gertaerak" +#| msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Erakutsi uneko orduaren (Marcus Bains) lerroa" -#: htmlexportjob.cpp:383 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1609 #, fuzzy -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "&Kokalekua" +#| msgid "Agenda view background color" +msgid "Busy days background color" +msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea" -#: htmlexportjob.cpp:388 -#, fuzzy -#| msgid "Categories" -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1612 +msgid "" +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +msgstr "" -#: htmlexportjob.cpp:393 -#, fuzzy -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "&Partaideak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1714 +msgid "Working hours color" +msgstr "Lan-orduen kolorea" -#: htmlexportjob.cpp:512 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:1618 #, fuzzy -#| msgid "To-do:" -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Egitekea:" +#| msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren laneko orduen kolorea." -#: htmlexportjob.cpp:513 -#, fuzzy -#| msgid "Priority" -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Lehentasuna" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1684 rc.cpp:1726 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Gaur burutuko diren egitekoen kolorea" -#: htmlexportjob.cpp:515 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1687 rc.cpp:1729 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Hautatu gaur burutuko diren egitekoen kolorea." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1690 rc.cpp:1732 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Atzeratutako egiteko burutugabeen kolorea" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1693 rc.cpp:1735 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Hautatu atzeratutako egiteko burutugabeen kolorea." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1633 +msgid "Time bar" +msgstr "Denbora-barra" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1636 #, fuzzy -#| msgid "Complete" -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Osatuta" +#| msgid "" +#| "Press this button to configure the time bar font. The time bar is the " +#| "widget that shows the hours in the agenda view. This button will open the " +#| ""Select Font" dialog, allowing you to choose the hour font for " +#| "the time bar." +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau denbora-barraren letra-tipoa aldatzeko. Denbora-barra " +"agendaren ikuspegian orduak erakusten dituen trepeta da. Botoi honek "" +"Hautatu trepeta" elkarrizketa irekkiko du eta denbora-barrako orduen " +"letra-tipo hautatzeko aukera emango dizu." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1639 +msgid "Month view" +msgstr "Hilabete ikuspegia" -#: htmlexportjob.cpp:517 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1642 #, fuzzy -#| msgid "Due Date" -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Iraungipen-data" +#| msgid "" +#| "Press this button to configure the month view font. This button will open " +#| "the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +#| "the items in the month view." +msgid "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau hilabeteko ikuspegiaren letra-tipoa konfiguratzeko. Botoi " +"honek "Hautatu letra-tipoa" elkarrizketa irekiko du, eta " +"hilabeteko ikuspegiko elementuen letra-tipoa hautatzeko aukera emango dizu." -#: htmlexportjob.cpp:521 -#, fuzzy -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "&Kokalekua" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1645 +msgid "Agenda view" +msgstr "Agenda ikuspegia" -#: htmlexportjob.cpp:525 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1648 #, fuzzy -#| msgid "Categories" -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" +#| msgid "" +#| "Press this button to configure the agenda view font. This button will " +#| "open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font " +#| "for the events in the agenda view." +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Hautatu botoi hau agendaren ikuspegiaren letra-tipoa konfiguratzeko. Botoi " +"honek "Hautatu letra-tipoa" elkarrizketa irekiko du, eta agenda " +"ikuspegian gertaeren letra-tipoa hautatzeko aukera emango dizu." -#: htmlexportjob.cpp:529 -#, fuzzy -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "&Partaideak" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1651 +msgid "Current-time line" +msgstr "Uneko-denboraren marka" -#: htmlexportjob.cpp:559 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:1654 #, fuzzy -#| msgid "To-dos to Print" -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Inprimatzeko egitekoak" +#| msgid "" +#| "Press this button to configure the current-time line font. This button " +#| "will open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the " +#| "font for the current-time line in the agenda view." +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau uneko-denborako lerroaren letra-tipoa konfiguratzeko. Botoi " +"honek "Hautatu letra-tipoa" elkarrizketa irekiko du, eta agendaren " +"ikuspegiko uneko-denboraren lerroaren letra-tipoa hautatzeko aukera emango " +"dizu." -#: htmlexportjob.cpp:615 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1657 #, fuzzy -#| msgid "To-dos" -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Egitekoak" - -#: htmlexportjob.cpp:633 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Percent complete" -#| msgid "%1 %" -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "% %1" - -#: htmlexportjob.cpp:788 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "" +#| msgid "Default appointment time" +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Hitzorduaren ordu lehenetsia" -#: htmlexportjob.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1660 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" msgstr "" -#: htmlexportjob.cpp:801 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1663 +msgid "Always ask" msgstr "" -#: htmlexportjob.cpp:807 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "- %1" -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "- %1" - -#: htmlexportjob.cpp:813 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1666 +msgid "Only attach link to message" msgstr "" -#: htmlexportjob.cpp:817 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit %1" -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "Editatu %1" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:1669 +#, fuzzy +#| msgid "Attach&ments" +msgid "Attach complete message" +msgstr "&Eranskinak" -#: htmlexportjob.cpp:884 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "monthname year" -#| msgid "%1 %2" -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 +msgid "Highlight color" +msgstr "Nabarmentzearen kolorea" -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:1681 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" +"Hautatu nabarmentze kolorea hemen. Nabarmentze kolorea zure agendan eta data " +"arakatzailean uneko hautatutako area markatzeko erabiliko da." -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1702 +#, fuzzy +#| msgid "Agenda view background color" +msgid "Month view background color" +msgstr "Agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea" -#: kcmdesignerfields.cpp:86 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1705 #, fuzzy -#| msgid "Select a month" -msgid "Selection" -msgstr "Hautatu hilabete bat" +#| msgid "Select the agenda view background color here." +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren atzeko planoaren kolorea." -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1711 #, fuzzy -#| msgid "Date && Time" -msgid "Date & Time" -msgstr "Data eta ordua" +#| msgid "" +#| "Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +#| "marking the currently selected area in your agenda and in the date " +#| "navigator." +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +msgstr "" +"Hautatu nabarmentze kolorea hemen. Nabarmentze kolorea zure agendan eta data " +"arakatzailean uneko hautatutako area markatzeko erabiliko da." -#: kcmdesignerfields.cpp:91 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1717 #, fuzzy -#| msgid "&Date:" -msgid "Date" -msgstr "&Data:" +#| msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +msgstr "Hautatu agenda ikuspegiaren laneko orduen kolorea." -#: kcmdesignerfields.cpp:164 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1720 +msgid "Default event color" +msgstr "Gertaeren kolore lehenetsia" -#: kcmdesignerfields.cpp:165 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:1723 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Select the default event color here. The default event color will be used " +#| "for events categories in your agenda. Note that you can specify a " +#| "separate color for each event category below." +msgid "" +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." msgstr "" +"Hautatu hau gertaeren kolore lehenetsia. Gertaeren kolore lehenetsia zure " +"agendaren gertaeren kategorientzat erabiliko da. Kontuan izan beste kolore " +"bat zehaz dezakezula beheko gertaeren kategoria bakoitzarentzat." -#: kcmdesignerfields.cpp:167 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:71 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Esportatu eguteia web-orri bezala" -#: kcmdesignerfields.cpp:169 -msgid "Tobias Koenig" +#: exportwebdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Esportatu" + +#: exportwebdialog.cpp:136 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" +"Zure hobespen guztiak balio lehenetsitara ezartzeko zorian zaude. Aldaketa " +"pertsonalizatu guztiak galduko dira." + +#: exportwebdialog.cpp:138 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Hobespen lehenetsiak ezartzen" -#: kcmdesignerfields.cpp:209 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" +#: exportwebdialog.cpp:139 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Lehenetsietara berrezarri" -#: kcmdesignerfields.cpp:220 +#: exportwebdialog.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ics|iCalendar fitxategiak" +#| msgid "General" +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: kcmdesignerfields.cpp:221 -#, fuzzy -#| msgid "Import Calendar" -msgid "Import Page" -msgstr "Inportatu egutegia" +#: exportwebdialog.cpp:163 +msgid "View Type" +msgstr "Ikuspegi mota" -#: kcmdesignerfields.cpp:315 -msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:182 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" -#: kcmdesignerfields.cpp:326 -msgid "Available Pages" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:206 +msgid "To-dos" +msgstr "Egitekoak" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:229 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" -#: kcmdesignerfields.cpp:352 -#, kde-format +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt Designer'
  2. In the dialog, " -"select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the " -"form
  4. Save the file in the directory proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already have a designer " -"file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose 'Import " -"Page'

Important: The name of each input widget you place " -"within the form must start with 'X_'; so if you want the widget to " -"correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's name " -"property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit " -"custom fields with an application name of %2. To change the application " -"name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

" +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" +"

Hautatu KOrganizer-en ikuspegi nagusian bistaratzeko datak. Mantendu " +"saguaren egun bat baina gehiago hautatzeko.

Sakatu goiko botoiak " +"hurrengo/aurreko hilabeteak edo urteak arakatzeko.

Lerro bakoitzak " +"aste bat erakusten du. Ezkerreko zutabeko zenbakia astearen urteko zenbakia " +"da. sakatu aste osoa hautatzeko.

" -#: kcmdesignerfields.cpp:374 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "" +#: filtereditdialog.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Calendar Filters" +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak" -#: kcmdesignerfields.cpp:386 +#: filtereditdialog.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Delete Page" -msgstr "Ezabatu %1" +#| msgid "Press this button to define a new filter." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko." -#: kcmdesignerfields.cpp:389 +#: filtereditdialog.cpp:97 #, fuzzy -#| msgid "Import &Calendar..." -msgid "Import Page..." -msgstr "Inportatu &egutegia..." +#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Sakatu botoi hau uneko aktibatutako iragazkia kentzeko." -#: kcmdesignerfields.cpp:391 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "" +#: filtereditdialog.cpp:232 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New Filter %1" +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "%1 iragazki berria" -#: kcmdesignerfields.cpp:415 -msgid "Key:" -msgstr "" +#: filtereditdialog.cpp:251 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" -#: kcmdesignerfields.cpp:417 +#: filtereditdialog.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Mota" +#| msgid "Delete Old Items" +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Ezabatu elementu zaharrak" -#: kcmdesignerfields.cpp:419 -#, fuzzy -#| msgid "Username:" -msgid "Classname:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" +#: history.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Ezabatu %1" -#: kcmdesignerfields.cpp:421 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "&Deskribapena" +#: history.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Add %1" +msgstr "Gehitu %1" + +#: history.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Editatu %1" #: importdialog.cpp:43 msgid "Import Calendar" @@ -4360,586 +4619,539 @@ msgid "Merge into existing calendar" msgstr "Baturatu dagoen egutegiarekin" -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:380 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Inportatu &egutegia..." - -#: actionmanager.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Gehitu eranskina" - -#: actionmanager.cpp:384 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:389 -#, fuzzy -#| msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Inportatu UNIX-en Ical tresnatik" - -#: actionmanager.cpp:391 +#: htmlexportjob.cpp:159 #, fuzzy -#| msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Inportatu \"%1\" egutegia KOrganizer-era." +#| msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "Ezin izan \"%1\" egutegiaren baliabidea sortu." -#: actionmanager.cpp:393 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." +#: htmlexportjob.cpp:165 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:398 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "&Berrikuntzak eskuratu..." - -#: actionmanager.cpp:402 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Esportatu &web orria..." - -#: actionmanager.cpp:406 -#, fuzzy -#| msgid "Import &Calendar..." -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Inportatu &egutegia..." - -#: actionmanager.cpp:410 -#, fuzzy -#| msgid "Import &Calendar..." -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Inportatu &egutegia..." - -#: actionmanager.cpp:419 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Artxibatu sarrea &zaharrak..." - -#: actionmanager.cpp:423 -#, fuzzy -#| msgctxt "delete completed to-dos" -#| msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "E&zabatu burututako egitekoak" - -#: actionmanager.cpp:472 -msgid "What's &Next" -msgstr "Zer da &hurrengoa?" - -#: actionmanager.cpp:477 -#, fuzzy -#| msgid "Month View" -msgid "&Month View" -msgstr "Hilabete ikuspegia" - -#: actionmanager.cpp:482 -#, fuzzy -#| msgid "Agenda view" -msgid "&Agenda" -msgstr "Agenda ikuspegia" - -#: actionmanager.cpp:487 -#, fuzzy -#| msgid "&Events" -msgid "&Event List" -msgstr "&Gertaerak" - -#: actionmanager.cpp:492 -msgid "&To-do List" -msgstr "&Egitekoen zerrenda" - -#: actionmanager.cpp:497 -msgid "&Journal" -msgstr "&Egunkaria" - -#: actionmanager.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Time&line" -msgstr "Ordu-zona:" - -#: actionmanager.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "&Timespan" -msgid "Time&spent" -msgstr "&Denbora-barrutia" - -#: actionmanager.cpp:513 -msgid "&Refresh" -msgstr "F&reskatu" - -#: actionmanager.cpp:519 -msgid "F&ilter" -msgstr "&Iragazkia" - -#: actionmanager.cpp:532 +#: htmlexportjob.cpp:168 #, fuzzy -#| msgid "Zoom In Horizontally" -msgid "In Horizontally" -msgstr "Zooma handiagotu horizontalki" +#| msgid "Unable to copy the item to %1." +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu." -#: actionmanager.cpp:538 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom Out Horizontally" -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Zooma txikiagotu horizontalki" +#: htmlexportjob.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:544 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom In Vertically" -msgid "In Vertically" -msgstr "Zooma handiagotu bertikalki" +#: htmlexportjob.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Export failed. %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:550 +#: htmlexportjob.cpp:182 #, fuzzy -#| msgid "Zoom Out Vertically" -msgid "Out Vertically" -msgstr "Zooma txikiagotu bertikalki" +#| msgid "Set Your Status" +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Status" +msgstr "Ezarri zure egoera" -#: actionmanager.cpp:560 -#, fuzzy -#| msgid "day" -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "eguna" +#: htmlexportjob.cpp:296 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "monthname year" +#| msgid "%1 %2" +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:561 +#: htmlexportjob.cpp:376 #, fuzzy -#| msgid "day" -msgid "Today" -msgstr "eguna" +#| msgid "Start Time" +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Hasierako ordua" -#: actionmanager.cpp:562 +#: htmlexportjob.cpp:378 #, fuzzy -#| msgid "Go to &Today" -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Joan &gaurko egunera" +#| msgid "End Time" +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Amaierako ordua" -#: actionmanager.cpp:567 +#: htmlexportjob.cpp:380 #, fuzzy -#| msgid "Go &Backward" -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "Joan &atzera" +#| msgid "Events" +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Gertaerak" -#: actionmanager.cpp:568 +#: htmlexportjob.cpp:383 #, fuzzy -#| msgid "Balak" -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Balak" +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "&Kokalekua" -#: actionmanager.cpp:569 +#: htmlexportjob.cpp:388 #, fuzzy -#| msgid "Go &Backward" -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Joan &atzera" +#| msgid "Categories" +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriak" -#: actionmanager.cpp:582 +#: htmlexportjob.cpp:393 #, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "Joan &aurrera" +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "&Partaideak" -#: actionmanager.cpp:583 +#: htmlexportjob.cpp:512 #, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Joan &aurrera" +#| msgid "To-do:" +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Egitekea:" -#: actionmanager.cpp:584 +#: htmlexportjob.cpp:513 #, fuzzy -#| msgid "Go &Forward" -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Joan &aurrera" - -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "&Day" -msgstr "&Eguna" - -#: actionmanager.cpp:603 actionmanager.cpp:1409 calendarview.cpp:2140 -#, fuzzy, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "&Hurrengo eguna" -msgstr[1] "&Hurrengo %1 egunak" - -#: actionmanager.cpp:605 -msgid "W&ork Week" -msgstr "&Lan-astea" - -#: actionmanager.cpp:611 -msgid "&Week" -msgstr "&Astea" - -#: actionmanager.cpp:618 kodaymatrix.cpp:529 -msgid "New E&vent..." -msgstr "&Gertaera berria..." - -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "Create a new Event" -msgstr "" - -#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:204 kodaymatrix.cpp:531 -msgid "New &To-do..." -msgstr "&Egiteko berria..." +#| msgid "Priority" +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" -#: actionmanager.cpp:628 +#: htmlexportjob.cpp:515 #, fuzzy -#| msgid "Click to add a new to-do" -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko" - -#: actionmanager.cpp:633 views/todoview/kotodoview.cpp:207 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "&Azpi-egiteko berria..." - -#: actionmanager.cpp:641 kodaymatrix.cpp:533 -msgid "New &Journal..." -msgstr "E&gunkari berria..." - -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "" +#| msgid "Complete" +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Osatuta" -#: actionmanager.cpp:648 +#: htmlexportjob.cpp:517 #, fuzzy -#| msgid "Configure &Plugin..." -msgid "Configure View..." -msgstr "Konfiguratu &plugin-a..." +#| msgid "Due Date" +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Iraungipen-data" -#: actionmanager.cpp:649 +#: htmlexportjob.cpp:521 #, fuzzy -#| msgid "Configure Holidays" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguratu oporrak" +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "&Kokalekua" -#: actionmanager.cpp:650 +#: htmlexportjob.cpp:525 #, fuzzy -#| msgid "Configure &Date && Time..." -msgid "Configure the view" -msgstr "Konriguratu &data eta ordua..." - -#: actionmanager.cpp:657 actionmanager.cpp:1699 actionmanager.cpp:1734 -#: koeventpopupmenu.cpp:48 views/todoview/kotodoview.cpp:176 -msgid "&Show" -msgstr "&Bistaratu" - -#: actionmanager.cpp:662 actionmanager.cpp:1702 actionmanager.cpp:1735 -#: koeventpopupmenu.cpp:51 views/todoview/kotodoview.cpp:179 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." - -#: actionmanager.cpp:673 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Egin Aegitekoa independente" - -#: actionmanager.cpp:687 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Argitaratu elementuaren informazioa..." - -#: actionmanager.cpp:693 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Bidali &gonbidapena partaideei" +#| msgid "Categories" +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriak" -#: actionmanager.cpp:700 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "E&skatu eguneraketa" +#: htmlexportjob.cpp:529 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "&Partaideak" -#: actionmanager.cpp:707 +#: htmlexportjob.cpp:559 #, fuzzy -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Bidali &ezeztapena partaideei" +#| msgid "To-dos to Print" +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Inprimatzeko egitekoak" -#: actionmanager.cpp:715 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Bidali egoeraren &eguneraketa" +#: htmlexportjob.cpp:615 +#, fuzzy +#| msgid "To-dos" +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Egitekoak" -#: actionmanager.cpp:722 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Eskatu &aldaketa" +#: htmlexportjob.cpp:633 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Percent complete" +#| msgid "%1 %" +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "% %1" -#: actionmanager.cpp:729 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "&Bidali postaz libre/lanpetuta informazioa..." +#: htmlexportjob.cpp:788 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:734 -#, fuzzy -#| msgid "&iCalendar..." -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: htmlexportjob.cpp:797 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:739 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Kargatu libre/lanpetuta informazioa" +#: htmlexportjob.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:745 -#, fuzzy -#| msgid "&Addressbook" -msgid "&Address Book" -msgstr "&Helbide-liburua" +#: htmlexportjob.cpp:807 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "- %1" +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "- %1" -#: actionmanager.cpp:753 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Erakutsi data nabigatzailea" +#: htmlexportjob.cpp:813 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:757 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Erakutsi egitekoen ikuspegia" +#: htmlexportjob.cpp:817 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit %1" +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "Editatu %1" -#: actionmanager.cpp:761 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Erakutsi elementuen ikustailea" +#: htmlexportjob.cpp:884 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "monthname year" +#| msgid "%1 %2" +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:777 +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 #, fuzzy -#| msgid "Export Calendar as Web Page" -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Esportatu eguteia web-orri bezala" - -#: actionmanager.cpp:790 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Konriguratu &data eta ordua..." +#| msgid "" +#| "

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday " +#| "in the KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional " +#| "& Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or " +#| "select Settings,\n" +#| "Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & " +#| "Dates tab.\n" +#| "

\n" +msgid "" +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" +"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " +"Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...KDE Kontrol Gunean astea astelehenean edo igandean asten den ezarri " +"dezakezula? KOrganizer-ek ezarpen hau erabiltzen du. Ikusi KDE Kontrol " +"Guneko Eskualdea eta erabilerraztasuna->Herrialdea eta Hizkuntza edo hautatu " +"Ezarpenak Konfiguratu data eta ordua menu-barratik. Ondoren, " +"hautatu Ordua eta datak fitxa.\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:799 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Kudeatu ikuspegiaren &iragazkiak..." +#. i18n: file: tips:11 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...aldatu nahi dituzun egitekoen propietateetan eskuin botoiaz klikatuz " +"haueak azkar editatu ditzakezula, adibidez, lehentasuna, kategoria edo " +"data?\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:804 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Kudeatu k&ategoriak..." +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:810 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Konfiguratu egutegia..." +#. i18n: file: tips:25 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +#| "file dialog to save the calendar to a URL like ftp://" +#| "username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +#| "load and save it as if it were local, or add it permanently to your " +#| "resources list, using the remote file resource. Just make sure that no " +#| "two KOrganizer applications are working on the same file, at the same " +#| "time.\n" +#| "

\n" +msgid "" +"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like ftp://username@ftpserver/" +"filename. You can make your calendar active and load and save it as if " +"it were local, or add it permanently to your calendar list, by adding a " +"remote file from the Calendar Manager. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...zure egutegia FTP zerbitzari batean gorde dezakezula? Erabili " +"fitxategi elkarrizketa-koadro estandarra egutegia URL honen antzerako URL " +"batean gordetzeko:ftp://username@ftpserver/filename. Zure egutegia " +"lokala izango balitz bezala aktibatu, kargatu eta gorde dezakezu, edo behin-" +"betirako zure baliabideen zerrendara gehitu dezakezu, urreuneko " +"fitxategiaren baliabidea erabili. Arazoak ekiditeko, egiaztatu fitxategi " +"berbera erabiltzen ari diren bi KOrganizer aplikazio martxan ez daudela.\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:970 +#. i18n: file: tips:32 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:29 msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

\n" msgstr "" -"Ez duzu ical fitxategirik zure direktorio nagusian.\n" -"Ezin da inportartatu.\n" +"

...egiteko hierarkikoak sor ditzakezula eskuin botoiaz existitzen den " +"egiteko batean klikatuz eta testuinguru menutik Azpi-egiteko berria " +"hautatzen baduzu?\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:991 +#. i18n: file: tips:39 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." +"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" -"KOrganizer-ek ongi inportatu eta bateratu du zure \".calendar\" fitxategia " -"(\"ical\" formatua) irekitako egutegian." +"

...kategoria bakoitzari kolore bat ezar diezaiokezula? Kategoria jakin " +"bateko gertaerak kolore horretan erakutsiko dira. Koloreak, menuko " +"Ezarpenak, KOrganizer-en ezarpenak... hautatuz agertzen den " +"elkarrizketa-koadroko Koloreak atalean alda daitezke.\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:997 +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." +"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

\n" msgstr "" -"KOrganizer-ek zenbait eremu ezezagun aurkitu ditu zure .calendar ical " -"fitxategia prozesatzean eta ez ditu kontutan hartu; egiaztatu zure datu " -"garrantzitsu guztiak ongi inportatu direla." +"

...Konqueror-ekin egutegi bat ikusi eta editatu dezakezula? Klikatu " +"egutegiaren fitxategian Konqueror-ek ireki dezan.\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:1001 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "ICal inportazio arrakastatsua abisuekin" +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...gertaera edo egiteko bati eranskinak gehi diezazkiokezula? Hau " +"egiteko, gehitu esteka bat Editatu gertaera edo Editatu egitekoa elkarrizketa-koadrotako Eranskinak fitxan.\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:1005 +#. i18n: file: tips:60 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:53 msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." +"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

\n" msgstr "" -"KOrganizer-ek errore bat aurkitu du zure .calendar fitxategia (iCal " -"formatua) inportatzean. Inportazioak huts egin du." +"

...zure egutegia HTML-ra esporta dezakezula? Hautatu menu-barrako " +"Fitxategia, Esportatu, Esportatu web-orria... " +"Esportatu egutegia web-orri bezala izeneko egutegia irekitzeko.\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:1009 +#. i18n: file: tips:67 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File menu and choose Purge Completed.\n" msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." +"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" +"

\n" msgstr "" -"KOrganizer ez du uste zure .calendar fitxategia baliozko ical egitegi bat " -"denik; inportazioak huts egin du." +"

...osatutako egitekoak pauso bakar batean ezaba ditzakezula? Joan " +"Fitxategia menura eta hautatu Ezabatu burutakoak.\n" -#: actionmanager.cpp:1061 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "'%1' egutegi berria." +#. i18n: file: tips:74 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...azpi-egiteko berri bat sor dezakezula egiteko bat hautatuta dagoen " +"bitartean egiteko bat itsasten baduzu?\n" +"

\n" -#: actionmanager.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Ezin da egutegia '%1'-(e)tik deskargatu." +#: kcmdesignerfields.cpp:84 +msgid "Numeric Value" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1131 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +#: kcmdesignerfields.cpp:85 +msgid "Boolean" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1143 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "'%1' egutegia bateratuta." +#: kcmdesignerfields.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgid "Select a month" +msgid "Selection" +msgstr "Hautatu hilabete bat" -#: actionmanager.cpp:1145 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "'%1' egutegia irekita." +#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 +#, fuzzy +#| msgid "Date && Time" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data eta ordua" -#: actionmanager.cpp:1168 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." -msgstr "" -"Zure egutegia iCalendar formatuan gordeko da. Erabili 'Esportatu vCalendar' " -"aukera vCalendar formatuan gordetzeko." +#: kcmdesignerfields.cpp:91 +#, fuzzy +#| msgid "&Date:" +msgid "Date" +msgstr "&Data:" -#: actionmanager.cpp:1170 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Formatuaren bihurketa" +#: kcmdesignerfields.cpp:164 +msgid "KCMDesignerfields" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1170 calendarview.cpp:2082 -msgid "Proceed" -msgstr "Jarraitu" +#: kcmdesignerfields.cpp:165 +msgid "Qt Designer Fields Dialog" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1193 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Ezin da egutegia '%1'-(e)ra kargatu" +#: kcmdesignerfields.cpp:167 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1200 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "'%1' egutegia gorde da." +#: kcmdesignerfields.cpp:169 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1236 +#: kcmdesignerfields.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" -#: actionmanager.cpp:1300 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Ezin izan da egutegia %1 fitxategira gorde." +#: kcmdesignerfields.cpp:220 +#, fuzzy +#| msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgid "*.ui|Designer Files" +msgstr "*.ics|iCalendar fitxategiak" -#: actionmanager.cpp:1301 +#: kcmdesignerfields.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Errorerik ez" +#| msgid "Import Calendar" +msgid "Import Page" +msgstr "Inportatu egutegia" -#: actionmanager.cpp:1328 +#: kcmdesignerfields.cpp:315 msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" -"Egutegia aldatu da.\n" -"Gorde nahi al duzu?" - -#: actionmanager.cpp:1356 -#, fuzzy -#| msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Egutegi fitxategiak" - -#: actionmanager.cpp:1437 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Ezin izan da kontrol modulua abiatu data eta orduen formaturako." - -#: actionmanager.cpp:1616 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not load calendar '%1'." -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Ezin izan da '%1' egutegia kargatu." - -#: actionmanager.cpp:1624 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Deskargatutako gertaerak zure uneko egutegian bateratuko dira." - -#: actionmanager.cpp:1660 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Erakutsi gertaera" - -#: actionmanager.cpp:1663 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Editatu gertaera..." - -#: actionmanager.cpp:1666 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Ezabatu gertaera" -#: actionmanager.cpp:1674 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Erakutsi egitekoa" +#: kcmdesignerfields.cpp:326 +msgid "Available Pages" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1677 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Editatu egitekoa..." +#: kcmdesignerfields.cpp:332 +msgid "Preview of Selected Page" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1680 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Ezabatu egitekoa" +#: kcmdesignerfields.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:

  1. Click on 'Edit with Qt Designer'
  2. In the dialog, " +"select 'Widget', then click OK
  3. Add your widgets to the " +"form
  4. Save the file in the directory proposed by Qt Designer
  5. Close Qt Designer

In case you already have a designer " +"file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose 'Import " +"Page'

Important: The name of each input widget you place " +"within the form must start with 'X_'; so if you want the widget to " +"correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's name " +"property to 'X_Foo'.

Important: The widget will edit " +"custom fields with an application name of %2. To change the application " +"name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1827 actionmanager.cpp:1932 -msgid "Attach as &link" +#: kcmdesignerfields.cpp:374 +#, kde-format +msgid "How does this work?" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1828 actionmanager.cpp:1933 +#: kcmdesignerfields.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "Gehitu eranskina" +msgid "Delete Page" +msgstr "Ezabatu %1" -#: actionmanager.cpp:1829 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" +#: kcmdesignerfields.cpp:389 +#, fuzzy +#| msgid "Import &Calendar..." +msgid "Import Page..." +msgstr "Inportatu &egutegia..." -#: actionmanager.cpp:1831 actionmanager.cpp:1935 -msgid "C&ancel" +#: kcmdesignerfields.cpp:391 +msgid "Edit with Qt Designer..." msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1871 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#: kcmdesignerfields.cpp:415 +msgid "Key:" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1872 +#: kcmdesignerfields.cpp:417 #, fuzzy -#| msgid "Attach&ments" -msgid "Remove Attachments" -msgstr "&Eranskinak" +msgid "Type:" +msgstr "Mota" -#: actionmanager.cpp:2013 actionmanager.cpp:2022 +#: kcmdesignerfields.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "Desegin (%1)" +#| msgid "Username:" +msgid "Classname:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: kcmdesignerfields.cpp:421 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "&Deskribapena" + +#: kdatenavigator.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: actionmanager.cpp:2019 +#: kdatenavigator.cpp:208 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Undo (%1)" -msgid "Undo: %1" -msgstr "Desegin (%1)" +#| msgid "Print week &numbers" +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "Inprimatu asteen &zenbakiak" -#: actionmanager.cpp:2029 actionmanager.cpp:2033 -#, fuzzy -msgid "Redo" -msgstr "Berregin(%1)" +#: kdatenavigator.cpp:210 +#, kde-format +msgid "" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:2035 +#: kdatenavigator.cpp:260 #, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Berregin(%1)" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: actionmanager.cpp:2049 +#: kdatenavigator.cpp:262 #, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "'%1' URL-a baliogabea da." +msgid "A column header of the %1 dates in the month." +msgstr "" #: kocorehelper.cpp:51 #, fuzzy @@ -4947,6 +5159,16 @@ msgid "," msgstr ", " +#: koeventpopupmenu.cpp:48 actionmanager.cpp:652 actionmanager.cpp:1681 +#: actionmanager.cpp:1716 views/todoview/kotodoview.cpp:176 +msgid "&Show" +msgstr "&Bistaratu" + +#: koeventpopupmenu.cpp:51 actionmanager.cpp:657 actionmanager.cpp:1684 +#: actionmanager.cpp:1717 views/todoview/kotodoview.cpp:179 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + #: koeventpopupmenu.cpp:54 views/todoview/kotodoview.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Print..." @@ -5071,59 +5293,53 @@ msgid "calendar.html" msgstr "egutegia.html" -#: searchdialog.cpp:41 +#: kodaymatrix.cpp:248 #, fuzzy -#| msgid "New Calendar" -msgid "Search Calendar" -msgstr "Egutegi berria" +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr ", " -#: searchdialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "Bilatu hemen" +#: kodaymatrix.cpp:529 actionmanager.cpp:613 +msgid "New E&vent..." +msgstr "&Gertaera berria..." -#: searchdialog.cpp:48 -msgid "Start searching" -msgstr "" +#: kodaymatrix.cpp:531 actionmanager.cpp:621 views/todoview/kotodoview.cpp:204 +msgid "New &To-do..." +msgstr "&Egiteko berria..." -#: searchdialog.cpp:99 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"Bilaketa espresio baliogabea, ezin da bilakete burutu. Sartu bilaketa " -"espresioa behar den lekuan'*' eta '?' komodinak erabiliz." +#: kodaymatrix.cpp:533 actionmanager.cpp:636 +msgid "New &Journal..." +msgstr "E&gunkari berria..." -#: searchdialog.cpp:111 +#: kodaymatrix.cpp:694 #, fuzzy -#| msgid "No events were found matching your search expression." -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "Ez da zure bilaketa espresioarekin bat datorren gertaerarik aurkitu." +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu hona" -#: searchdialog.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "minutu 1" -msgstr[1] "%1 minutu" +#: kodaymatrix.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiatu hona" -#: koviewmanager.cpp:502 +#: kodaymatrix.cpp:699 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: kodaymatrix.cpp:702 #, fuzzy -#| msgid "Merged calendar '%1'." -msgid "Merged calendar" -msgstr "'%1' egutegia bateratuta." +msgid "&Cancel" +msgstr "&Aldatu" -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "Egutegi berria" -#: koviewmanager.cpp:555 -msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." -msgstr "" +#: korganizer.cpp:292 +#, fuzzy +#| msgid "read-only" +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "irakurtzeko bakarrik" #: korgac/korgacmain.cpp:69 korgac/korgacmain.cpp:70 msgid "KOrganizer Reminder Daemon" @@ -5452,36 +5668,29 @@ #| msgid "Do Not Start" msgctxt "@action:button do not start the reminder daemon" msgid "Do Not Start" -msgstr "Ez hasi" - -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" +msgstr "Ez hasi" -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print week &numbers" -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Inprimatu asteen &zenbakiak" +#: koviewmanager.cpp:502 +#, fuzzy +#| msgid "Merged calendar '%1'." +msgid "Merged calendar" +msgstr "'%1' egutegia bateratuta." -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." +#: koviewmanager.cpp:521 +msgid "Calendars Side by Side" msgstr "" -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: koviewmanager.cpp:555 +msgid "" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." +msgstr "" -#: kdatenavigator.cpp:262 +#: kohelper.cpp:78 #, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "" +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Ezin izan da %1 \"%2\". gorde." #: korganizer_options.h:36 #, fuzzy @@ -5568,6 +5777,71 @@ msgid "%1" msgstr "%1" +#: previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "Import Calendar" +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Inportatu egutegia" + +#: previewdialog.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "Add as new calendar" +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Gehitu egutegi berri bezala" + +#: previewdialog.cpp:79 +#, fuzzy +#| msgid "Add as new calendar" +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Gehitu egutegi berri bezala" + +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Egutegi fitxategiak" + +#: previewdialog.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "New Calendar" +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Egutegi berria" + +#: publishdialog.cpp:42 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Hautatu helbideak" + +#: publishdialog.cpp:53 +msgid "Send email to these recipients" +msgstr "" + +#: publishdialog.cpp:54 +msgid "" +"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " +"recipients you have entered." +msgstr "" + +#: publishdialog.cpp:57 +msgid "Cancel recipient selection and the email" +msgstr "" + +#: publishdialog.cpp:58 +msgid "" +"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " +"terminated." +msgstr "" + +#: publishdialog.cpp:61 +msgid "" +"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." +msgstr "" + +#: publishdialog.cpp:123 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Izen hutsa)" + +#: publishdialog.cpp:124 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(E-posta hutsa)" + #: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 msgid "Configure Day Numbers" msgstr "Konfiguratu egunen zenbakiak" @@ -6250,234 +6524,61 @@ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" msgstr "" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 -msgid "This month in history" -msgstr "" - -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Hautatu helbideak" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Izen hutsa)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(E-posta hutsa)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "Inprimatu mota honetako sarrerak" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Aste bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Inprimatu &eguna" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Egun bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Inprimatu &astea" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Aste bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Inprimatu &hilabetea" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Hilabate bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Inprimatu e&gitekoak" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Egiteko guztiak (zuhaitz itxurako) zerrenda batean inprimatzen ditu" - -#: printing/calprinter.cpp:132 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Printing error" -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu &eguna" - -#: printing/calprinter.cpp:184 -msgid "Print Style" -msgstr "Inprimaketa estiloa" - -#: printing/calprinter.cpp:195 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Orriaren &orientazioa:" - -#: printing/calprinter.cpp:200 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Erabili hautatutako estiloaren orientazio lehenetsia" - -#: printing/calprinter.cpp:201 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Erabili inprimagailuaren lehenetsia" - -#: printing/calprinter.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Lehentasuna" - -#: printing/calprinter.cpp:203 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:253 -msgid "&Preview" -msgstr "&Aurrebista" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Inprimatze estilo honek ez duzu konfigurazio aukerarik." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Jaieguna" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Undo (%1)" -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "Desegin (%1)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1149 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "monthname year" -#| msgid "%1 %2" -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "weekday month date" -#| msgid "%1 %2 %3" -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%3 %2 %1 " +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -#| msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 +msgid "This month in history" +msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" msgstr "" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (Due: %1)" -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Iraungipena: %1)" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +#, fuzzy +msgid "Print &incidence" +msgstr "Inprimatu mota honetako sarrerak" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (Due: %1)" -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (Iraungipena: %1)" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Aste bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Egitekoa %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 +msgid "Print da&y" +msgstr "Inprimatu &eguna" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "% %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Egun bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 -#, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 +msgid "Print &week" +msgstr "Inprimatu &astea" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 -#, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Pertsona: %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Aste bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 -#, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Inprimatu &hilabetea" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 -#, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Hilabate bateko gertaera guztiak orri bakar batean inprimatzen ditu" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Inprimatu e&gitekoak" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Egiteko guztiak (zuhaitz itxurako) zerrenda batean inprimatzen ditu" #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 @@ -6790,6 +6891,15 @@ msgid "Today's Events" msgstr "Aurkitu gertaerak" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 printing/calprintpluginbase.cpp:979 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1094 printing/calprintpluginbase.cpp:1149 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "monthname year" +#| msgid "%1 %2" +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1 %2" + #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1125 #, fuzzy, kde-format msgctxt "date from - to (week number)" @@ -6869,1720 +6979,1609 @@ msgid "To-do list" msgstr "Egitekoen zerrenda" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 -msgid "Priority" -msgstr "Lehentasuna" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 -#, fuzzy -#| msgid "&Title:" -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "&Izenburua:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 -#, fuzzy -#| msgid "Complete" -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Osatuta" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 -#, fuzzy -#| msgid "Due" -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Iraungipena" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday " -#| "in the KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional " -#| "& Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or " -#| "select Settings,\n" -#| "Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & " -#| "Dates tab.\n" -#| "

\n" -msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " -"the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" -"Locale->Country/Region & Languages in the System Settings, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Calendar tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...KDE Kontrol Gunean astea astelehenean edo igandean asten den ezarri " -"dezakezula? KOrganizer-ek ezarpen hau erabiltzen du. Ikusi KDE Kontrol " -"Guneko Eskualdea eta erabilerraztasuna->Herrialdea eta Hizkuntza edo hautatu " -"Ezarpenak Konfiguratu data eta ordua menu-barratik. Ondoren, " -"hautatu Ordua eta datak fitxa.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:11 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...aldatu nahi dituzun egitekoen propietateetan eskuin botoiaz klikatuz " -"haueak azkar editatu ditzakezula, adibidez, lehentasuna, kategoria edo " -"data?\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:18 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" -"

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file: tips:25 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -#| "file dialog to save the calendar to a URL like ftp://" -#| "username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -#| "load and save it as if it were local, or add it permanently to your " -#| "resources list, using the remote file resource. Just make sure that no " -#| "two KOrganizer applications are working on the same file, at the same " -#| "time.\n" -#| "

\n" -msgid "" -"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " -"file dialog to save the calendar to a URL like ftp://username@ftpserver/" -"filename. You can make your calendar active and load and save it as if " -"it were local, or add it permanently to your calendar list, by adding a " -"remote file from the Calendar Manager. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...zure egutegia FTP zerbitzari batean gorde dezakezula? Erabili " -"fitxategi elkarrizketa-koadro estandarra egutegia URL honen antzerako URL " -"batean gordetzeko:ftp://username@ftpserver/filename. Zure egutegia " -"lokala izango balitz bezala aktibatu, kargatu eta gorde dezakezu, edo behin-" -"betirako zure baliabideen zerrendara gehitu dezakezu, urreuneko " -"fitxategiaren baliabidea erabili. Arazoak ekiditeko, egiaztatu fitxategi " -"berbera erabiltzen ari diren bi KOrganizer aplikazio martxan ez daudela.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:32 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:29 -msgid "" -"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " -"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " -"the context menu?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...egiteko hierarkikoak sor ditzakezula eskuin botoiaz existitzen den " -"egiteko batean klikatuz eta testuinguru menutik Azpi-egiteko berria " -"hautatzen baduzu?\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:39 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...kategoria bakoitzari kolore bat ezar diezaiokezula? Kategoria jakin " -"bateko gertaerak kolore horretan erakutsiko dira. Koloreak, menuko " -"Ezarpenak, KOrganizer-en ezarpenak... hautatuz agertzen den " -"elkarrizketa-koadroko Koloreak atalean alda daitezke.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " -"the calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...Konqueror-ekin egutegi bat ikusi eta editatu dezakezula? Klikatu " -"egutegiaren fitxategian Konqueror-ek ireki dezan.\n" -"

\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " -"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...gertaera edo egiteko bati eranskinak gehi diezazkiokezula? Hau " -"egiteko, gehitu esteka bat Editatu gertaera edo Editatu egitekoa elkarrizketa-koadrotako Eranskinak fitxan.\n" -"

\n" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 views/todoview/kotodomodel.cpp:820 +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" -#. i18n: file: tips:60 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...zure egutegia HTML-ra esporta dezakezula? Hautatu menu-barrako " -"Fitxategia, Esportatu, Esportatu web-orria... " -"Esportatu egutegia web-orri bezala izeneko egutegia irekitzeko.\n" -"

\n" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 +#, fuzzy +#| msgid "&Title:" +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "&Izenburua:" -#. i18n: file: tips:67 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:59 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File menu and choose Purge Completed.\n" -msgid "" -"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed To-dos.\n" -"

\n" +#| msgid "Complete" +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Osatuta" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 +#, fuzzy +#| msgid "Due" +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Iraungipena" + +#: printing/calprinter.cpp:132 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." msgstr "" -"

...osatutako egitekoak pauso bakar batean ezaba ditzakezula? Joan " -"Fitxategia menura eta hautatu Ezabatu burutakoak.\n" -#. i18n: file: tips:74 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " -"one is selected?\n" -"

\n" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Printing error" msgstr "" -"

...azpi-egiteko berri bat sor dezakezula egiteko bat hautatuta dagoen " -"bitartean egiteko bat itsasten baduzu?\n" -"

\n" -#: kohelper.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Ezin izan da %1 \"%2\". gorde." +#: printing/calprinter.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu &eguna" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Ezarri zure egoera" +#: printing/calprinter.cpp:184 +msgid "Print Style" +msgstr "Inprimaketa estiloa" -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Ezarri zure egoera" +#: printing/calprinter.cpp:195 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "Orriaren &orientazioa:" -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "" +#: printing/calprinter.cpp:200 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Erabili hautatutako estiloaren orientazio lehenetsia" -#: themes/thememain.cpp:39 +#: printing/calprinter.cpp:201 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Erabili inprimagailuaren lehenetsia" + +#: printing/calprinter.cpp:202 #, fuzzy -#| msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "KOrganizer-en ordu-zonen proba" +msgid "Portrait" +msgstr "Lehentasuna" -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" +#: printing/calprinter.cpp:203 +msgid "Landscape" msgstr "" -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "" +#: printing/calprinter.cpp:253 +msgid "&Preview" +msgstr "&Aurrebista" -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Inprimatze estilo honek ez duzu konfigurazio aukerarik." + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "Jaieguna" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Undo (%1)" +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "Desegin (%1)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "weekday month date" +#| msgid "%1 %2 %3" +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%3 %2 %1 " + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +#| msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 +#, kde-format +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" msgstr "" -#: views/journalview/journalview.cpp:187 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Editatu egunkariaren sarrera hau" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " (Due: %1)" +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Iraungipena: %1)" -#: views/journalview/journalview.cpp:188 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Egunkari-sarrera honentzat edizio-elkarrizketa bat irekitzen du" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid " (Due: %1)" +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (Iraungipena: %1)" -#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Ezabatu egunkari-sarrera hau" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 +#, kde-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Egitekoa %1" -#: views/journalview/journalview.cpp:204 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "% %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 +#, kde-format +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 +#, kde-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Pertsona: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 +#, kde-format +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 +#, kde-format +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" + +#: actionmanager.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:375 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "Inportatu &egutegia..." + +#: actionmanager.cpp:377 #, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Inprimatu &eguna" +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "Gehitu eranskina" -#: views/journalview/journalview.cpp:208 +#: actionmanager.cpp:379 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Editatu egunkariaren sarrera hau" +#| msgid "&Import From UNIX Ical tool" +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&Inportatu UNIX-en Ical tresnatik" -#: views/journalview/journalview.cpp:209 +#: actionmanager.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Egunkari-sarrera honentzat edizio-elkarrizketa bat irekitzen du" +#| msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "Inportatu \"%1\" egutegia KOrganizer-era." -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Agenda view" -msgid "Agenda %1" -msgstr "Agenda ikuspegia" +#: actionmanager.cpp:388 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:393 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "&Berrikuntzak eskuratu..." -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:397 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Esportatu &web orria..." -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 +#: actionmanager.cpp:401 #, fuzzy -#| msgid "Time bar" -msgid "Time Tracker" -msgstr "Denbora-barra" - -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#| msgid "Import &Calendar..." +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "Inportatu &egutegia..." -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 +#: actionmanager.cpp:405 #, fuzzy -msgid "No category" -msgstr "Kategoriak" +#| msgid "Import &Calendar..." +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "Inportatu &egutegia..." -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "ordu 1" -msgstr[1] "%1 ordu" +#: actionmanager.cpp:414 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Artxibatu sarrea &zaharrak..." -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Redo (%1)" -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr "Berregin(%1)" +#: actionmanager.cpp:418 +#, fuzzy +#| msgctxt "delete completed to-dos" +#| msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "E&zabatu burututako egitekoak" -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko" +#: actionmanager.cpp:467 +msgid "What's &Next" +msgstr "Zer da &hurrengoa?" -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +#: actionmanager.cpp:472 #, fuzzy -msgid "View Columns" -msgstr "Bilatu hemen" +#| msgid "Month View" +msgid "&Month View" +msgstr "Hilabete ikuspegia" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 +#: actionmanager.cpp:477 #, fuzzy -#| msgctxt "Unspecified priority" -#| msgid "unspecified" -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "zehaztu gabea" +#| msgid "Agenda view" +msgid "&Agenda" +msgstr "Agenda ikuspegia" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 +#: actionmanager.cpp:482 #, fuzzy -#| msgid "1 (highest)" -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (altuena)" +#| msgid "&Events" +msgid "&Event List" +msgstr "&Gertaerak" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "2" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" +#: actionmanager.cpp:487 +msgid "&To-do List" +msgstr "&Egitekoen zerrenda" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 +#: actionmanager.cpp:492 +msgid "&Journal" +msgstr "&Egunkaria" + +#: actionmanager.cpp:497 #, fuzzy -#| msgid "3" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" +msgid "Time&line" +msgstr "Ordu-zona:" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 +#: actionmanager.cpp:502 #, fuzzy -#| msgid "4" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" +#| msgid "&Timespan" +msgid "Time&spent" +msgstr "&Denbora-barrutia" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +#: actionmanager.cpp:508 +msgid "&Refresh" +msgstr "F&reskatu" + +#: actionmanager.cpp:514 +msgid "F&ilter" +msgstr "&Iragazkia" + +#: actionmanager.cpp:527 #, fuzzy -#| msgid "5 (medium)" -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (ertaina)" +#| msgid "Zoom In Horizontally" +msgid "In Horizontally" +msgstr "Zooma handiagotu horizontalki" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 +#: actionmanager.cpp:533 #, fuzzy -#| msgid "6" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" +#| msgid "Zoom Out Horizontally" +msgid "Out Horizontally" +msgstr "Zooma txikiagotu horizontalki" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 +#: actionmanager.cpp:539 #, fuzzy -#| msgid "7" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" +#| msgid "Zoom In Vertically" +msgid "In Vertically" +msgstr "Zooma handiagotu bertikalki" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 +#: actionmanager.cpp:545 #, fuzzy -#| msgid "8" -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" +#| msgid "Zoom Out Vertically" +msgid "Out Vertically" +msgstr "Zooma txikiagotu bertikalki" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 +#: actionmanager.cpp:555 #, fuzzy -#| msgid "9 (lowest)" -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (baxuena)" +#| msgid "day" +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "eguna" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:556 +#, fuzzy +#| msgid "day" +msgid "Today" +msgstr "eguna" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 +#: actionmanager.cpp:557 #, fuzzy -#| msgid "Naso" -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "Naso" +#| msgid "Go to &Today" +msgid "Scroll to Today" +msgstr "Joan &gaurko egunera" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 +#: actionmanager.cpp:562 #, fuzzy -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr ", " +#| msgid "Go &Backward" +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "Joan &atzera" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" +#: actionmanager.cpp:563 +#, fuzzy +#| msgid "Balak" +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "Balak" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgid "Recurs" -msgstr "Errepikapenak" +#: actionmanager.cpp:564 +#, fuzzy +#| msgid "Go &Backward" +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Joan &atzera" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 +#: actionmanager.cpp:577 #, fuzzy -#| msgid "Complete" -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Osatuta" +#| msgid "Go &Forward" +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "Joan &aurrera" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Iraungipen data/ordua" +#: actionmanager.cpp:578 +#, fuzzy +#| msgid "Go &Forward" +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "Joan &aurrera" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 +#: actionmanager.cpp:579 #, fuzzy -#| msgid "&Description" -msgid "Description" -msgstr "&Deskribapena" +#| msgid "Go &Forward" +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Joan &aurrera" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "Ezin da egitekoa bere burura edo bere seme batera mugitu." +#: actionmanager.cpp:587 +msgid "&Day" +msgstr "&Eguna" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Jaregin egitekoa" +#: actionmanager.cpp:600 +msgid "W&ork Week" +msgstr "&Lan-astea" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -#, fuzzy -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Bilatu hemen" +#: actionmanager.cpp:606 +msgid "&Week" +msgstr "&Astea" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Select Cate&gories..." -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Hautatu &kategoriak..." +#: actionmanager.cpp:615 +msgid "Create a new Event" +msgstr "" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +#: actionmanager.cpp:623 #, fuzzy -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr ", " +#| msgid "Click to add a new to-do" +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -#, fuzzy -#| msgid "Month View" -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Hilabete ikuspegia" +#: actionmanager.cpp:628 views/todoview/kotodoview.cpp:207 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "&Azpi-egiteko berria..." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +#: actionmanager.cpp:638 +msgid "Create a new Journal" msgstr "" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:643 +#, fuzzy +#| msgid "Configure &Plugin..." +msgid "Configure View..." +msgstr "Konfiguratu &plugin-a..." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 +#: actionmanager.cpp:644 #, fuzzy -#| msgid "&Make this To-do Independent" -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Egin hau egiteketik independente" +#| msgid "Configure Holidays" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu oporrak" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 +#: actionmanager.cpp:645 #, fuzzy -#| msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Egin azpi-egitekeak &independente" +#| msgid "Configure &Date && Time..." +msgid "Configure the view" +msgstr "Konriguratu &data eta ordua..." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopiatu hona" +#: actionmanager.cpp:668 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Egin Aegitekoa independente" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 -msgid "&Move To" -msgstr "&Mugitu hona" +#: actionmanager.cpp:682 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Argitaratu elementuaren informazioa..." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Eza&batu burututakoak" +#: actionmanager.cpp:688 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Bidali &gonbidapena partaideei" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -#, fuzzy -#| msgid "unspecified" -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "zehaztu gabea" +#: actionmanager.cpp:695 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "E&skatu eguneraketa" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 +#: actionmanager.cpp:702 #, fuzzy -#| msgid "1 (highest)" -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (altuena)" +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "Bidali &ezeztapena partaideei" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "2" -msgstr "2" +#: actionmanager.cpp:710 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Bidali egoeraren &eguneraketa" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgid "3" -msgstr "3" +#: actionmanager.cpp:717 +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "Eskatu &aldaketa" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "4" -msgstr "4" +#: actionmanager.cpp:724 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "&Bidali postaz libre/lanpetuta informazioa..." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +#: actionmanager.cpp:729 #, fuzzy -#| msgid "5 (medium)" -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (ertaina)" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgid "7" -msgstr "7" +#| msgid "&iCalendar..." +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 -msgid "8" -msgstr "8" +#: actionmanager.cpp:734 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&Kargatu libre/lanpetuta informazioa" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 +#: actionmanager.cpp:740 #, fuzzy -#| msgid "9 (lowest)" -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (baxuena)" +#| msgid "&Addressbook" +msgid "&Address Book" +msgstr "&Helbide-liburua" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Zer da hurrengoa?" +#: actionmanager.cpp:748 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Erakutsi data nabigatzailea" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 -msgid "Events:" -msgstr "Gertaerak:" +#: actionmanager.cpp:752 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Erakutsi egitekoen ikuspegia" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 -msgid "To-do:" -msgstr "Egitekea:" +#: actionmanager.cpp:756 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Erakutsi elementuen ikustailea" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Erantzun bat behar duten eertaerak eta egitekoak:" +#: actionmanager.cpp:772 +#, fuzzy +#| msgid "Export Calendar as Web Page" +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "Esportatu eguteia web-orri bezala" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Konriguratu &data eta ordua..." -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " (Due: %1)" -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (Iraungipena: %1)" +#: actionmanager.cpp:794 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Kudeatu ikuspegiaren &iragazkiak..." -#: akonadicollectionview.cpp:286 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Calendar Filters" -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak" +#: actionmanager.cpp:799 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Kudeatu k&ategoriak..." -#: akonadicollectionview.cpp:298 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Ezgaitu kolorea" +#: actionmanager.cpp:805 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Konfiguratu egutegia..." -#: akonadicollectionview.cpp:305 -#, fuzzy -#| msgid "&Assign Color" -msgid "&Assign Color..." -msgstr "&Esleitu kolorea" +#: actionmanager.cpp:952 +msgid "" +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Ez duzu ical fitxategirik zure direktorio nagusian.\n" +"Ezin da inportartatu.\n" -#: akonadicollectionview.cpp:311 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Erabili egutegi &lehenetsi bezala" +#: actionmanager.cpp:973 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizer-ek ongi inportatu eta bateratu du zure \".calendar\" fitxategia " +"(\"ical\" formatua) irekitako egutegian." -#: akonadicollectionview.cpp:444 -#, fuzzy -#| msgid "Add as new calendar" -msgid "Add Calendar" -msgstr "Gehitu egutegi berri bezala" +#: actionmanager.cpp:979 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer-ek zenbait eremu ezezagun aurkitu ditu zure .calendar ical " +"fitxategia prozesatzean eta ez ditu kontutan hartu; egiaztatu zure datu " +"garrantzitsu guztiak ongi inportatu direla." -#: akonadicollectionview.cpp:486 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" -msgid "Do you really want to delete calendar %1?" -msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" +#: actionmanager.cpp:983 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "ICal inportazio arrakastatsua abisuekin" -#: akonadicollectionview.cpp:487 -#, fuzzy -#| msgid "Default Calendar" -msgid "Delete Calendar" -msgstr "Egutegi lehenetsia" +#: actionmanager.cpp:987 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer-ek errore bat aurkitu du zure .calendar fitxategia (iCal " +"formatua) inportatzean. Inportazioak huts egin du." -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:991 msgid "" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" -"

Hautatu KOrganizer-en ikuspegi nagusian bistaratzeko datak. Mantendu " -"saguaren egun bat baina gehiago hautatzeko.

Sakatu goiko botoiak " -"hurrengo/aurreko hilabeteak edo urteak arakatzeko.

Lerro bakoitzak " -"aste bat erakusten du. Ezkerreko zutabeko zenbakia astearen urteko zenbakia " -"da. sakatu aste osoa hautatzeko.

" +"KOrganizer ez du uste zure .calendar fitxategia baliozko ical egitegi bat " +"denik; inportazioak huts egin du." -#: filtereditdialog.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Calendar Filters" -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak" +#: actionmanager.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "'%1' egutegi berria." -#: filtereditdialog.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Press this button to define a new filter." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Sakatu botoia iragazki berri bat definitzeko." +#: actionmanager.cpp:1074 +#, kde-format +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Ezin da egutegia '%1'-(e)tik deskargatu." + +#: actionmanager.cpp:1113 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:1125 +#, kde-format +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "'%1' egutegia bateratuta." + +#: actionmanager.cpp:1127 +#, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "'%1' egutegia irekita." + +#: actionmanager.cpp:1150 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"Zure egutegia iCalendar formatuan gordeko da. Erabili 'Esportatu vCalendar' " +"aukera vCalendar formatuan gordetzeko." -#: filtereditdialog.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Sakatu botoi hau uneko aktibatutako iragazkia kentzeko." +#: actionmanager.cpp:1152 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Formatuaren bihurketa" -#: filtereditdialog.cpp:232 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Filter %1" -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "%1 iragazki berria" +#: actionmanager.cpp:1175 +#, kde-format +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Ezin da egutegia '%1'-(e)ra kargatu" -#: filtereditdialog.cpp:251 +#: actionmanager.cpp:1182 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "'%1' egutegia gorde da." + +#: actionmanager.cpp:1218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" -#: filtereditdialog.cpp:252 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Old Items" -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Ezabatu elementu zaharrak" +#: actionmanager.cpp:1282 +#, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Ezin izan da egutegia %1 fitxategira gorde." -#: kodaymatrix.cpp:248 +#: actionmanager.cpp:1283 #, fuzzy -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr ", " +msgid "Error" +msgstr "Errorerik ez" -#: kodaymatrix.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "&Mugitu hona" +#: actionmanager.cpp:1310 +msgid "" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Egutegia aldatu da.\n" +"Gorde nahi al duzu?" -#: kodaymatrix.cpp:696 +#: actionmanager.cpp:1338 #, fuzzy -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiatu hona" +#| msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Egutegi fitxategiak" -#: kodaymatrix.cpp:699 -msgid "&Add" -msgstr "&Gehitu" +#: actionmanager.cpp:1419 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Ezin izan da kontrol modulua abiatu data eta orduen formaturako." -#: kodaymatrix.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "&Aldatu" +#: actionmanager.cpp:1598 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not load calendar '%1'." +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "Ezin izan da '%1' egutegia kargatu." -#: koprefsdialog.cpp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Personal" -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Pertsonala" +#: actionmanager.cpp:1606 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Deskargatutako gertaerak zure uneko egutegian bateratuko dira." -#: koprefsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Bilera" +#: actionmanager.cpp:1642 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Erakutsi gertaera" -#: koprefsdialog.cpp:131 -#, fuzzy -#| msgid "Travel" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Bidaia" +#: actionmanager.cpp:1645 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Editatu gertaera..." -#: koprefsdialog.cpp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Import Calendar" -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "Inportatu egutegia" +#: actionmanager.cpp:1648 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Ezabatu gertaera" -#: koprefsdialog.cpp:169 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:1656 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Erakutsi egitekoa" -#: koprefsdialog.cpp:172 -#, fuzzy -#| msgid "Sorting Options" -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Ordenatzeko aukerak" +#: actionmanager.cpp:1659 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Editatu egitekoa..." -#: koprefsdialog.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:1662 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Ezabatu egitekoa" -#: koprefsdialog.cpp:186 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." +#: actionmanager.cpp:1809 actionmanager.cpp:1914 +msgid "Attach as &link" msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:195 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Egutegia" - -#: koprefsdialog.cpp:323 +#: actionmanager.cpp:1810 actionmanager.cpp:1915 #, fuzzy -#| msgid "Personal" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Pertsonala" +msgid "Attach &inline" +msgstr "Gehitu eranskina" -#: koprefsdialog.cpp:329 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" +#: actionmanager.cpp:1811 +msgid "Attach inline &without attachments" msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:340 -#, fuzzy -#| msgid "Holiday" -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Jaieguna" - -#: koprefsdialog.cpp:350 -#, fuzzy -#| msgid "Use holiday region:" -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Erabili leku honetako oporrak:" - -#: koprefsdialog.cpp:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -#| msgid "%1 %2" -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:1813 actionmanager.cpp:1917 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:374 -#, fuzzy -#| msgid "(None)" -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "(Bat ere ez)" +#: actionmanager.cpp:1853 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:389 +#: actionmanager.cpp:1854 #, fuzzy -#| msgid "Working Hours" -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Lan-orduak" +#| msgid "Attach&ments" +msgid "Remove Attachments" +msgstr "&Eranskinak" -#: koprefsdialog.cpp:407 +#: actionmanager.cpp:1995 actionmanager.cpp:2004 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of " -#| "the week. If this is a work day for you, check this box, or the working " -#| "hours will not be marked with color." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." -msgstr "" -"Hautatu hau KOrganizer-ek asteko egun honetako laneko orduak marka ditzan. " -"Hau zuretzat laneguna bada, hautatu laukia edo laneko orduak ez dira " -"kolorearekin markatuko." +msgid "Undo" +msgstr "Desegin (%1)" -#: koprefsdialog.cpp:445 -#, fuzzy -#| msgid "Default Calendar" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Egutegi lehenetsia" +#: actionmanager.cpp:2001 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Undo (%1)" +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desegin (%1)" -#: koprefsdialog.cpp:450 +#: actionmanager.cpp:2011 actionmanager.cpp:2015 #, fuzzy -#| msgid "Appointment" -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Hitzordua" +msgid "Redo" +msgstr "Berregin(%1)" -#: koprefsdialog.cpp:468 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder" -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Oroigarria" +#: actionmanager.cpp:2017 +#, kde-format +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Berregin(%1)" -#: koprefsdialog.cpp:474 -#, fuzzy -#| msgid "Default reminder time:" -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:" +#: actionmanager.cpp:2031 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "'%1' URL-a baliogabea da." -#: koprefsdialog.cpp:493 -#, fuzzy -#| msgid "minute(s)" -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "minutu" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Ezarri zure egoera" -#: koprefsdialog.cpp:495 -#, fuzzy -#| msgid "hour(s)" -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "ordu" +#: statusdialog.cpp:58 +msgid "Set your status" +msgstr "Ezarri zure egoera" -#: koprefsdialog.cpp:497 +#: themes/themeimporter.cpp:58 +msgid "This file is not a KOrganizer theme file." +msgstr "" + +#: themes/thememain.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "day(s)" -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "egun" +#| msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgid "KOrganizer Theming Stub" +msgstr "KOrganizer-en ordu-zonen proba" -#: koprefsdialog.cpp:511 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." -"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +#: themes/thememain.cpp:41 +msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:624 -#, fuzzy -#| msgid "General" -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: themes/thememain.cpp:43 +msgid "© 2007 Loïc Corbasson" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 -#: koprefsdialog.cpp:773 -#, fuzzy -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "&Bistaratu oroigarria" +#: themes/thememain.cpp:51 +msgid "Theme to use" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:638 -#, fuzzy -#| msgctxt "suffix in the N days spin box" -#| msgid " days" -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " egun" +#: views/journalview/journalview.cpp:187 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Editatu egunkariaren sarrera hau" -#: koprefsdialog.cpp:653 -#, fuzzy -#| msgid "Date Navigator" -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Data arakatzailea" +#: views/journalview/journalview.cpp:188 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Egunkari-sarrera honentzat edizio-elkarrizketa bat irekitzen du" -#: koprefsdialog.cpp:671 -#, fuzzy -#| msgid "Agenda View" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Agenda ikuspegia" +#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Ezabatu egunkari-sarrera hau" -#: koprefsdialog.cpp:685 +#: views/journalview/journalview.cpp:204 #, fuzzy -#| msgctxt "suffix in the hour size spin box" -#| msgid " pixel" -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " pixel" +msgid "&Print" +msgstr "Inprimatu &eguna" -#: koprefsdialog.cpp:729 +#: views/journalview/journalview.cpp:208 #, fuzzy -#| msgid "Month View" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Hilabete ikuspegia" +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Editatu egunkariaren sarrera hau" -#: koprefsdialog.cpp:767 +#: views/journalview/journalview.cpp:209 #, fuzzy -#| msgid "To-do View" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Egiteke ikuspegia" +msgid "Opens a print dialog for this journal entry" +msgstr "Egunkari-sarrera honentzat edizio-elkarrizketa bat irekitzen du" -#: koprefsdialog.cpp:783 -#, fuzzy -#| msgid "Other Options" -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Beste aukerak" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Agenda view" +msgid "Agenda %1" +msgstr "Agenda ikuspegia" -#: koprefsdialog.cpp:829 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 +msgid "Configure Side-By-Side View" msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:875 +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 #, fuzzy -#| msgid "Categories" -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriak" +#| msgid "Time bar" +msgid "Time Tracker" +msgstr "Denbora-barra" -#: koprefsdialog.cpp:893 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select here the event category you want to modify. You can change the " -#| "selected category color using the button below." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." -msgstr "" -"Hautatu hemen aldatu nahi duzun kategoria. Hautatutako kategoriaren kolorea " -"beheko botoia erabiliz alda dezakezu." +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "Date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koprefsdialog.cpp:902 +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose here the color of the event category selected using the combo box " -#| "above." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." -msgstr "" -"Hautatu hemen hautatutako gertaeren kategoriaren kolorea goiko konbinazio-" -"laukia erabiliz." +msgid "No category" +msgstr "Kategoriak" -#: koprefsdialog.cpp:910 -#, fuzzy -#| msgid "Resources" -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Baliabideak" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "number of hours spent" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "ordu 1" +msgstr[1] "%1 ordu" -#: koprefsdialog.cpp:926 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select here the event category you want to modify. You can change the " -#| "selected category color using the button below." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." -msgstr "" -"Hautatu hemen aldatu nahi duzun kategoria. Hautatutako kategoriaren kolorea " -"beheko botoia erabiliz alda dezakezu." +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo (%1)" +msgctxt "percent of hours spent" +msgid " (%1%)" +msgstr "Berregin(%1)" -#: koprefsdialog.cpp:935 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." -msgstr "" -"Hautatu hemen hautatutako baliabidearen kolorea goiko konbinazio-laukia " -"erabiliz." +#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Klikatu egiteko berria gehitzeko" -#: koprefsdialog.cpp:944 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 #, fuzzy -#| msgid "month(s)" -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "hilabete" +#| msgctxt "Unspecified priority" +#| msgid "unspecified" +msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "zehaztu gabea" -#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 #, fuzzy -#| msgid "Event text" -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Gertaeraren testua" +#| msgid "1 (highest)" +msgctxt "@action:inmenu highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (altuena)" -#: koprefsdialog.cpp:1105 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 +#, fuzzy +#| msgid "2" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "2" +msgstr "2" -#: koprefsdialog.cpp:1113 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 #, fuzzy -#| msgid "Additional email addresses:" -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "E-posta helbide gehigarriak:" +#| msgid "3" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "3" +msgstr "3" -#: koprefsdialog.cpp:1115 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email " -#| "addresses are the ones you have in addition to the one set in personal " -#| "preferences. If you are an attendee of one event, but use another email " -#| "address there, you need to list this address here so KOrganizer can " -#| "recognize it as yours." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Gehitu, editatu edo kendu e-posta helbide gehigarriak hemen. E-posta helbide " -"hauek hobespen pertsonalean ezarritakoaz gain dituzunak dira. Gertaera " -"bateko partaidea bazara baina beste e-posta helbide bat erabiltzen baduzu " -"hemen, helbide hori hemen zerrendatu behar duzu KOrganizer-ek zurea bezala " -"ezagutu dezan." +#| msgid "4" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +#, fuzzy +#| msgid "5 (medium)" +msgctxt "@action:inmenu medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (ertaina)" -#: koprefsdialog.cpp:1129 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 #, fuzzy -#| msgid "Additional email address:" -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "E-posta helbide gehigarria:" +#| msgid "6" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "6" +msgstr "6" -#: koprefsdialog.cpp:1131 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -#| "the list above or press the \"New\" button below. These email addresses " -#| "are the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Editatu e-posta helbide gehigarriak hemen. E-posta helbide bat editatzeko, " -"hautatu ezazu goiko zerrendatik edo sakatu beheko \"Berria\" botoia. E-posta " -"helbide haueak zure ezarpen pertsonalean ezarritakoaz gain izango dituzu." +#| msgid "7" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "7" +msgstr "7" -#: koprefsdialog.cpp:1145 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 #, fuzzy -#| msgid "New" -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Berria" +#| msgid "8" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "8" +msgstr "8" -#: koprefsdialog.cpp:1148 +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -#| "list. Use the edit box above to edit the new entry." -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." +#| msgid "9 (lowest)" +msgctxt "@action:inmenu lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (baxuena)" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 +msgctxt "yes, recurring to-do" +msgid "Yes" msgstr "" -"Sakatu botoi hau e-posta helbide gehigarrien zerrendara sarrera berri bat " -"gehitzeko. Erabili goiko edizio-lauki sarrera berria editatzeko." -#: koprefsdialog.cpp:1153 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 #, fuzzy -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "&Kendu..." +#| msgid "Naso" +msgctxt "no, not a recurring to-do" +msgid "No" +msgstr "Naso" -#: koprefsdialog.cpp:1196 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 #, fuzzy -#| msgid "(EmptyEmail)" -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(E-posta hutsa)" +msgctxt "delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr ", " -#: koprefsdialog.cpp:1424 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 +msgid "Recurs" +msgstr "Errepikapenak" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 #, fuzzy -#| msgid "Name" -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#| msgid "Complete" +msgctxt "@title:column percent complete" +msgid "Complete" +msgstr "Osatuta" -#: koprefsdialog.cpp:1443 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Iraungipen data/ordua" + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 #, fuzzy -#| msgid "Configure &Plugin..." -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Konfiguratu &plugin-a..." +#| msgid "&Description" +msgid "Description" +msgstr "&Deskribapena" -#: koprefsdialog.cpp:1446 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "Ezin da egitekoa bere burura edo bere seme batera mugitu." + +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Jaregin egitekoa" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This button allows you to configure the plugin that you have selected in " -#| "the list above" +#| msgid "Month View" +msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" +msgid "Flat View" +msgstr "Hilabete ikuspegia" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +msgstr "" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " +"the display." msgstr "" -"Botoi honek goiko zerrendan hautatu duzun plugin-a konfiguratzeko aukera " -"ematen dizu" -#: koprefsdialog.cpp:1453 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 #, fuzzy -#| msgid "Destination" -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Helburua" +#| msgid "&Make this To-do Independent" +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Egin hau egiteketik independente" -#: koprefsdialog.cpp:1457 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 #, fuzzy -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" +#| msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Egin azpi-egitekeak &independente" -#: koprefsdialog.cpp:1459 -#, fuzzy -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopiatu hona" -#: koprefsdialog.cpp:1494 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar" -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Egutegia" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 +msgid "&Move To" +msgstr "&Mugitu hona" -#: koprefsdialog.cpp:1497 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 +msgctxt "delete completed to-dos" +msgid "Pur&ge Completed" +msgstr "Eza&batu burututakoak" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 #, fuzzy -#| msgid "Print list" -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Inprimatu zerrenda" +#| msgid "unspecified" +msgctxt "unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "zehaztu gabea" -#: koprefsdialog.cpp:1500 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 #, fuzzy -#| msgid "Other Options" -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Beste aukerak" +#| msgid "1 (highest)" +msgctxt "highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (altuena)" -#: koprefsdialog.cpp:1569 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 #, fuzzy -#| msgid "Unable to configure this plugin" -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Ezin izan da plugin hau konfiguratu" +#| msgid "5 (medium)" +msgctxt "medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (ertaina)" -#: calendarview.cpp:235 -msgid "" -"

No Item Selected

Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

" -msgstr "" -"

Ez da sarrerarik hautatu

Hautatu gertaera, egiteke edo " -"egunkariko sarrera bat bere xehetasunak hemen ikusteko.

" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +msgid "6" +msgstr "6" -#: calendarview.cpp:241 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." -msgstr "" -"Ikusi hautatutako gertaeren, egunkari sarreren edo egitekeen xehetasunak " -"KOrganizer-en ikuspegi nagusian." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 +#, fuzzy +#| msgid "9 (lowest)" +msgctxt "lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (baxuena)" + +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +#, fuzzy +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu hemen" -#: calendarview.cpp:449 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Ezin izan da '%1' egutegia kargatu." +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "Select Cate&gories..." +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Hautatu &kategoriak..." -#: calendarview.cpp:670 +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 #, fuzzy -msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" -msgstr "" -"Ordu-zonaren ezarpena aldatu da. Zure egutegiko elementuen ordu absolutua " -"mantendu nahi duzu (lehen zuten ordu desberdina izango dute) edo enbora " -"zaharrera mugitu nahi dituzu baita ordu-ona berrian ere?" +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:677 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Mantendu ordu absolutuak?" +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "View Columns" +msgstr "Bilatu hemen" -#: calendarview.cpp:678 -msgid "Keep Times" -msgstr "Mantendu orduak" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 +msgid "What's Next?" +msgstr "Zer da hurrengoa?" -#: calendarview.cpp:679 -msgid "Move Times" -msgstr "Mugitu orduak" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 +msgid "Events:" +msgstr "Gertaerak:" -#: calendarview.cpp:753 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Egitekea burututa: %1 (%2)" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 +msgid "To-do:" +msgstr "Egitekea:" -#: calendarview.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "%1-(r)en egunkaria" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Erantzun bat behar duten eertaerak eta egitekoak:" -#: calendarview.cpp:817 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." -msgstr "" -"\"%1\" elementua zure uneko iragazki arauek iragazi dute, ezkutatu egingo da " -"eta ez da ikuspegian agertuko." - -#: calendarview.cpp:820 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Iragazkia aplikatuta" +msgctxt "date, from - to" +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: calendarview.cpp:898 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" - -#: calendarview.cpp:900 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Old Items" -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Ezabatu elementu zaharrak" +#| msgid " (Due: %1)" +msgctxt "to-do due date" +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (Iraungipena: %1)" -#: calendarview.cpp:920 +#: akonadicollectionview.cpp:303 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -#| "make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-" -#| "to-dos?" -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"\"%1\" elementuak azpi-egitekoak ditu. Elementu hau bakarrik ezabatu eta " -"azpi-egitekoak independente egin nahi dituzu, edo egitekoa bere azpi-" -"egitekoekin ezabatu nahi dituzu?" +#| msgid "Edit Calendar Filters" +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Calendar Folder %1" +msgstr "Editatu egutegiaren iragazkiak" -#: calendarview.cpp:925 calendarview.cpp:966 calendarview.cpp:1805 -#: calendarview.cpp:1818 calendarview.cpp:2612 calendarview.cpp:2686 -#: calendarview.cpp:2717 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "KOrganizer-en berrespena" +#: akonadicollectionview.cpp:315 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Ezgaitu kolorea" -#: calendarview.cpp:926 +#: akonadicollectionview.cpp:322 #, fuzzy -#| msgid "Delete Only This" -msgid "Cut Only This" -msgstr "Ezabatu hau bakarrik" +#| msgid "&Assign Color" +msgid "&Assign Color..." +msgstr "&Esleitu kolorea" -#: calendarview.cpp:927 -msgid "Cut All" -msgstr "" +#: akonadicollectionview.cpp:328 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Erabili egutegi &lehenetsi bezala" + +#: akonadicollectionview.cpp:461 +#, fuzzy +#| msgid "Add as new calendar" +msgid "Add Calendar" +msgstr "Gehitu egutegi berri bezala" -#: calendarview.cpp:962 +#: akonadicollectionview.cpp:503 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -#| "make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-" -#| "to-dos?" -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"\"%1\" elementuak azpi-egitekoak ditu. Elementu hau bakarrik ezabatu eta " -"azpi-egitekoak independente egin nahi dituzu, edo egitekoa bere azpi-" -"egitekoekin ezabatu nahi dituzu?" +#| msgid "Do you really want to delete the resource %1?" +msgid "Do you really want to delete calendar %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 baliabidea ezabatu nahi duzula?" -#: calendarview.cpp:967 +#: akonadicollectionview.cpp:504 #, fuzzy -#| msgid "Delete Only This" -msgid "Copy Only This" -msgstr "Ezabatu hau bakarrik" +#| msgid "Default Calendar" +msgid "Delete Calendar" +msgstr "Egutegi lehenetsia" -#: calendarview.cpp:968 +#: koprefsdialog.cpp:103 #, fuzzy -#| msgid "&Copy To" -msgid "Copy All" -msgstr "&Kopiatu hona" +#| msgid "Personal" +msgctxt "@title:tab personal settings" +msgid "Personal" +msgstr "Pertsonala" -#: calendarview.cpp:1031 +#: koprefsdialog.cpp:111 #, fuzzy -#| msgid "Please specify a valid start date." -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "Zehaztu baliozko hasierako data bat." - -#: calendarview.cpp:1535 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Egin azpi-egitekoak independente" +msgctxt "@title:group email settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Bilera" -#: calendarview.cpp:1675 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgid "Travel" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Save" +msgstr "Bidaia" -#: calendarview.cpp:1678 +#: koprefsdialog.cpp:135 #, fuzzy -#| msgid "Copying Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "Errorea kopiatzean" +#| msgid "Import Calendar" +msgctxt "@title:group" +msgid "Exporting Calendar" +msgstr "Inportatu egutegia" -#: calendarview.cpp:1684 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to copy the item to %1." -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu." +#: koprefsdialog.cpp:169 +msgctxt "@title:tab systray settings" +msgid "System Tray" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1687 +#: koprefsdialog.cpp:172 #, fuzzy -#| msgid "Copying Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "Errorea kopiatzean" +#| msgid "Sorting Options" +msgctxt "@title:group" +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Ordenatzeko aukerak" -#: calendarview.cpp:1747 -#, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:181 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " +"tray (recommended)." +msgstr "" + +#: koprefsdialog.cpp:186 msgctxt "@info" msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." +"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " +"tray." msgstr "" -#: calendarview.cpp:1752 calendarview.cpp:1773 +#: koprefsdialog.cpp:195 #, fuzzy -#| msgid "Moving Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Errorea mugitzean" +#| msgid "Calendar" +msgctxt "@title:tab calendar account settings" +msgid "Calendars" +msgstr "Egutegia" -#: calendarview.cpp:1758 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +#| msgid "Personal" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Regional" +msgstr "Pertsonala" + +#: koprefsdialog.cpp:329 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Time and Date" msgstr "" -#: calendarview.cpp:1762 +#: koprefsdialog.cpp:340 #, fuzzy -#| msgid "Moving Failed" -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "Errorea mugitzean" +#| msgid "Holiday" +msgctxt "@title:group" +msgid "Holidays" +msgstr "Jaieguna" -#: calendarview.cpp:1769 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:350 +#, fuzzy +#| msgid "Use holiday region:" +msgctxt "@label" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Erabili leku honetako oporrak:" + +#: koprefsdialog.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" +#| msgid "%1 %2" +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 %2" -#: calendarview.cpp:1801 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dissociate event from recurrence" -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Banandu gertaera bere periodikotasunetik" +#: koprefsdialog.cpp:374 +#, fuzzy +#| msgid "(None)" +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "(Bat ere ez)" -#: calendarview.cpp:1806 +#: koprefsdialog.cpp:389 #, fuzzy -#| msgid "T&ime associated" -msgid "&Dissociate" -msgstr "Lotutako &ordua" +#| msgid "Working Hours" +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Period" +msgstr "Lan-orduak" -#: calendarview.cpp:1813 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dissociate event from recurrence" +#: koprefsdialog.cpp:407 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of " +#| "the week. If this is a work day for you, check this box, or the working " +#| "hours will not be marked with color." +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" -msgstr "Banandu gertaera bere periodikotasunetik" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." +msgstr "" +"Hautatu hau KOrganizer-ek asteko egun honetako laneko orduak marka ditzan. " +"Hau zuretzat laneguna bada, hautatu laukia edo laneko orduak ez dira " +"kolorearekin markatuko." -#: calendarview.cpp:1819 +#: koprefsdialog.cpp:445 #, fuzzy -#| msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "&Bereizi gertaera hau" +#| msgid "Default Calendar" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Default Values" +msgstr "Egutegi lehenetsia" -#: calendarview.cpp:1820 +#: koprefsdialog.cpp:450 #, fuzzy -#| msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "&Bereizi etorkizuneko gertaerak" - -#: calendarview.cpp:1836 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Bereizi gertaera" - -#: calendarview.cpp:1848 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Gertaera honen bereizketak huts egin du." +#| msgid "Appointment" +msgctxt "@title:group" +msgid "Appointments" +msgstr "Hitzordua" -#: calendarview.cpp:1849 calendarview.cpp:1876 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Bereiketak huts egin du" +#: koprefsdialog.cpp:468 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder" +msgctxt "@title:group" +msgid "Reminders" +msgstr "Oroigarria" -#: calendarview.cpp:1859 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Bereizi etorkizuneko gertaerak" +#: koprefsdialog.cpp:474 +#, fuzzy +#| msgid "Default reminder time:" +msgctxt "@label" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Oroigarriaren ordu lehenetsia:" -#: calendarview.cpp:1875 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Etorkizuneko gertaeren bereizketak huts egin du." +#: koprefsdialog.cpp:493 +#, fuzzy +#| msgid "minute(s)" +msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "minutu" -#: calendarview.cpp:2039 +#: koprefsdialog.cpp:495 #, fuzzy -#| msgid "*.ics|ICalendars" -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCal egutegiak" +#| msgid "hour(s)" +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "ordu" -#: calendarview.cpp:2049 calendarview.cpp:2101 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:497 +#, fuzzy +#| msgid "day(s)" +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" +msgid "day(s)" +msgstr "egun" -#: calendarview.cpp:2064 calendarview.cpp:2116 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" +#: koprefsdialog.cpp:511 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." +"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -#: calendarview.cpp:2069 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot write archive file %1." -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "Ezin da %1 fitxategian idatzi." +#: koprefsdialog.cpp:624 +#, fuzzy +#| msgid "General" +msgctxt "@title:tab general settings" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: calendarview.cpp:2080 +#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 +#: koprefsdialog.cpp:773 #, fuzzy -#| msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "Egunkari sarrerak ezin dira vCalendar batera esportatu." +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Options" +msgstr "&Bistaratu oroigarria" -#: calendarview.cpp:2081 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Datu-galeraren abisua" +#: koprefsdialog.cpp:638 +#, fuzzy +#| msgctxt "suffix in the N days spin box" +#| msgid " days" +msgctxt "@label suffix in the N days spin box" +msgid " days" +msgstr " egun" -#: calendarview.cpp:2092 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCal egutegiak" +#: koprefsdialog.cpp:653 +#, fuzzy +#| msgid "Date Navigator" +msgctxt "@title:group" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Data arakatzailea" -#: calendarview.cpp:2121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot write archive file %1." -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "Ezin da %1 fitxategian idatzi." +#: koprefsdialog.cpp:671 +#, fuzzy +#| msgid "Agenda View" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Agenda View" +msgstr "Agenda ikuspegia" -#: calendarview.cpp:2139 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Aurreko eguna" +#: koprefsdialog.cpp:685 +#, fuzzy +#| msgctxt "suffix in the hour size spin box" +#| msgid " pixel" +msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" +msgid " pixels" +msgstr " pixel" -#: calendarview.cpp:2142 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Aurreko astea" +#: koprefsdialog.cpp:729 +#, fuzzy +#| msgid "Month View" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Month View" +msgstr "Hilabete ikuspegia" -#: calendarview.cpp:2143 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Hurrengo astea" +#: koprefsdialog.cpp:767 +#, fuzzy +#| msgid "To-do View" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Todo View" +msgstr "Egiteke ikuspegia" -#: calendarview.cpp:2241 calendarview.cpp:2280 -msgid "No filter" -msgstr "Iragazkirik ez" +#: koprefsdialog.cpp:783 +#, fuzzy +#| msgid "Other Options" +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Options" +msgstr "Beste aukerak" -#: calendarview.cpp:2607 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" +#: koprefsdialog.cpp:829 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Colors" msgstr "" -"\"%1\" elementuak azpi-egitekoak ditu. Elementu hau bakarrik ezabatu eta " -"azpi-egitekoak independente egin nahi dituzu, edo egitekoa bere azpi-" -"egitekoekin ezabatu nahi dituzu?" - -#: calendarview.cpp:2613 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Ezabatu hau bakarrik" -#: calendarview.cpp:2614 calendarview.cpp:2687 +#: koprefsdialog.cpp:875 #, fuzzy -msgid "Delete All" -msgstr "Ezabatu &guztiak" - -#: calendarview.cpp:2616 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Azpi-egitekoak ezabatzen" +#| msgid "Categories" +msgctxt "@title:group" +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriak" -#: calendarview.cpp:2650 -#, fuzzy, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:893 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -#| "belongs to a read-only calendar resource." +#| "Select here the event category you want to modify. You can change the " +#| "selected category color using the button below." +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." msgstr "" -"\"%1\" elementua irakurketarako bakarrik bezala markatuta dago eta ezin da " -"ezabatu, seguruenik irakurtzeko-bakarrik den egutegi baliabide baten " -"menpekoa izango da." - -#: calendarview.cpp:2654 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Ezin da kendu" +"Hautatu hemen aldatu nahi duzun kategoria. Hautatutako kategoriaren kolorea " +"beheko botoia erabiliz alda dezakezu." -#: calendarview.cpp:2683 -#, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:902 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose here the color of the event category selected using the combo box " +#| "above." +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." msgstr "" -"Egunkariko \"%1\" sarrerak errepikapenak ditu data ezberdinetan; ziur zaude " -"hau eta bere errepikapen guztiak ezabatu nahi dituzula?" +"Hautatu hemen hautatutako gertaeren kategoriaren kolorea goiko konbinazio-" +"laukia erabiliz." -#: calendarview.cpp:2694 +#: koprefsdialog.cpp:910 #, fuzzy -#| msgid "Delete &Future" -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Ezabatu &etorkizunekoak" +#| msgid "Resources" +msgctxt "@title:group" +msgid "Resources" +msgstr "Baliabideak" -#: calendarview.cpp:2698 -#, fuzzy, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:926 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to " -#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all " -#| "its recurrences?" +#| "Select here the event category you want to modify. You can change the " +#| "selected category color using the button below." +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" +"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " +"color using the button below." msgstr "" -"Egunkariko \"%1\" elementuak errepikapenak ditu data ezberdinetan. Uneko %2-" -"(e)ko sarrera bakarrik, etorkizuneko errepikapenak bakarrik edo bere " -"errepikapen guztiak ezabatu nahi dituzu?" +"Hautatu hemen aldatu nahi duzun kategoria. Hautatutako kategoriaren kolorea " +"beheko botoia erabiliz alda dezakezu." -#: calendarview.cpp:2705 -#, fuzzy, kde-format +#: koprefsdialog.cpp:935 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to " -#| "delete only the current one on %2, only all future recurrences, or all " -#| "its recurrences?" +#| "Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" +"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." msgstr "" -"Egunkariko \"%1\" elementuak errepikapenak ditu data ezberdinetan. Uneko %2-" -"(e)ko sarrera bakarrik, etorkizuneko errepikapenak bakarrik edo bere " -"errepikapen guztiak ezabatu nahi dituzu?" - -#: calendarview.cpp:2718 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Ezabatu &unekoa" - -#: calendarview.cpp:2720 -msgid "Delete &All" -msgstr "Ezabatu &guztiak" +"Hautatu hemen hautatutako baliabidearen kolorea goiko konbinazio-laukia " +"erabiliz." -#: calendarview.cpp:2796 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Ezabatu burututako egiteko guztiak?" +#: koprefsdialog.cpp:944 +#, fuzzy +#| msgid "month(s)" +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "hilabete" -#: calendarview.cpp:2797 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Ezabatu egitekoak" +#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 +#, fuzzy +#| msgid "Event text" +msgctxt "@label" +msgid "Event text" +msgstr "Gertaeraren testua" -#: calendarview.cpp:2798 -msgid "Purge" -msgstr "Ezabatu" +#: koprefsdialog.cpp:1105 +msgctxt "@label" +msgid "Mail transport:" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2802 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Burututako egitekoak ezabatzen" +#: koprefsdialog.cpp:1113 +#, fuzzy +#| msgid "Additional email addresses:" +msgctxt "@label" +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "E-posta helbide gehigarriak:" -#: calendarview.cpp:2822 +#: koprefsdialog.cpp:1115 #, fuzzy -#| msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +#| msgid "" +#| "Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email " +#| "addresses are the ones you have in addition to the one set in personal " +#| "preferences. If you are an attendee of one event, but use another email " +#| "address there, you need to list this address here so KOrganizer can " +#| "recognize it as yours." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." msgstr "" -"Ezin izan dira burutu gabeko semeak dituzten egiteko egitekoak ezabatu." +"Gehitu, editatu edo kendu e-posta helbide gehigarriak hemen. E-posta helbide " +"hauek hobespen pertsonalean ezarritakoaz gain dituzunak dira. Gertaera " +"bateko partaidea bazara baina beste e-posta helbide bat erabiltzen baduzu " +"hemen, helbide hori hemen zerrendatu behar duzu KOrganizer-ek zurea bezala " +"ezagutu dezan." -#: calendarview.cpp:2823 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Ezabatu egitekoa" +#: koprefsdialog.cpp:1129 +#, fuzzy +#| msgid "Additional email address:" +msgctxt "@label" +msgid "Additional email address:" +msgstr "E-posta helbide gehigarria:" -#: calendarview.cpp:2836 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "Ezin da elementua editatu: beste prozesu batek blokeatu du." +#: koprefsdialog.cpp:1131 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +#| "the list above or press the \"New\" button below. These email addresses " +#| "are the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Editatu e-posta helbide gehigarriak hemen. E-posta helbide bat editatzeko, " +"hautatu ezazu goiko zerrendatik edo sakatu beheko \"Berria\" botoia. E-posta " +"helbide haueak zure ezarpen pertsonalean ezarritakoaz gain izango dituzu." -#: calendarview.cpp:2870 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Ezin da sarrera %1-(e)ra kopiatu." +#: koprefsdialog.cpp:1145 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgctxt "@action:button add a new email address" +msgid "New" +msgstr "Berria" -#: calendarview.cpp:2871 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Errorea kopiatzean" +#: koprefsdialog.cpp:1148 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +#| "list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau e-posta helbide gehigarrien zerrendara sarrera berri bat " +"gehitzeko. Erabili goiko edizio-lauki sarrera berria editatzeko." -#: calendarview.cpp:2917 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Ezin izan da elementua %1-(e)ra mugitu." +#: koprefsdialog.cpp:1153 +#, fuzzy +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "&Kendu..." -#: calendarview.cpp:2918 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Errorea mugitzean" +#: koprefsdialog.cpp:1196 +#, fuzzy +#| msgid "(EmptyEmail)" +msgctxt "@label" +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(E-posta hutsa)" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:45 +#: koprefsdialog.cpp:1424 #, fuzzy -#| msgid "To-do:" -msgid "To-do" -msgstr "Egitekea:" +#| msgid "Name" +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:46 +#: koprefsdialog.cpp:1443 #, fuzzy -#| msgid "&Journal" -msgid "Journal" -msgstr "&Egunkaria" +#| msgid "Configure &Plugin..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Konfiguratu &plugin-a..." -#: kitemiconcheckcombo.cpp:47 +#: koprefsdialog.cpp:1446 #, fuzzy -#| msgid "Rec&urrence" -msgid "Recurring" -msgstr "&Periodikotasuna" +#| msgid "" +#| "This button allows you to configure the plugin that you have selected in " +#| "the list above" +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "" +"Botoi honek goiko zerrendan hautatu duzun plugin-a konfiguratzeko aukera " +"ematen dizu" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:48 +#: koprefsdialog.cpp:1453 #, fuzzy -#| msgid "Alarms" -msgid "Alarm" -msgstr "Alarmak" +#| msgid "Destination" +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Helburua" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:49 +#: koprefsdialog.cpp:1457 #, fuzzy -#| msgid "read-only" -msgid "Read Only" -msgstr "irakurtzeko bakarrik" +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the top of the agenda views" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:50 -msgid "Needs Reply" -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:1459 +#, fuzzy +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the bottom of the agenda views" +msgstr "Erakutsi hautatutakoak bakarrik" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:51 +#: koprefsdialog.cpp:1494 #, fuzzy -#| msgid "Ascending" -msgid "Attending" -msgstr "Gorakorra" +#| msgid "Calendar" +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendar Decorations" +msgstr "Egutegia" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 -msgid "Maybe Attending" -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:1497 +#, fuzzy +#| msgid "Print list" +msgctxt "@title:group" +msgid "Print Plugins" +msgstr "Inprimatu zerrenda" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 +#: koprefsdialog.cpp:1500 #, fuzzy -#| msgid "KOrganizer" -msgid "Organizer" -msgstr "KOrganizer" +#| msgid "Other Options" +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Plugins" +msgstr "Beste aukerak" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons to use" -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:1569 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to configure this plugin" +msgctxt "@info" +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Ezin izan da plugin hau konfiguratu" #, fuzzy #~ msgctxt "" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/ktimetracker.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/ktimetracker.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/ktimetracker.po 2011-10-11 15:25:53.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/ktimetracker.po 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-09 04:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-30 21:46+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -36,7 +36,7 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:166 +#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:137 #, fuzzy #| msgid "Decimal" msgctxt "format to display times" @@ -45,14 +45,14 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:175 +#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:146 #, fuzzy msgid "Session Times" msgstr "Saioaren denbora" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:178 +#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:149 msgid "All Tasks" msgstr "Kopiatu zeregin guztiak" @@ -438,78 +438,31 @@ msgid "Save tasks every:" msgstr "Gorde atazak periodikoki" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#. i18n: file: historydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) #: rc.cpp:68 #, fuzzy -#| msgid "Edit Task" -msgid "Add/Edit a task" -msgstr "Editatu ataza" +#| msgid "Log history" +msgid "Edit History" +msgstr "Egunkariaren historia" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) +#. i18n: file: historydialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) #: rc.cpp:71 #, fuzzy -#| msgid "Task Name" -msgid "Task Name:" -msgstr "Atazaren izena" +#| msgid "Delimiter" +msgid "Delete" +msgstr "Bereizlea" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#. i18n: file: historydialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) #: rc.cpp:74 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

\n" -"

Example: phone with mother

" -msgstr "" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:82 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "A&uto tracking" -msgid "Auto Tracking" -msgstr "A&uto-jarraipena" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:91 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +msgid "Close" msgstr "" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Task" -msgid "Edit Times" -msgstr "Editatu ataza" - #. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:77 msgid "File" msgstr "" @@ -517,31 +470,31 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) #. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:98 msgid "Help" msgstr "" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 #. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:83 msgid "Configure" msgstr "" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:86 msgid "toolBar" msgstr "" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:89 msgid "Load" msgstr "" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "Space" msgid "Save" @@ -549,54 +502,32 @@ #. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:95 msgid "Quit" msgstr "" #. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:101 #, fuzzy msgid "Configure ktimetracker" msgstr "KDE-ren denboren jarraipenerako tresna" -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Log history" -msgid "Edit History" -msgstr "Egunkariaren historia" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgid "Delimiter" -msgid "Delete" -msgstr "Bereizlea" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:130 -msgid "Close" -msgstr "" - #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:133 +#: rc.cpp:104 msgid "CSV Export" msgstr "CSV esportazioa" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:107 msgid "Export to:" msgstr "Esportatu hona:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "The file where Karm will write the data." msgid "The file where KTimeTracker will write the data." @@ -604,37 +535,37 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:113 msgid "Quotes:" msgstr "Komillak:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:116 msgid "All fields are quoted in the output." msgstr "Eremu guztiak komilla artean jarriko dira irteeran." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:119 msgid "\"" msgstr "\"" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:122 msgid "'" msgstr "'" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:125 msgid "Date Range" msgstr "Data barrutia" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:128 msgid "" "

An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " "when reporting on totals.

" @@ -644,45 +575,45 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:131 msgid "From:" msgstr "Nork:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:134 msgid "To:" msgstr "Nori:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:140 msgid "Hours:Minutes" msgstr "Orduak:Minutuak" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:172 +#: rc.cpp:143 #, fuzzy msgid "All Times" msgstr "Berrezarri denbora guztiak" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:152 #, fuzzy msgid "Only Selected" msgstr "Ataza ezabatzen" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:155 msgid "Delimiter" msgstr "Bereizlea" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:158 #, fuzzy #| msgid "The character used to seperate one field from another in the output." msgid "The character used to separate one field from another in the output." @@ -690,7 +621,7 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:190 +#: rc.cpp:161 #, fuzzy #| msgid "Tab" msgctxt "tabulator delimiter" @@ -699,7 +630,7 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:164 #, fuzzy #| msgid "Other:" msgctxt "user can set an user defined delimiter" @@ -708,22 +639,91 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:167 msgid "Space" msgstr "Zurigunea" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:170 msgid "Comma" msgstr "Koma" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:173 msgid "Semicolon" msgstr "Puntu eta koma" +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Task" +msgid "Add/Edit a task" +msgstr "Editatu ataza" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) +#: rc.cpp:179 +#, fuzzy +#| msgid "Task Name" +msgid "Task Name:" +msgstr "Atazaren izena" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Enter the name of the task " +"here. You can choose it freely.

\n" +"

Example: phone with mother

" +msgstr "" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:190 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:193 +msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" +msgstr "" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +#| msgid "A&uto tracking" +msgid "Auto Tracking" +msgstr "A&uto-jarraipena" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) +#: rc.cpp:199 +msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." +msgstr "" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) +#: rc.cpp:202 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Task" +msgid "Edit Times" +msgstr "Editatu ataza" + #. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:205 diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libkdepim.po 2011-12-20 21:22:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libkdepim.po 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 04:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:14+0200\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -349,17 +349,17 @@ msgid "Storage Size" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:364 +#: statisticsproxymodel.cpp:369 msgctxt "collection size" msgid "Size" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:366 +#: statisticsproxymodel.cpp:371 msgctxt "number of entities in the collection" msgid "Total" msgstr "" -#: statisticsproxymodel.cpp:368 +#: statisticsproxymodel.cpp:373 msgctxt "number of unread entities in the collection" msgid "Unread" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libksieve.po 2012-01-18 19:43:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libksieve.po 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-13 04:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 06:23+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." msgstr "" -#: kmanagesieve/session.cpp:176 +#: kmanagesieve/session.cpp:175 msgid "" "TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " "in its capabilities.\n" @@ -58,11 +58,11 @@ "the operation." msgstr "" -#: kmanagesieve/session.cpp:178 +#: kmanagesieve/session.cpp:177 msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgstr "" -#: kmanagesieve/session.cpp:178 +#: kmanagesieve/session.cpp:177 msgid "&Start TLS nonetheless" msgstr "" @@ -95,6 +95,100 @@ "same as your email password):" msgstr "" +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 +msgid "Manage Sieve Scripts" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50 +msgid "Available Scripts" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165 +msgid "No Sieve URL configured" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197 +msgid "Failed to fetch the list of scripts" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223 +msgid "Delete Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224 +msgid "Edit Script..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226 +msgid "Deactivate Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230 +msgid "New Script..." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385 +msgid "Delete Sieve Script Confirmation" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430 +msgid "New Sieve Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431 +msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Script name already used \"%1\"." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448 +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509 +msgid "No error found." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512 +msgid "Error unknown." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521 +msgid "The Sieve script was successfully uploaded." +msgstr "" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522 +msgid "Sieve Script Upload" +msgstr "" + #: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 msgid "Sieve Diagnostics" msgstr "" @@ -302,100 +396,6 @@ "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 -msgid "Manage Sieve Scripts" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:50 -msgid "Available Scripts" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:67 -msgid "New..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:71 -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:75 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:79 -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:165 -msgid "No Sieve URL configured" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:197 -msgid "Failed to fetch the list of scripts" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:223 -msgid "Delete Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224 -msgid "Edit Script..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:226 -msgid "Deactivate Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:230 -msgid "New Script..." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385 -msgid "Delete Sieve Script Confirmation" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:430 -msgid "New Sieve Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:431 -msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448 -#, kde-format -msgid "Script name already used \"%1\"." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:448 -msgid "New Script" -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:509 -msgid "No error found." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:512 -msgid "Error unknown." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:521 -msgid "The Sieve script was successfully uploaded." -msgstr "" - -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:522 -msgid "Sieve Script Upload" -msgstr "" - #: shared/error.cpp:110 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Prozesaketa errorea: Orga itzulera (CR), lerro jauzirik (LF) gabe" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-01-18 19:43:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-29 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:46+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -144,206 +144,6 @@ msgid "Batch Job (No Interactivity)" msgstr "" -#: core/theme.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Subject" -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "Gaia" - -#: core/theme.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Date" -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:738 -#, fuzzy -#| msgid "Sender/Receiver" -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea" - -#: core/theme.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Sender" -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "Bidaltzailea" - -#: core/theme.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "Hartzailea" - -#: core/theme.cpp:96 -#, fuzzy -#| msgid "Size" -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: core/theme.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Unread" -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "Irakurri gabea" - -#: core/theme.cpp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -msgid "Attachment Icon" -msgstr "Eranskina" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &Important Message Mark" -msgid "Action Item Icon" -msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" - -#: core/theme.cpp:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Important" -msgid "Important Icon" -msgstr "Garrantzitsua" - -#: core/theme.cpp:117 -#, fuzzy -#| msgid "&Groupware" -msgid "Group Header Label" -msgstr "&Talde-lana" - -#: core/theme.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Spam/Ham" -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "Baztergarria/Arrunta" - -#: core/theme.cpp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Watched/Ignored" -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "Ikusita/Ez ikusia" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:129 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption Key Selection" -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena" - -#: core/theme.cpp:132 -#, fuzzy -#| msgid "Signature Configuration" -msgid "Signature State Icon" -msgstr "Sinaduraren konfigurazioa" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:138 -#, fuzzy -#| msgid "internal part" -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "barneko zatia" - -#: core/theme.cpp:141 -#, fuzzy -#| msgid "Date" -msgid "Max Date" -msgstr "Data" - -#: core/theme.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "&Message" -msgid "Message Tags" -msgstr "&Mezua" - -#: core/theme.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &Important Message Mark" -msgid "Note Icon" -msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" - -#: core/theme.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" -msgid "Invitation Icon" -msgstr "Aukera aurreratuak" - -#: core/theme.cpp:151 -#, fuzzy -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "B&irbidali" - -#: core/theme.cpp:617 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Unread" -msgid "Unread" -msgstr "Irakurri gabea" - -#: core/theme.cpp:770 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" -msgid "Never Show" -msgstr "Hartzailea" - -#: core/theme.cpp:771 -#, fuzzy -#| msgid "Always" -msgid "Always Show" -msgstr "Beti" - -#: core/theme.cpp:778 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:779 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:780 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:781 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:782 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:783 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:784 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "" - -#: core/theme.cpp:785 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "" - #: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 #, fuzzy #| msgctxt "Permissions" @@ -544,6 +344,12 @@ msgid "Subject" msgstr "Gaia" +#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 +#, fuzzy +#| msgid "Sender/Receiver" +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea" + #: core/manager.cpp:740 #, fuzzy #| msgid "Sender" @@ -565,101 +371,402 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: core/manager.cpp:743 +#: core/manager.cpp:743 +#, fuzzy +#| msgid "Redirect Message" +msgid "Most Recent Date" +msgstr "Birbideratu mezua" + +#: core/manager.cpp:744 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgctxt "Size of a message" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: core/manager.cpp:745 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgctxt "Attachement indication" +msgid "Attachment" +msgstr "Eranskina" + +#: core/manager.cpp:746 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Unread" +msgid "Read/Unread" +msgstr "Irakurri gabea" + +#: core/manager.cpp:747 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Replied" +msgid "Replied" +msgstr "Erantzunda" + +#: core/manager.cpp:748 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Important" +msgctxt "Message importance indication" +msgid "Important" +msgstr "Garrantzitsua" + +#: core/manager.cpp:749 +#, fuzzy +#| msgid "Remove &Important Message Mark" +msgid "Action Item" +msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" + +#: core/manager.cpp:750 +msgid "Spam/Ham" +msgstr "Baztergarria/Arrunta" + +#: core/manager.cpp:751 +msgid "Watched/Ignored" +msgstr "Ikusita/Ez ikusia" + +#: core/manager.cpp:752 +msgid "Encryption" +msgstr "Enkriptazioa" + +#: core/manager.cpp:753 +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#: core/manager.cpp:754 +#, fuzzy +#| msgid "Save List" +msgid "Tag List" +msgstr "Gorde zerrenda" + +#: core/manager.cpp:763 +msgid "Fancy" +msgstr "" + +#: core/manager.cpp:764 +msgid "A fancy multiline and multi item theme" +msgstr "" + +#: core/manager.cpp:768 +#, fuzzy +#| msgid "&Message" +msgid "Message" +msgstr "&Mezua" + +#: core/manager.cpp:860 +msgid "Fancy with Clickable Status" +msgstr "" + +#: core/manager.cpp:861 +msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" +msgstr "" + +#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 +#, fuzzy +#| msgid "Change Encoding" +msgid "None (Storage Order)" +msgstr "Aldatu kodeketa" + +#: core/sortorder.cpp:42 +msgid "By Date/Time" +msgstr "" + +#: core/sortorder.cpp:44 +msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" +msgstr "" + +#: core/sortorder.cpp:48 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgid "By Subject" +msgstr "Gaia" + +#: core/sortorder.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgid "By Size" +msgstr "Tamaina" + +#: core/sortorder.cpp:50 +#, fuzzy +#| msgid "Remove &Important Message Mark" +msgid "By Action Item Status" +msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" + +#: core/sortorder.cpp:51 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Unread" +msgid "By Unread Status" +msgstr "Irakurri gabea" + +#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 +#, fuzzy +#| msgid "Type of recipients editor" +msgid "Least Recent on Top" +msgstr "Hartzaileen editore-mota" + +#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 +#, fuzzy +#| msgid "Redirect Message" +msgid "Most Recent on Top" +msgstr "Birbideratu mezua" + +#: core/sortorder.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "&Sending" +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Ascending" +msgstr "&Bidali" + +#: core/sortorder.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "&Sending" +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Descending" +msgstr "&Bidali" + +#: core/sortorder.cpp:83 +msgid "by Date/Time" +msgstr "" + +#: core/sortorder.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgid "Redirect Message" +msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" +msgstr "Birbideratu mezua" + +#: core/sortorder.cpp:90 +#, fuzzy +#| msgid "Sender/Receiver" +msgid "by Sender/Receiver" +msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea" + +#: core/sortorder.cpp:92 +#, fuzzy +#| msgid "Sender" +msgid "by Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#: core/sortorder.cpp:94 +#, fuzzy +#| msgid "Receiver" +msgid "by Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#: core/sortorder.cpp:112 +#, fuzzy +#| msgid "&Sending" +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Ascending" +msgstr "&Bidali" + +#: core/sortorder.cpp:113 +#, fuzzy +#| msgid "&Sending" +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Descending" +msgstr "&Bidali" + +#: core/theme.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Subject" +msgctxt "Description of Type Subject" +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: core/theme.cpp:84 +#, fuzzy +#| msgid "Date" +msgctxt "Description of Type Date" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: core/theme.cpp:90 +#, fuzzy +#| msgid "Sender" +msgctxt "Description of Type Sender" +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#: core/theme.cpp:93 +#, fuzzy +#| msgid "Receiver" +msgctxt "Description of Type Receiver" +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#: core/theme.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgid "Size" +msgctxt "Description of Type Size" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: core/theme.cpp:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Unread" +msgid "Unread/Read Icon" +msgstr "Irakurri gabea" + +#: core/theme.cpp:102 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgid "Attachment Icon" +msgstr "Eranskina" + +#: core/theme.cpp:105 +msgid "Replied/Forwarded Icon" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:108 +msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:111 +#, fuzzy +#| msgid "Remove &Important Message Mark" +msgid "Action Item Icon" +msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" + +#: core/theme.cpp:114 +#, fuzzy +#| msgctxt "msg status" +#| msgid "Important" +msgid "Important Icon" +msgstr "Garrantzitsua" + +#: core/theme.cpp:117 +#, fuzzy +#| msgid "&Groupware" +msgid "Group Header Label" +msgstr "&Talde-lana" + +#: core/theme.cpp:120 +#, fuzzy +#| msgid "Spam/Ham" +msgid "Spam/Ham Icon" +msgstr "Baztergarria/Arrunta" + +#: core/theme.cpp:123 +#, fuzzy +#| msgid "Watched/Ignored" +msgid "Watched/Ignored Icon" +msgstr "Ikusita/Ez ikusia" + +#: core/theme.cpp:126 +msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:129 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption Key Selection" +msgid "Encryption State Icon" +msgstr "Enkriptazio-gakoaren hautapena" + +#: core/theme.cpp:132 +#, fuzzy +#| msgid "Signature Configuration" +msgid "Signature State Icon" +msgstr "Sinaduraren konfigurazioa" + +#: core/theme.cpp:135 +msgid "Vertical Separation Line" +msgstr "" + +#: core/theme.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "internal part" +msgid "Horizontal Spacer" +msgstr "barneko zatia" + +#: core/theme.cpp:141 +#, fuzzy +#| msgid "Date" +msgid "Max Date" +msgstr "Data" + +#: core/theme.cpp:144 +#, fuzzy +#| msgid "&Message" +msgid "Message Tags" +msgstr "&Mezua" + +#: core/theme.cpp:147 #, fuzzy -#| msgid "Redirect Message" -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Birbideratu mezua" +#| msgid "Remove &Important Message Mark" +msgid "Note Icon" +msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" -#: core/manager.cpp:744 +#: core/theme.cpp:149 #, fuzzy -#| msgid "Size" -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Invitation Icon" +msgstr "Aukera aurreratuak" -#: core/manager.cpp:745 +#: core/theme.cpp:151 #, fuzzy -#| msgid "Attachment" -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Eranskina" +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "B&irbidali" -#: core/manager.cpp:746 +#: core/theme.cpp:617 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Unread" -msgid "Read/Unread" +msgid "Unread" msgstr "Irakurri gabea" -#: core/manager.cpp:747 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Replied" -msgid "Replied" -msgstr "Erantzunda" - -#: core/manager.cpp:748 +#: core/theme.cpp:770 #, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Important" -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Garrantzitsua" +#| msgid "Receiver" +msgid "Never Show" +msgstr "Hartzailea" -#: core/manager.cpp:749 +#: core/theme.cpp:771 #, fuzzy -#| msgid "Remove &Important Message Mark" -msgid "Action Item" -msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" - -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Baztergarria/Arrunta" - -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "Ikusita/Ez ikusia" - -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Encryption" -msgstr "Enkriptazioa" +#| msgid "Always" +msgid "Always Show" +msgstr "Beti" -#: core/manager.cpp:753 -msgid "Signature" -msgstr "Sinadura" +#: core/theme.cpp:778 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "" -#: core/manager.cpp:754 -#, fuzzy -#| msgid "Save List" -msgid "Tag List" -msgstr "Gorde zerrenda" +#: core/theme.cpp:779 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "" -#: core/manager.cpp:763 -msgid "Fancy" +#: core/theme.cpp:780 +msgid "Rounded Rectangles" msgstr "" -#: core/manager.cpp:764 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" +#: core/theme.cpp:781 +msgid "Rounded Joined Rectangle" msgstr "" -#: core/manager.cpp:768 -#, fuzzy -#| msgid "&Message" -msgid "Message" -msgstr "&Mezua" +#: core/theme.cpp:782 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "" -#: core/manager.cpp:860 -msgid "Fancy with Clickable Status" +#: core/theme.cpp:783 +msgid "Gradient Joined Rectangle" msgstr "" -#: core/manager.cpp:861 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" +#: core/theme.cpp:784 +msgid "Styled Rectangles" msgstr "" -#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2377 core/view.cpp:2380 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" +#: core/theme.cpp:785 +msgid "Styled Joined Rectangles" +msgstr "" #: core/widgetbase.cpp:139 #, fuzzy @@ -760,17 +867,17 @@ msgid "Ham" msgstr "Arrunta" -#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1584 +#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637 msgid "Theme" msgstr "" #: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554 -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 +#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 #, fuzzy msgid "Configure..." msgstr "&Konfiguratu KMail..." -#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1578 +#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631 #, fuzzy #| msgid "Suggestions" msgid "Aggregation" @@ -802,61 +909,61 @@ msgid "Folder Always Uses This Sort Order" msgstr "" -#: core/view.cpp:725 +#: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "" -#: core/view.cpp:728 +#: core/view.cpp:781 #, fuzzy #| msgid "Show alway&s" msgid "Show Default Columns" msgstr "Eratutsi &beti" -#: core/view.cpp:732 +#: core/view.cpp:785 #, fuzzy msgid "Display Tooltips" msgstr "N&ori" -#: core/view.cpp:1572 +#: core/view.cpp:1625 #, fuzzy #| msgid "Nothin&g" msgid "Sorting" msgstr "Ezer e&z" -#: core/view.cpp:2358 core/view.cpp:2362 +#: core/view.cpp:2411 core/view.cpp:2415 #, fuzzy #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "&Nondik" -#: core/view.cpp:2359 core/view.cpp:2363 +#: core/view.cpp:2412 core/view.cpp:2416 #, fuzzy #| msgid "To" msgctxt "Receiver of the emial" msgid "To" msgstr "Nori" -#: core/view.cpp:2360 core/view.cpp:2364 +#: core/view.cpp:2413 core/view.cpp:2417 msgid "Date" msgstr "Data" -#: core/view.cpp:2378 core/view.cpp:2381 +#: core/view.cpp:2431 core/view.cpp:2434 msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: core/view.cpp:2386 core/view.cpp:2388 +#: core/view.cpp:2439 core/view.cpp:2441 #, fuzzy #| msgid "Notes" msgid "Note" msgstr "Oharrak" -#: core/view.cpp:2395 core/view.cpp:2397 +#: core/view.cpp:2448 core/view.cpp:2450 #, fuzzy #| msgid "&Previous Card" msgid "Preview" msgstr "&Aurreko txartela" -#: core/view.cpp:2416 +#: core/view.cpp:2469 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bad signature" msgid "%1 reply" @@ -864,14 +971,14 @@ msgstr[0] "Sinadura txarra" msgstr[1] "Sinadura txarra" -#: core/view.cpp:2420 +#: core/view.cpp:2473 #, kde-format msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/view.cpp:2465 +#: core/view.cpp:2518 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Threads default to o&pen" msgctxt "" @@ -879,27 +986,27 @@ msgid "Threads started on %1" msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak" -#: core/view.cpp:2471 +#: core/view.cpp:2524 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Threads default to o&pen" msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" msgid "Threads started %1" msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak" -#: core/view.cpp:2476 +#: core/view.cpp:2529 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Threaded message list" msgid "Threads with messages dated %1" msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: core/view.cpp:2488 +#: core/view.cpp:2541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" msgid "Messages sent on %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2494 +#: core/view.cpp:2547 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgctxt "" @@ -907,92 +1014,92 @@ msgid "Messages received on %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2501 +#: core/view.cpp:2554 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" msgid "Messages sent %1" msgstr "Mezu-zerrenda" -#: core/view.cpp:2507 +#: core/view.cpp:2560 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" msgid "Messages received %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2519 +#: core/view.cpp:2572 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Threads default to o&pen" msgid "Threads started within %1" msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak" -#: core/view.cpp:2522 +#: core/view.cpp:2575 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Threaded message list" msgid "Threads containing messages with dates within %1" msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: core/view.cpp:2530 +#: core/view.cpp:2583 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed with key %1." msgid "Messages sent within %1" msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da." -#: core/view.cpp:2532 +#: core/view.cpp:2585 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed with key %1." msgid "Messages received within %1" msgstr "Mezua %1 gakoarekin sinatu da." -#: core/view.cpp:2542 +#: core/view.cpp:2595 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Threads default to o&pen" msgid "Threads started by %1" msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak" -#: core/view.cpp:2545 +#: core/view.cpp:2598 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Threaded message list" msgid "Threads with most recent message by %1" msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: core/view.cpp:2555 core/view.cpp:2581 +#: core/view.cpp:2608 core/view.cpp:2634 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Messages sent to %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2557 +#: core/view.cpp:2610 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Messages sent by %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2559 +#: core/view.cpp:2612 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Messages received from %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2569 +#: core/view.cpp:2622 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Threads default to o&pen" msgid "Threads directed to %1" msgstr "Lehenetsiz ire&ki hariak" -#: core/view.cpp:2572 +#: core/view.cpp:2625 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Threaded message list" msgid "Threads with most recent message directed to %1" msgstr "&Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: core/view.cpp:2583 +#: core/view.cpp:2636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Messages received by %1" msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: core/view.cpp:2612 +#: core/view.cpp:2665 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Bad signature" msgid "%1 thread" @@ -1000,120 +1107,13 @@ msgstr[0] "Sinadura txarra" msgstr[1] "Sinadura txarra" -#: core/view.cpp:2617 +#: core/view.cpp:2670 #, kde-format msgid "%1 message (%2 unread)" msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Change Encoding" -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "Aldatu kodeketa" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time" -msgstr "" - -#: core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "" - -#: core/sortorder.cpp:48 -#, fuzzy -#| msgid "Subject" -msgid "By Subject" -msgstr "Gaia" - -#: core/sortorder.cpp:49 -#, fuzzy -#| msgid "Size" -msgid "By Size" -msgstr "Tamaina" - -#: core/sortorder.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &Important Message Mark" -msgid "By Action Item Status" -msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" - -#: core/sortorder.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgctxt "msg status" -#| msgid "Unread" -msgid "By Unread Status" -msgstr "Irakurri gabea" - -#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Type of recipients editor" -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Hartzaileen editore-mota" - -#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 -#, fuzzy -#| msgid "Redirect Message" -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Birbideratu mezua" - -#: core/sortorder.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "&Sending" -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "&Bidali" - -#: core/sortorder.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "&Sending" -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "&Bidali" - -#: core/sortorder.cpp:83 -msgid "by Date/Time" -msgstr "" - -#: core/sortorder.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Redirect Message" -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "Birbideratu mezua" - -#: core/sortorder.cpp:90 -#, fuzzy -#| msgid "Sender/Receiver" -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "Bidaltzailea/Hartzailea" - -#: core/sortorder.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Sender" -msgid "by Sender" -msgstr "Bidaltzailea" - -#: core/sortorder.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Receiver" -msgid "by Receiver" -msgstr "Hartzailea" - -#: core/sortorder.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "&Sending" -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "&Bidali" - -#: core/sortorder.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "&Sending" -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "&Bidali" - #: core/model.cpp:290 #, fuzzy #| msgid " day" @@ -1149,17 +1149,17 @@ msgid "Five Weeks Ago" msgstr "" -#: core/model.cpp:524 utils/themeeditor.cpp:204 +#: core/model.cpp:529 utils/themeeditor.cpp:204 #, fuzzy #| msgid "Receiver" msgid "Receiver" msgstr "Hartzailea" -#: core/model.cpp:525 utils/themeeditor.cpp:203 +#: core/model.cpp:530 utils/themeeditor.cpp:203 msgid "Sender" msgstr "Bidaltzailea" -#: core/model.cpp:1353 +#: core/model.cpp:1358 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of " @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: core/model.cpp:3796 +#: core/model.cpp:3801 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Thread Messages" msgid "Processed 1 Message of %2" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr[0] "Jarri mezuak &harian" msgstr[1] "Jarri mezuak &harian" -#: core/model.cpp:3802 core/model.cpp:3808 +#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Thread Messages" msgid "Threaded 1 Message of %2" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr[0] "Jarri mezuak &harian" msgstr[1] "Jarri mezuak &harian" -#: core/model.cpp:3814 +#: core/model.cpp:3819 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr[0] "&Zabaldu haria" msgstr[1] "&Zabaldu haria" -#: core/model.cpp:3820 +#: core/model.cpp:3825 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr[0] "&Zabaldu haria" msgstr[1] "&Zabaldu haria" -#: core/model.cpp:3917 +#: core/model.cpp:3922 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "@info:status Finished view fill" @@ -1595,6 +1595,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: storagemodel.cpp:248 +#, fuzzy +#| msgid "No Subject" +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "Gairik ez" + +#: storagemodel.cpp:249 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + #: pane.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new tab" @@ -1717,20 +1731,6 @@ msgid "C&ancel" msgstr "&Utzi" -#: storagemodel.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "No Subject" -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "Gairik ez" - -#: storagemodel.cpp:249 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - #. i18n: file: core/settings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) #: rc.cpp:3 diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-01-18 19:43:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-03-02 12:57:52.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 00:46+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,57 +22,33 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: editorwatcher.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Identity" -msgid "Edit with:" -msgstr "Editatu identitatea" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" - -#: editorwatcher.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the attachment:" -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Eranskinaren izena:" +#: mimetreemodel.cpp:69 +msgid "body part" +msgstr "gorputzaren zatia" -#: pluginloaderbase.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Unread Column" -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Irakurri gabeko zutabea" +#: mimetreemodel.cpp:241 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" -#: pluginloaderbase.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "No description available" -msgstr "Ez dago eskuragarri" +#: mimetreemodel.cpp:243 +msgid "Type" +msgstr "Mota" -#: mailsourceviewer.cpp:226 -#, fuzzy -#| msgid "&View Source" -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "&Ikusi iturburua" +#: mimetreemodel.cpp:245 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" -#: mailsourceviewer.cpp:227 -msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "Hautatu Chiasmus gako-fitxategia:" -#: mailsourceviewer.cpp:231 -#, fuzzy -#| msgid "&View Source" -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "&Ikusi iturburua" +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "Chiasmus-en argumentu gehigarriak:" -#: mailsourceviewer.cpp:232 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "" +#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" #: objecttreeparser.cpp:551 msgid "Wrong Crypto Plug-In." @@ -264,12 +240,12 @@ "Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1432 urlhandlermanager.cpp:533 +#: objecttreeparser.cpp:1432 urlhandlermanager.cpp:537 #, fuzzy msgid "Show Raw Message" msgstr "Birbidalitako mezua" -#: objecttreeparser.cpp:2019 viewer_p.cpp:2632 +#: objecttreeparser.cpp:2019 viewer_p.cpp:2633 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -277,13 +253,13 @@ "Chiasmus motorrak ez du \"x-obtain-keys\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko " "genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke." -#: objecttreeparser.cpp:2025 viewer_p.cpp:2634 viewer_p.cpp:2639 -#: viewer_p.cpp:2648 viewer_p.cpp:2657 viewer_p.cpp:2675 viewer_p.cpp:2687 -#: viewer_p.cpp:2727 +#: objecttreeparser.cpp:2025 viewer_p.cpp:2635 viewer_p.cpp:2640 +#: viewer_p.cpp:2649 viewer_p.cpp:2658 viewer_p.cpp:2676 viewer_p.cpp:2688 +#: viewer_p.cpp:2728 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Chiasmus motorrean errorea" -#: objecttreeparser.cpp:2031 viewer_p.cpp:2645 +#: objecttreeparser.cpp:2031 viewer_p.cpp:2646 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -292,7 +268,7 @@ "funtzioak ez du kate-zerrenda bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi " "buruz berri emango bazenuke." -#: objecttreeparser.cpp:2039 viewer_p.cpp:2654 +#: objecttreeparser.cpp:2039 viewer_p.cpp:2655 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -300,11 +276,11 @@ "Ez da gakorik aurkitu. Egiaztatu gakoen baliozko bide-izena ezarri dela " "Chiasmus-en konfigurazioan." -#: objecttreeparser.cpp:2045 viewer_p.cpp:2661 +#: objecttreeparser.cpp:2045 viewer_p.cpp:2662 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-gakoaren hautapena" -#: objecttreeparser.cpp:2058 viewer_p.cpp:2673 +#: objecttreeparser.cpp:2058 viewer_p.cpp:2674 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -312,7 +288,7 @@ "Chiasmus motorrak ez du \"x-decrypt\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko " "genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke." -#: objecttreeparser.cpp:2066 viewer_p.cpp:2685 +#: objecttreeparser.cpp:2066 viewer_p.cpp:2686 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -320,11 +296,11 @@ "\"x-decrypt\" funtzioak ez ditu esperotako parametroak onartzen. Eskertuko " "genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke." -#: objecttreeparser.cpp:2072 viewer_p.cpp:2692 viewer_p.cpp:2719 +#: objecttreeparser.cpp:2072 viewer_p.cpp:2693 viewer_p.cpp:2720 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Chiasmus-en desenkriptazio-errorea" -#: objecttreeparser.cpp:2078 viewer_p.cpp:2724 +#: objecttreeparser.cpp:2078 viewer_p.cpp:2725 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -626,512 +602,262 @@ msgid "The message could not be decrypted." msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Talde-lanen bateragarritasun eta ondarearen aukerak" +#: editorwatcher.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Identity" +msgid "Edit with:" +msgstr "Editatu identitatea" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:6 +#: editorwatcher.cpp:172 msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." msgstr "" -"Aktibatu aukera hau Outlook(tm)-ek zure gonbidapenen erantzunak uler ditzan" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:9 +#: editorwatcher.cpp:174 #, fuzzy -#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "Aldatu Nork:/Nori: goiburuak gonbidapenen erantzunean" +#| msgid "Name of the attachment:" +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "Eranskinaren izena:" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Piztu aukera hau Outlook(tm)-ek gonbidapenen zure erantzunak ulertu ahal " -"izateko" +#: pluginloaderbase.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Unread Column" +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Irakurri gabeko zutabea" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:15 +#: pluginloaderbase.cpp:87 #, fuzzy -#| msgid "Send invitations in the mail body" -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Bidali gonbidapenak mezuaren gorputzean" +#| msgid "Not available" +msgid "No description available" +msgstr "Ez dago eskuragarri" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:18 +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fitxategia badago lehendik" + +#: renamefiledialog.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "%1 izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ez ikusi egin" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:173 +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "B&errizendatu" + +#: renamefiledialog.cpp:83 #, fuzzy -#| msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena" +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Erantzun &denei..." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:32 +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" +"Ireki \"%1\" eranskina?\n" +"Kontutan hartu eranskin bat irekitzeak sistemaren segurtasuna hauts " +"dezakeela." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:182 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "Ireki eranskina?" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:179 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Ireki \"%1\"(r)ekin" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. " -#| "Invitation mails are sent automatically" -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Ireki honekin..." + +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -"Hau aktibatzean, erabiltzaileak ez du posta-editorearen lehioa ikusiko. " -"Gonbidapen-postak automatikoki bidaliko dira" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:44 +#: headerstyle.cpp:91 #, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "B&irbidali" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 findbar/findbarbase.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Aukera komunak" +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "Gairik ez" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:191 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:53 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "CC: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "BCC: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "Data: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra" +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "Nork: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:65 +#: headerstyle.cpp:295 #, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan" +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "Nori: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:68 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "Ordeztu aurpegierak emotikonoekin" +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "Erantzun honi: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " -#| "be replaced by emoticons (small pictures)." +#: headerstyle.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" msgstr "" -"Gaitu hau :-) bezalako aurpegitxoak emotikonoekin ordeztea nahi baduzu " -"(irudi txikiak)." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "Erakutsi zabaldu/tolestu aipamen-markak" +"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n" +"\n" +"Txosten osoa:\n" +"%2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to " -#| "hide the levels of quoted text." +#: headerstyle.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" msgstr "" -"Gaitu aukera hau aipatutako testuaren maila ezberdinak erakusteko. Desgaitu " -"aipatutako testuaren mailak ezkutatzeko." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:80 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "Automatikoki tolestu maila:" +"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n" +"\n" +"Txosten osoa:\n" +"%2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:83 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "Txikiagotu aipatutako testuaren letra-tamaina" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" msgstr "" -"Gaitu aukera hau aipatutako testua letra-tamaina txikiago batekin erakusteko." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:95 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:98 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:101 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:104 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "Mezu-egitura ikustailearen kokapena" +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(%1(e)k birbidalia)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:107 +#: headerstyle.cpp:659 #, fuzzy -#| msgid "Abo&ve the message pane" -msgid "Above the message pane" -msgstr "Mezu panelaren &gainean" +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "Nori: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:110 +#: headerstyle.cpp:693 #, fuzzy -#| msgid "&Below the message pane" -msgid "Below the message pane" -msgstr "Mezu panelaren &azpian" +msgid "User-Agent: " +msgstr "&Larria" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:113 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "Mezu-egituraren ikustailea" +#: headerstyle.cpp:702 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:116 +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "Baztergarri-egoera:" + +#: headerstyle.cpp:854 #, fuzzy -#| msgid "Show &never" -msgid "Show never" -msgstr "Ez erakusti &inoiz" +#| msgid "To: " +msgid "To: " +msgstr "Nori: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:119 +#: headerstyle.cpp:1044 #, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show always" -msgstr "Eratutsi &beti" +#| msgid "sender: " +msgid "sent: " +msgstr "bidaltzailea: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:122 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "" +#: vcardviewer.cpp:45 +msgid "VCard Viewer" +msgstr "VCard ikustailea" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:125 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "" +#: vcardviewer.cpp:49 +msgid "&Import" +msgstr "&Inportatu" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:128 -msgid "How much of headers should be displayed" +#: vcardviewer.cpp:50 +msgid "&Next Card" +msgstr "&Hurrengo txartela" + +#: vcardviewer.cpp:51 +msgid "&Previous Card" +msgstr "&Aurreko txartela" + +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Viewer settings" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:131 -#, fuzzy -#| msgid "Prefer H&TML to plain text" -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "H&TML hobetsi testu soilaren ordez" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:137 -msgid "Zoom only text" -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "Show attachment icon" -msgid "How attachments are shown" -msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:143 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:149 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:155 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "Moldatu Nork:/Nori: goiburuak erantzunen erantzunetan" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera batzuk " -"dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en erabiltzaileekin saiatu " -"aukera hau gaitzen." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:161 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "Bidali lan-taldearen gonbidapenak postaren gorputzean" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of " -#| "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -#| "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -#| "setting this option." -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera batzuk " -"dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en erabiltzaileekin saiatu " -"aukera hau gaitzen." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:185 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"Hau hautatzean ez duzu posta-editorea ikusiko. Honen ordez gonbidapen mezu " -"guztiak automatikoki bidaliko dira. Bidali aurretik posta ikusi nahi baduzu, " -"aukera hau desautatu ezazu. Hala ere, kontuan izan editore-lehioko testuak " -"iCalendar sintaxia duela eta ez zenukeela eskuz aldatu behar." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:194 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: rc.cpp:197 viewer_p.cpp:1536 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:202 -msgid "Viewer settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 #, fuzzy #| msgid "Show HTML stat&us bar" msgid "Show &HTML status bar" @@ -1139,7 +865,7 @@ #. i18n: file: settings.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:9 #, fuzzy #| msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgid "Show spam status &in fancy headers" @@ -1147,7 +873,7 @@ #. i18n: file: settings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:12 #, fuzzy #| msgid "Replace smileys by emoticons" msgid "Replace smileys &by emoticons" @@ -1155,7 +881,7 @@ #. i18n: file: settings.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:15 #, fuzzy #| msgid "Reduce font size for quoted text" msgid "Reduce font size for "ed text" @@ -1163,7 +889,7 @@ #. i18n: file: settings.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:18 #, fuzzy #| msgid "Show expand/collapse quote marks" msgid "Show &expand/collapse quote marks" @@ -1171,7 +897,7 @@ #. i18n: file: settings.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:21 #, fuzzy #| msgid "Automatic collapse level:" msgid "Au&tomatic collapse level:" @@ -1179,7 +905,7 @@ #. i18n: file: settings.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:24 #, fuzzy #| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgid "Fallback character e&ncoding:" @@ -1187,420 +913,650 @@ #. i18n: file: settings.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:226 +#: rc.cpp:27 msgid "&Override character encoding:" msgstr "&Gainezarri karaktereen kodeketa:" #. i18n: file: settings.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:30 msgid "Minimum font size:" msgstr "" -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "Talde-lanen bateragarritasun eta ondarearen aukerak" -#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Color&s" -msgid "Close" -msgstr "K&oloreak" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" +"Aktibatu aukera hau Outlook(tm)-ek zure gonbidapenen erantzunak uler ditzan" -#: findbar/findbarbase.cpp:59 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 #, fuzzy -#| msgid "French" -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "Frantsesa" +#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "Aldatu Nork:/Nori: goiburuak gonbidapenen erantzunean" -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgid "Text to search for" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" msgstr "" +"Piztu aukera hau Outlook(tm)-ek gonbidapenen zure erantzunak ulertu ahal " +"izateko" -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitations in the mail body" +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "Bidali gonbidapenak mezuaren gorputzean" -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to next match" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "&Previous Card" -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "&Aurreko txartela" - -#: findbar/findbarbase.cpp:74 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 #, fuzzy -#| msgid "Go to the previous message" -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Joan aurreko mezura" - -#: findbar/findbarbase.cpp:80 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "" +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" -#: findbar/findbarbase.cpp:82 -msgid "Case sensitive" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:144 -#, kde-format +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 +#, fuzzy +#| msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." msgstr "" -#: findbar/findbarbase.cpp:146 -#, kde-format +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." msgstr "" -#: viewer.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "Moving messages" -msgid "Loading message..." -msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "" -#: htmlstatusbar.cpp:113 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "" -#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +#| "When this is on, the user will not see the mail composer window. " +#| "Invitation mails are sent automatically" msgid "" -"
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgstr "
H
T
M
L

M
e
z
u
a
" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"Hau aktibatzean, erabiltzaileak ez du posta-editorearen lehioa ikusiko. " +"Gonbidapen-postak automatikoki bidaliko dira" -#: htmlstatusbar.cpp:117 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "
N
o

H
T
M
L
" -#| "
M
e
s
s
a
g
e
" -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
N
o

H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgstr "" -"
H
T
M
L
" -"
M
e
z
u
r
i
k

e
z
" +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" -#: htmlstatusbar.cpp:122 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
P
l
a
i
n

M
e
s
s
a
g
e
" -msgstr "
H
T
M
L

M
e
z
u
a
" +msgid "Options" +msgstr "Aukera komunak" -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:509 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "Aktibatu HTML errendatzea mezu honentzat." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:511 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "Kargatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:513 -#, fuzzy -#| msgid "Work online" -msgid "Work online." -msgstr "Linean lan egin" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:515 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 #, fuzzy -#| msgid "&Encrypt Message" -msgid "Decrypt message." -msgstr "&Enkriptatu mezua" +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra" -#: urlhandlermanager.cpp:517 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 #, fuzzy -#| msgid "No signature found" -msgid "Show signature details." -msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu" +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan" -#: urlhandlermanager.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "&Enable signature" -msgid "Hide signature details." -msgstr "&Gaitu sinadura" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" +msgstr "Ordeztu aurpegierak emotikonoekin" -#: urlhandlermanager.cpp:521 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 #, fuzzy -#| msgid "Show attachment icon" -msgid "Show attachment list." -msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa" +#| msgid "" +#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " +#| "be replaced by emoticons (small pictures)." +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"Gaitu hau :-) bezalako aurpegitxoak emotikonoekin ordeztea nahi baduzu " +"(irudi txikiak)." -#: urlhandlermanager.cpp:523 -#, fuzzy -#| msgid "Save Attachment As" -msgid "Hide attachment list." -msgstr "Gorde eranskina honela" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "Erakutsi zabaldu/tolestu aipamen-markak" -#: urlhandlermanager.cpp:525 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 #, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "Eratutsi &beti" +#| msgid "" +#| "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to " +#| "hide the levels of quoted text." +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau aipatutako testuaren maila ezberdinak erakusteko. Desgaitu " +"aipatutako testuaren mailak ezkutatzeko." -#: urlhandlermanager.cpp:527 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "Eratutsi &beti" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "Automatikoki tolestu maila:" -#: urlhandlermanager.cpp:529 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "Eratutsi &beti" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "Txikiagotu aipatutako testuaren letra-tamaina" -#: urlhandlermanager.cpp:531 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 #, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "Eratutsi &beti" +#| msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau aipatutako testua letra-tamaina txikiago batekin erakusteko." -#: urlhandlermanager.cpp:566 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Zabaldu aipatutako testu guztia." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "Erakutsi &baztergarrien egoera goiburu dotoreetan" -#: urlhandlermanager.cpp:569 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Tolestu aipatutako testua." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:633 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:635 -msgid "KMail Error" -msgstr "KMail errorea" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Erakutsi 0x%1 ziurtagiria" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "Mezu-egitura ikustailearen kokapena" -#: urlhandlermanager.cpp:708 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 #, fuzzy -#| msgid "Open in Address Book" -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "Ireki helbide-liburuan" +#| msgid "Abo&ve the message pane" +msgid "Above the message pane" +msgstr "Mezu panelaren &gainean" -#: urlhandlermanager.cpp:711 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 #, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "Helbide elektronikoa" +#| msgid "&Below the message pane" +msgid "Below the message pane" +msgstr "Mezu panelaren &azpian" -#: urlhandlermanager.cpp:724 viewer_p.cpp:2500 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Helbide elektronikoa arbelean kopiatuta." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "Mezu-egituraren ikustailea" -#: urlhandlermanager.cpp:736 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 #, fuzzy -#| msgid "Open in Address Book" -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "Ireki helbide-liburuan" +#| msgid "Show &never" +msgid "Show never" +msgstr "Ez erakusti &inoiz" -#: urlhandlermanager.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Eranskina: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show always" +msgstr "Eratutsi &beti" -#: urlhandlermanager.cpp:846 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encapsulated message" -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "Kapsulatutako mezua" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:849 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 #, fuzzy -#| msgid "Encapsulated message" -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "Kapsulatutako mezua" +#| msgid "Prefer H&TML to plain text" +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "H&TML hobetsi testu soilaren ordez" -#: urlhandlermanager.cpp:852 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 #, fuzzy -#| msgid "Name of the attachment:" -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "Eranskinaren izena:" +#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu" -#: urlhandlermanager.cpp:883 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:920 -msgid "Opening URL..." -msgstr "URLa irekitzen..." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +#| msgid "Show attachment icon" +msgid "How attachments are shown" +msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa" -#: urlhandlermanager.cpp:929 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you really want to execute %1?" -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "Benetan %1 exekutatu nahi duzu?" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +msgstr "" -#: urlhandlermanager.cpp:930 -msgid "Execute" -msgstr "Exekutatu" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean" -#: headerstyle.cpp:91 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "Moldatu Nork:/Nori: goiburuak erantzunen erantzunetan" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera batzuk " +"dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en erabiltzaileekin saiatu " +"aukera hau gaitzen." + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "Bidali lan-taldearen gonbidapenak postaren gorputzean" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 #, fuzzy -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "B&irbidali" +#| msgid "" +#| "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of " +#| "the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +#| "problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +#| "setting this option." +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" +"Microsoft Outlook-ek ez du iCalendar estandarra betetzen eta aukera batzuk " +"dituzu hau konpontzeko. Arazorik baduzu Outlook-en erabiltzaileekin saiatu " +"aukera hau gaitzen." -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "Gairik ez" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "CC: " +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "BCC: " +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "Data: " +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" +"Hau hautatzean ez duzu posta-editorea ikusiko. Honen ordez gonbidapen mezu " +"guztiak automatikoki bidaliko dira. Bidali aurretik posta ikusi nahi baduzu, " +"aukera hau desautatu ezazu. Hala ere, kontuan izan editore-lehioko testuak " +"iCalendar sintaxia duela eta ez zenukeela eskuz aldatu behar." -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "Nork: " +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:295 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak" + +#: util.cpp:77 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: util.cpp:79 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: util.cpp:171 +msgid "Save Attachments To" +msgstr "Gorde eranskinak hona" + +#: util.cpp:185 +msgctxt "filename for an unnamed attachment" +msgid "attachment.1" +msgstr "1. eranskina" + +#: util.cpp:190 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "Nori: " +#| msgid "Save Attachment As" +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gorde eranskina honela" -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "Erantzun honi: " +#: util.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "%1. eranskina" -#: headerstyle.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format +#: util.cpp:309 +#, kde-format msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" +"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " +"when saving?" msgstr "" -"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n" -"\n" -"Txosten osoa:\n" -"%2" +"Mezu honetako %1 zatia enkriptatuta dago. Enkriptazioa mantendu nahi duzu " +"gordetzean?" -#: headerstyle.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"Baztergarria izateko probabilitatea: % %1.\n" -"\n" -"Txosten osoa:\n" -"%2" +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "KMail Question" +msgstr "KMail galdera" -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" -msgstr "" +#: util.cpp:311 +msgid "Keep Encryption" +msgstr "Mantendu enkriptazioa" -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "" +#: util.cpp:311 util.cpp:320 +msgid "Do Not Keep" +msgstr "Ez mantendu" -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" +#: util.cpp:318 +#, kde-format +msgid "" +"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " +"saving?" msgstr "" +"Mezu honetako %1 zatia sinatuta dago. Sinadura mantendu nahi duzu gordetzean?" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" +#: util.cpp:320 +msgid "Keep Signature" +msgstr "Mantendu sinadura" -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" +#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%2 is detailed error description" +#| msgid "" +#| "Could not write the file %1:\n" +#| "%2" +msgctxt "1 = file name, 2 = error string" +msgid "Could not write to the file
%1

%2" msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategia idatzi:\n" +"%2" -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "" +#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 +#, fuzzy +#| msgid "has an attachment" +msgid "Error saving attachment" +msgstr "eranskina du" -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format +#: util.cpp:444 +msgid "Found no attachments to save." +msgstr "Ez da gordetzeko eranskinik aurkitu." + +#: util.cpp:464 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(%1(e)k birbidalia)" - -#: headerstyle.cpp:659 +#: viewer.cpp:96 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "Nori: " +#| msgid "Moving messages" +msgid "Loading message..." +msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" -#: headerstyle.cpp:693 +#: htmlstatusbar.cpp:113 #, fuzzy -msgid "User-Agent: " -msgstr "&Larria" +#| msgid "" +#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgctxt "" +"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." +msgid "" +"
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgstr "
H
T
M
L

M
e
z
u
a
" -#: headerstyle.cpp:702 -msgid "X-Mailer: " +#: htmlstatusbar.cpp:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "
N
o

H
T
M
L
" +#| "
M
e
s
s
a
g
e
" +msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
N
o

H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" msgstr "" +"
H
T
M
L
" +"
M
e
z
u
r
i
k

e
z
" -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Baztergarri-egoera:" - -#: headerstyle.cpp:854 +#: htmlstatusbar.cpp:122 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgid "To: " -msgstr "Nori: " +#| msgid "" +#| "
H
T
M
L

M
e
s
s
a
g
e
" +msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." +msgid "" +"
P
l
a
i
n

M
e
s
s
a
g
e
" +msgstr "
H
T
M
L

M
e
z
u
a
" -#: headerstyle.cpp:1044 -#, fuzzy -#| msgid "sender: " -msgid "sent: " -msgstr "bidaltzailea: " +#: htmlstatusbar.cpp:136 +msgid "Click to toggle between HTML and plain text." +msgstr "" #: invitationsettings.cpp:98 #, fuzzy @@ -1631,120 +1587,244 @@ "agertuko dira.
Gonbidapenak uler ditzaketen posta-programek honekin lan " "egin ahal izango dute.
" -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Hautatu Chiasmus gako-fitxategia:" +#: mailsourceviewer.cpp:226 +#, fuzzy +#| msgid "&View Source" +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "&Ikusi iturburua" -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Chiasmus-en argumentu gehigarriak:" +#: mailsourceviewer.cpp:227 +msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" +msgstr "" -#: vcardviewer.cpp:45 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "VCard ikustailea" +#: mailsourceviewer.cpp:231 +#, fuzzy +#| msgid "&View Source" +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "&Ikusi iturburua" -#: vcardviewer.cpp:49 -msgid "&Import" -msgstr "&Inportatu" +#: mailsourceviewer.cpp:232 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "" + +#: urlhandlermanager.cpp:513 +msgid "Turn on HTML rendering for this message." +msgstr "Aktibatu HTML errendatzea mezu honentzat." + +#: urlhandlermanager.cpp:515 +msgid "Load external references from the Internet for this message." +msgstr "Kargatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik." + +#: urlhandlermanager.cpp:517 +#, fuzzy +#| msgid "Work online" +msgid "Work online." +msgstr "Linean lan egin" + +#: urlhandlermanager.cpp:519 +#, fuzzy +#| msgid "&Encrypt Message" +msgid "Decrypt message." +msgstr "&Enkriptatu mezua" + +#: urlhandlermanager.cpp:521 +#, fuzzy +#| msgid "No signature found" +msgid "Show signature details." +msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu" + +#: urlhandlermanager.cpp:523 +#, fuzzy +#| msgid "&Enable signature" +msgid "Hide signature details." +msgstr "&Gaitu sinadura" + +#: urlhandlermanager.cpp:525 +#, fuzzy +#| msgid "Show attachment icon" +msgid "Show attachment list." +msgstr "Erakutsi eranskinen ikonoa" + +#: urlhandlermanager.cpp:527 +#, fuzzy +#| msgid "Save Attachment As" +msgid "Hide attachment list." +msgstr "Gorde eranskina honela" + +#: urlhandlermanager.cpp:529 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show full \"To\" list" +msgstr "Eratutsi &beti" + +#: urlhandlermanager.cpp:531 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Hide full \"To\" list" +msgstr "Eratutsi &beti" + +#: urlhandlermanager.cpp:533 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show full \"Cc\" list" +msgstr "Eratutsi &beti" + +#: urlhandlermanager.cpp:535 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Hide full \"Cc\" list" +msgstr "Eratutsi &beti" + +#: urlhandlermanager.cpp:570 +msgid "Expand all quoted text." +msgstr "Zabaldu aipatutako testu guztia." -#: vcardviewer.cpp:50 -msgid "&Next Card" -msgstr "&Hurrengo txartela" +#: urlhandlermanager.cpp:573 +msgid "Collapse quoted text." +msgstr "Tolestu aipatutako testua." -#: vcardviewer.cpp:51 -msgid "&Previous Card" -msgstr "&Aurreko txartela" +#: urlhandlermanager.cpp:637 +msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa." -#: util.cpp:77 +#: urlhandlermanager.cpp:639 +msgid "KMail Error" +msgstr "KMail errorea" + +#: urlhandlermanager.cpp:649 #, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?" +msgid "Show certificate 0x%1" +msgstr "Erakutsi 0x%1 ziurtagiria" -#: util.cpp:79 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" +#: urlhandlermanager.cpp:712 +#, fuzzy +#| msgid "Open in Address Book" +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "Ireki helbide-liburuan" -#: util.cpp:171 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "Gorde eranskinak hona" +#: urlhandlermanager.cpp:715 +#, fuzzy +#| msgid "Email Address" +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "Helbide elektronikoa" -#: util.cpp:185 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "1. eranskina" +#: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2501 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "Helbide elektronikoa arbelean kopiatuta." -#: util.cpp:190 +#: urlhandlermanager.cpp:740 #, fuzzy -#| msgid "Save Attachment As" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gorde eranskina honela" +#| msgid "Open in Address Book" +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "Ireki helbide-liburuan" -#: util.cpp:210 +#: urlhandlermanager.cpp:847 #, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "%1. eranskina" +msgid "Attachment: %1" +msgstr "Eranskina: %1" -#: util.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" +#: urlhandlermanager.cpp:850 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Encapsulated message" +msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" +msgstr "Kapsulatutako mezua" + +#: urlhandlermanager.cpp:853 +#, fuzzy +#| msgid "Encapsulated message" +msgid "Encapsulated Message" +msgstr "Kapsulatutako mezua" + +#: urlhandlermanager.cpp:856 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the attachment:" +msgid "Unnamed attachment" +msgstr "Eranskinaren izena:" + +#: urlhandlermanager.cpp:887 +msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "" -"Mezu honetako %1 zatia enkriptatuta dago. Enkriptazioa mantendu nahi duzu " -"gordetzean?" -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "KMail Question" -msgstr "KMail galdera" +#: urlhandlermanager.cpp:924 +msgid "Opening URL..." +msgstr "URLa irekitzen..." -#: util.cpp:311 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "Mantendu enkriptazioa" +#: urlhandlermanager.cpp:933 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you really want to execute %1?" +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to execute %1?" +msgstr "Benetan %1 exekutatu nahi duzu?" -#: util.cpp:311 util.cpp:320 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "Ez mantendu" +#: urlhandlermanager.cpp:934 +msgid "Execute" +msgstr "Exekutatu" -#: util.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 +msgid "Highlight all matches" msgstr "" -"Mezu honetako %1 zatia sinatuta dago. Sinadura mantendu nahi duzu gordetzean?" -#: util.cpp:320 -msgid "Keep Signature" -msgstr "Mantendu sinadura" +#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "Color&s" +msgid "Close" +msgstr "K&oloreak" -#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%2 is detailed error description" -#| msgid "" -#| "Could not write the file %1:\n" -#| "%2" -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
%1

%2" +#: findbar/findbarbase.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgid "French" +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "Frantsesa" + +#: findbar/findbarbase.cpp:63 +msgid "Text to search for" msgstr "" -"Ezin izan da %1 fitxategia idatzi:\n" -"%2" -#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 +#: findbar/findbarbase.cpp:68 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: findbar/findbarbase.cpp:69 +msgid "Jump to next match" +msgstr "" + +#: findbar/findbarbase.cpp:73 #, fuzzy -#| msgid "has an attachment" -msgid "Error saving attachment" -msgstr "eranskina du" +#| msgid "&Previous Card" +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "&Aurreko txartela" -#: util.cpp:444 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "Ez da gordetzeko eranskinik aurkitu." +#: findbar/findbarbase.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Go to the previous message" +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Joan aurreko mezura" -#: util.cpp:464 +#: findbar/findbarbase.cpp:80 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "" + +#: findbar/findbarbase.cpp:82 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: findbar/findbarbase.cpp:144 +#, kde-format msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" +"Beginning of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." +msgstr "" + +#: findbar/findbarbase.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"End of message reached.\n" +"Phrase '%1' could not be found." msgstr "" #: viewer_p.cpp:391 @@ -1753,7 +1833,7 @@ "supported." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1655 +#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1656 #, fuzzy #| msgid "&Remove Attachment" msgid "Delete Attachment" @@ -1771,7 +1851,7 @@ "message." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1658 +#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1659 #, fuzzy #| msgid "Attachment" msgid "Edit Attachment" @@ -1782,16 +1862,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Irten" -#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1633 +#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1634 msgctxt "to open" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1635 +#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1636 msgid "Open With..." msgstr "Ireki honekin..." -#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1636 +#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1637 msgctxt "to view something" msgid "View" msgstr "Ikusi" @@ -1805,7 +1885,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Gorde &honela..." -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1652 +#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1653 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Kopiatu hemen" @@ -1814,7 +1894,7 @@ msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Desenkriptatu Chiasmus-ekin..." -#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1663 +#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Propietateak" @@ -1825,21 +1905,21 @@ msgid "The KDE email client." msgstr "KDE posta-bezeroa" -#: viewer_p.cpp:1257 +#: viewer_p.cpp:1258 #, kde-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Ikusi eranskina: %1" -#: viewer_p.cpp:1401 +#: viewer_p.cpp:1402 msgctxt "View->" msgid "&Headers" msgstr "Goi&buruak" -#: viewer_p.cpp:1403 +#: viewer_p.cpp:1404 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Aukeratu mezuen goiburuak erakusteko estiloa" -#: viewer_p.cpp:1409 +#: viewer_p.cpp:1410 #, fuzzy #| msgctxt "View->headers->" #| msgid "&Brief Headers" @@ -1847,322 +1927,242 @@ msgid "&Enterprise Headers" msgstr "Goiburu &laburrak" -#: viewer_p.cpp:1412 +#: viewer_p.cpp:1413 #, fuzzy #| msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan" -#: viewer_p.cpp:1416 +#: viewer_p.cpp:1417 msgctxt "View->headers->" msgid "&Fancy Headers" msgstr "Goiburu &sofistikatuak" -#: viewer_p.cpp:1419 +#: viewer_p.cpp:1420 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era sofistikatuan" -#: viewer_p.cpp:1423 +#: viewer_p.cpp:1424 msgctxt "View->headers->" msgid "&Brief Headers" msgstr "Goiburu &laburrak" -#: viewer_p.cpp:1426 +#: viewer_p.cpp:1427 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era laburrean" -#: viewer_p.cpp:1430 +#: viewer_p.cpp:1431 msgctxt "View->headers->" msgid "&Standard Headers" msgstr "Goiburu &estandarrak" -#: viewer_p.cpp:1433 +#: viewer_p.cpp:1434 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era estandarrean" -#: viewer_p.cpp:1437 +#: viewer_p.cpp:1438 msgctxt "View->headers->" msgid "&Long Headers" msgstr "Goiburu l&uzeak" -#: viewer_p.cpp:1440 +#: viewer_p.cpp:1441 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Erakutsi goiburuen zerrenda era luzean" -#: viewer_p.cpp:1444 +#: viewer_p.cpp:1445 msgctxt "View->headers->" msgid "&All Headers" msgstr "Goiburu &guztiak" -#: viewer_p.cpp:1447 +#: viewer_p.cpp:1448 msgid "Show all message headers" msgstr "Erakutsi goiburu guztiak" -#: viewer_p.cpp:1452 +#: viewer_p.cpp:1453 msgctxt "View->" msgid "&Attachments" msgstr "&Eranskinak" -#: viewer_p.cpp:1454 +#: viewer_p.cpp:1455 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Aukeratu eranskinak erakusteko estiloa" -#: viewer_p.cpp:1459 +#: viewer_p.cpp:1460 msgctxt "View->attachments->" msgid "&As Icons" msgstr "&Ikono gisa" -#: viewer_p.cpp:1462 +#: viewer_p.cpp:1463 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Erakutsi eranskin guztiak ikono gisa. Klik egin haiek ikusteko." -#: viewer_p.cpp:1466 +#: viewer_p.cpp:1467 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Smart" msgstr "&Azkarra" -#: viewer_p.cpp:1469 +#: viewer_p.cpp:1470 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Erakutsi eranskinak bidaltzaileak dioen bezala." -#: viewer_p.cpp:1473 +#: viewer_p.cpp:1474 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Inline" msgstr "&Barnean" -#: viewer_p.cpp:1476 +#: viewer_p.cpp:1477 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Erakutsi eranskin guztiak barnean (posible bada)" -#: viewer_p.cpp:1480 +#: viewer_p.cpp:1481 msgctxt "View->attachments->" msgid "&Hide" msgstr "&Ezkutatu" -#: viewer_p.cpp:1483 +#: viewer_p.cpp:1484 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ez erakutsi eranskinak mezuen ikustailean" -#: viewer_p.cpp:1487 +#: viewer_p.cpp:1488 msgctxt "View->attachments->" msgid "In Header Only" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1491 +#: viewer_p.cpp:1492 #, fuzzy #| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Erakutsi eranskin guztiak ikono gisa. Klik egin haiek ikusteko." -#: viewer_p.cpp:1496 +#: viewer_p.cpp:1497 msgid "&Set Encoding" msgstr "Ezarri ko&deketa" -#: viewer_p.cpp:1502 configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: viewer_p.cpp:1519 +#: viewer_p.cpp:1520 msgid "Select All Text" msgstr "Hautatu testu guztia" -#: viewer_p.cpp:1526 viewer_p.cpp:1915 +#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1916 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" -#: viewer_p.cpp:1531 +#: viewer_p.cpp:1532 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" -#: viewer_p.cpp:1543 +#: viewer_p.cpp:1544 msgid "Zoom Text Only" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1546 +#: viewer_p.cpp:1547 msgid "&Zoom In" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1551 +#: viewer_p.cpp:1552 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1556 +#: viewer_p.cpp:1557 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Hautatu karpeta" -#: viewer_p.cpp:1563 +#: viewer_p.cpp:1564 #, fuzzy #| msgid "Message Structure Viewer" msgid "Show Message Structure" msgstr "Mezu-egituraren ikustailea" -#: viewer_p.cpp:1568 +#: viewer_p.cpp:1569 msgid "&View Source" msgstr "&Ikusi iturburua" -#: viewer_p.cpp:1573 +#: viewer_p.cpp:1574 #, fuzzy #| msgid " message" #| msgid_plural " messages" msgid "&Save message" msgstr " mezu" -#: viewer_p.cpp:1581 +#: viewer_p.cpp:1582 #, fuzzy #| msgid "Select &All Messages" msgid "Scroll Message Up" msgstr "Hautatu mezu &guztiak" -#: viewer_p.cpp:1587 +#: viewer_p.cpp:1588 #, fuzzy #| msgid "Select &All Messages" msgid "Scroll Message Down" msgstr "Hautatu mezu &guztiak" -#: viewer_p.cpp:1593 +#: viewer_p.cpp:1594 msgid "Scroll Message Up (More)" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1599 +#: viewer_p.cpp:1600 msgid "Scroll Message Down (More)" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1610 +#: viewer_p.cpp:1611 msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1614 +#: viewer_p.cpp:1615 msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1629 +#: viewer_p.cpp:1630 msgid "Save &As..." msgstr "Gorde &honela..." -#: viewer_p.cpp:1646 +#: viewer_p.cpp:1647 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Gorde eranskin guztiak..." -#: viewer_p.cpp:1913 +#: viewer_p.cpp:1914 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Copy Email Address" msgstr "Helbide elektronikoa" -#: viewer_p.cpp:1959 +#: viewer_p.cpp:1960 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Mezuak testu soil gisa" -#: viewer_p.cpp:2234 +#: viewer_p.cpp:2235 #, fuzzy #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "A&ttachments" msgid "Attachments:" msgstr "Eran&skinak" -#: viewer_p.cpp:2505 +#: viewer_p.cpp:2506 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URLa arbelean kopiatuta." -#: viewer_p.cpp:2786 +#: viewer_p.cpp:2787 msgid "Hide full address list" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:2790 +#: viewer_p.cpp:2791 #, fuzzy #| msgid "Show alway&s" msgid "Show full address list" msgstr "Eratutsi &beti" -#: viewer_p.cpp:2813 +#: viewer_p.cpp:2814 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message loading failed: %1." msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: viewer_p.cpp:2818 +#: viewer_p.cpp:2819 #, fuzzy #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message not found." msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du." -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fitxategia badago lehendik" - -#: renamefiledialog.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" -msgstr "%1 izeneko fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?" - -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "" - -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" - -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ez ikusi egin" - -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "B&errizendatu" - -#: renamefiledialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Erantzun &denei..." - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "gorputzaren zatia" - -#: mimetreemodel.cpp:241 -msgid "Description" -msgstr "Azalpena" - -#: mimetreemodel.cpp:243 -msgid "Type" -msgstr "Mota" - -#: mimetreemodel.cpp:245 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"Ireki \"%1\" eranskina?\n" -"Kontutan hartu eranskin bat irekitzeak sistemaren segurtasuna hauts " -"dezakeela." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Ireki eranskina?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Ireki \"%1\"(r)ekin" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ireki honekin..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" - #, fuzzy #~| msgid "Overwrite File?" #~ msgid "Overwrite &All" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po 2011-11-17 21:10:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po 2012-03-02 12:57:38.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 10:35+0100\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -68,17 +68,17 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" -#: kaevent.cpp:3243 +#: kaevent.cpp:3261 msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" msgid "Login" msgstr "Saio-hasiera" -#: kaevent.cpp:3243 +#: kaevent.cpp:3261 msgctxt "@info/plain" msgid "At login" msgstr "Saioa hastean" -#: kaevent.cpp:3251 kaevent.cpp:3340 +#: kaevent.cpp:3269 kaevent.cpp:3358 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Minute" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr[0] "Minutu bat" msgstr[1] "%1 minutu" -#: kaevent.cpp:3253 kaevent.cpp:3342 +#: kaevent.cpp:3271 kaevent.cpp:3360 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Hour" @@ -94,13 +94,13 @@ msgstr[0] "Ordu bat" msgstr[1] "%1 ordu" -#: kaevent.cpp:3257 kaevent.cpp:3344 +#: kaevent.cpp:3275 kaevent.cpp:3362 #, kde-format msgctxt "@info/plain Hours and minutes" msgid "%1h %2m" msgstr "%1h %2m" -#: kaevent.cpp:3260 kaevent.cpp:3348 +#: kaevent.cpp:3278 kaevent.cpp:3366 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Day" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr[0] "Egun bat" msgstr[1] "%1 egun" -#: kaevent.cpp:3262 kaevent.cpp:3349 +#: kaevent.cpp:3280 kaevent.cpp:3367 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Week" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr[0] "Aste bat" msgstr[1] "%1 aste" -#: kaevent.cpp:3264 +#: kaevent.cpp:3282 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Month" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "Hilabete bat" msgstr[1] "%1 hilabete" -#: kaevent.cpp:3266 +#: kaevent.cpp:3284 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "1 Year" @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr[0] "Urte bat" msgstr[1] "%1 urte" -#: kaevent.cpp:3272 +#: kaevent.cpp:3290 msgctxt "@info/plain No recurrence" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: kaevent.cpp:3351 +#: kaevent.cpp:3369 msgctxt "@info/plain No repetition" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepimlibs/libkholidays.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkholidays.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdepimlibs/libkholidays.po 2011-10-11 15:25:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdepimlibs/libkholidays.po 2012-03-02 12:57:38.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-17 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 07:59+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -119,72 +119,77 @@ msgid "Tasmania" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:262 +#: holidayregion.cpp:248 +msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region" +msgid "Republic of Srpska" +msgstr "" + +#: holidayregion.cpp:264 msgctxt "Holiday type" msgid "Public" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:264 +#: holidayregion.cpp:266 msgctxt "Holiday type" msgid "Religious" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:266 +#: holidayregion.cpp:268 msgctxt "Holiday type" msgid "Financial" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:268 +#: holidayregion.cpp:270 msgctxt "Holiday type" msgid "Cultural" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:270 +#: holidayregion.cpp:272 msgctxt "Holiday type" msgid "School" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:272 +#: holidayregion.cpp:274 msgctxt "Holiday type" msgid "Seasons" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:274 +#: holidayregion.cpp:276 msgctxt "Holiday type" msgid "Name Days" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:276 +#: holidayregion.cpp:278 msgctxt "Holiday type" msgid "Personal" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:278 +#: holidayregion.cpp:280 msgctxt "Holiday type" msgid "Catholic" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:280 +#: holidayregion.cpp:282 msgctxt "Holiday type" msgid "Protestant" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:282 +#: holidayregion.cpp:284 msgctxt "Holiday type" msgid "Orthodox" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:284 +#: holidayregion.cpp:286 msgctxt "Holiday type" msgid "Jewish" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:286 +#: holidayregion.cpp:288 msgctxt "Holiday type" msgid "Islamic" msgstr "" -#: holidayregion.cpp:300 +#: holidayregion.cpp:302 msgctxt "Unknown holiday region" msgid "Unknown" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po 2011-11-17 21:10:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po 2012-03-02 12:57:51.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 26331.0.lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-05 04:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 19:04+0100\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -227,19 +227,6 @@ msgid "Configure Lancelot menu" msgstr "Konfiguratu Lancelot menua" -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "KDE-ren Logoa" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "Hasi hemen" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" - #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 msgid "Applet" msgstr "Appleta" @@ -256,6 +243,19 @@ msgid "Lancelot Menu" msgstr "Lancelot menua" +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 +msgid "KDE Logo" +msgstr "KDE-ren Logoa" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 +msgid "Start here" +msgstr "Hasi hemen" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 +msgctxt "Choose a custom icon" +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + #: parts/PartsMergedModel.cpp:68 msgid "Remove this" msgstr "Ezabatu hau" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeplasma-addons/libplasma_groupingcontainment.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeplasma-addons/libplasma_groupingcontainment.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeplasma-addons/libplasma_groupingcontainment.po 2011-10-11 15:26:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeplasma-addons/libplasma_groupingcontainment.po 2012-03-02 12:57:51.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 21:04+0100\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -44,6 +44,10 @@ msgid "Flow Group" msgstr "Fluxu taldea" +#: groups/gridgroup.cpp:652 +msgid "Grid Group" +msgstr "Sareta taldea" + #: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163 msgid "Add a new column" msgstr "Erantsi zutabe berri bat" @@ -60,10 +64,6 @@ msgid "Remove a row" msgstr "Ezabatu errenkada bat" -#: groups/gridgroup.cpp:652 -msgid "Grid Group" -msgstr "Sareta taldea" - #: groups/stackinggroup.cpp:215 msgid "Stacking Group" msgstr "Pilatzeko taldea" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po 2011-10-11 15:25:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_nepomuk.po 2012-03-02 12:57:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-07 04:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 18:53+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -43,27 +43,6 @@ msgid "Customizing Index Folders" msgstr "Indize karpetak pertsonalizatzen..." -#: statuswidget.cpp:119 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "Fitxategi 1 indizean" -msgstr[1] "%1 fitxategi indizean" - -#: statuswidget.cpp:147 -msgid "File indexing service not running" -msgstr "Fitxategiak indexatzeko zerbitzua ez dago martxan" - -#: statuswidget.cpp:172 -msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Eseki fitxategi indexaketa" - -#: statuswidget.cpp:175 -msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." -msgid "Resume File Indexing" -msgstr "Berrekin fitxategi indexaketa" - #: nepomukserverkcm.cpp:96 msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" msgid "Home" @@ -178,6 +157,27 @@ msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" msgstr "Mesedez sartu erro karpetan zerrendatuko den itaun bat" +#: statuswidget.cpp:119 +#, kde-format +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "Fitxategi 1 indizean" +msgstr[1] "%1 fitxategi indizean" + +#: statuswidget.cpp:147 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "Fitxategiak indexatzeko zerbitzua ez dago martxan" + +#: statuswidget.cpp:172 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Eseki fitxategi indexaketa" + +#: statuswidget.cpp:175 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "Berrekin fitxategi indexaketa" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -198,7 +198,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 msgid "" "Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " "searches" @@ -233,51 +233,21 @@ "Hautatu fitxategi izenak bat etorrita fitxategiak indexatzetik baztertzeko " "adierazpenak" -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:23 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Nepomuk gordetegiaren xehetasunak" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:26 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "KDE metadatu biltegiaren egoera" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Suspend" -msgstr "Eseki" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Indexatutako fitxategiak:" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#: rc.cpp:35 -msgid "Calculating..." -msgstr "Kalkulatzen..." - #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:23 msgid "Basic Settings" msgstr "Oinarrizko ezarpenak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:26 msgid "Nepomuk Semantic Desktop" msgstr "Nepomuk mahaigain semantikoa" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:29 msgid "" "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " "the Desktop Search." @@ -287,25 +257,25 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:32 msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" msgstr "Gaitu Nepomuk mahaigain semantikoa" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:35 msgid "Details..." msgstr "Xehetasunak..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:38 msgid "Nepomuk Desktop File Indexer" msgstr "Nepomuk mahaigaineko fitxategi indexatzailea" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:41 msgid "" "Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just " "by name." @@ -315,19 +285,19 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:44 msgid "Enable Nepomuk File Indexer" msgstr "Gaitu Nepomuk fitxategi indexatzailea" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:47 msgid "Email Indexing" msgstr "E-posta indexaketa" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:50 msgid "Email indexing allows full text search in email and their attachments." msgstr "" "E-posta indexaketak e-posta eta beraien eranskinetan testu bilaketa osoa " @@ -335,44 +305,44 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:53 msgid "Enable Email Indexer" msgstr "Gaitu e-posta indexatzailea" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:56 msgid "Desktop Query" msgstr "Mahaigaineko itauna" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:59 msgid "File Indexing" msgstr "Fitxategi indexaketa" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:65 msgid "Customize index folders..." msgstr "Pertsonalizatu indize karpetak..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:68 msgid "Removable media handling:" msgstr "Euskarri eramangarrien kudeaketa:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Indexing of files on removable media" msgstr "Fitxategien indexaketa euskarri eramangarrietan" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:74 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external " @@ -403,31 +373,31 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:80 msgid "Ignore all removable media" msgstr "Jaramonik ez euskarri eramangarri guztiei" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:83 msgid "Index files on all removable devices" msgstr "Indexatu fitxategiak gailu eramangarri guztietan" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:86 msgid "Ask individually when newly mounted" msgstr "Banaka galdetu muntatu berritan " #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:89 msgid "Query Base Folder Listing" msgstr "Itaunen oinarri karpeta zerrenda" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:92 msgid "" "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " "the history and the saved queries." @@ -437,92 +407,92 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:95 msgid "Show the latest never opened files" msgstr "Erakutsi inoiz ireki gabeko azken fitxategiak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:98 msgid "Never opened" msgstr "Inoiz ireki gabeak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:101 msgid "Tries to show the most important files." msgstr "Fitxategi garrantzitsuenak irekitzen saiatzen da" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:104 msgid "Most important files" msgstr "Fitxategi garrantzitsuenak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:107 msgid "Show the most recently modified files." msgstr "Erakutsi duela denbora gutxien aldatutako fitxategiak." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:110 msgid "Last modified files" msgstr "Aldatutako azken fitxategiak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:113 msgid "Specify the query that should be listed." msgstr "Zehaztu zerrendatu beharreko itauna." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:116 msgid "Custom query" msgstr "Itaun pertsonalizatua" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:119 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:122 msgid "" "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." msgstr "Zehaztu itaun karpetan zerrendatu beharreko emaitza kopuru haundiena." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:125 msgid "Maximum number of results in listing:" msgstr "Zerrendetako emaitza kopuru haundiena:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:128 msgid "Show all results" msgstr "Erakutsi emaitza guztiak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:131 msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:134 msgid "Automatic Backups" msgstr "Babeskopia automatikoa" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:137 msgctxt "@info" msgid "" "Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " @@ -535,13 +505,13 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:140 msgid "Backup frequency:" msgstr "Babeskopien maiztasuna:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:143 msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" msgstr "" "Nolako maiztasunarekin sortu beharko litzateke Nepomuk datubasearen " @@ -549,61 +519,61 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:146 msgid "Backup Time:" msgstr "Babeskopiaren ordua:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:149 msgid "When should the backup be created" msgstr "Babeskopia noiz sortu beharko litzatzeke" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:152 msgid "Max number of backups:" msgstr "Babeskopia kopuru handiena:" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:155 msgid "How many previous backups should be kept" msgstr "Aurreko zenbat babeskopia mantendu beharko lirateke" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:158 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:161 msgid "Manual Backup..." msgstr "Eskuz egindako Babeskopia..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:164 msgid "Restore Backup..." msgstr "Leheneratu babeskopia..." #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:167 msgid "Advanced Settings" msgstr "Aukera aurreratuak" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:170 msgid "Memory Usage" msgstr "Memoria erabilera" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:173 msgid "" "

The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " "database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " @@ -618,10 +588,40 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:176 msgid " MiB" msgstr " MiB" +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:179 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Nepomuk gordetegiaren xehetasunak" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:182 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "KDE metadatu biltegiaren egoera" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:185 +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:188 +msgid "Indexed files:" +msgstr "Indexatutako fitxategiak:" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:191 +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulatzen..." + #~ msgid "Calculation failed" #~ msgstr "Kalkuluak huts egin du" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po 2011-12-02 21:42:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/kcm_phonon.po 2012-03-02 12:57:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-30 15:56+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,12 +20,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backendselection.cpp:45 -msgctxt "@info User changed Phonon backend" -msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." -msgstr "" -"'Backend' aldaketa gauzatzeko saioa amaitu eta berriz hasi beharko duzu." - #: devicepreference.cpp:105 msgid "Audio Playback" msgstr "Audio jotzea" @@ -106,34 +100,6 @@ msgid "Testing %1" msgstr "%1 probatzen" -#: main.cpp:46 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "Phonon konfiguratzeko modulua" - -#: main.cpp:48 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" - -#: main.cpp:49 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:50 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:61 -msgid "Device Preference" -msgstr "Gailuaren hobespena" - -#: main.cpp:63 -msgid "Backend" -msgstr "'Backend'" - -#: main.cpp:100 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "Audio hardwarearen ezarpena" - #: testspeakerwidget.cpp:154 msgid "Front Left" msgstr "Aurreko ezkerrekoa" @@ -204,6 +170,40 @@ msgid "Independent Devices" msgstr "Gailu independentea" +#: backendselection.cpp:45 +msgctxt "@info User changed Phonon backend" +msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." +msgstr "" +"'Backend' aldaketa gauzatzeko saioa amaitu eta berriz hasi beharko duzu." + +#: main.cpp:46 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "Phonon konfiguratzeko modulua" + +#: main.cpp:48 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:50 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: main.cpp:61 +msgid "Device Preference" +msgstr "Gailuaren hobespena" + +#: main.cpp:63 +msgid "Backend" +msgstr "'Backend'" + +#: main.cpp:100 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "Audio hardwarearen ezarpena" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po 2011-12-02 21:42:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po 2012-03-02 12:57:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomukstrigiservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 04:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 11:59+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,54 +20,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: indexer/main.cpp:44 -msgid "NepomukIndexer" -msgstr "NepomukIndexer" - -#: indexer/main.cpp:46 -msgid "" -"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in " -"Nepomuk" -msgstr "" -"NepomukIndexer-rek fitxategi baten edukiak indexatu eta emaitzak Nepomuk-en " -"gordetzen ditu" - -#: indexer/main.cpp:48 -msgid "(C) 2011, Vishesh Handa" -msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa" - -#: indexer/main.cpp:49 -msgid "Vishesh Handa" -msgstr "Vishesh Handa" - -#: indexer/main.cpp:49 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Uneko mantentzailea" - -#: indexer/main.cpp:50 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: indexer/main.cpp:50 -msgid "Developer" -msgstr "Garatzailea" - -#: indexer/main.cpp:55 -msgid "The URI provided will be forced on the resource" -msgstr "Hornitutako URI behartuko da baliabidean" - -#: indexer/main.cpp:56 -msgid "The modification time of the resource in time_t format" -msgstr "Baliabidearen aldaketa ordua time_t formatuan" - -#: indexer/main.cpp:57 -msgid "The URL of the file to be indexed" -msgstr "Indexatu beharreko fitxategiaren URL" - -#: indexer/main.cpp:58 -msgid "Remove all indexed data of the URL provided" -msgstr "Kendu hornitutako URLaren indexatutako datu guztiak" - #: eventmonitor.cpp:69 msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while." msgstr "" @@ -135,6 +87,54 @@ msgid "File indexer is idle." msgstr "Fitxategi indexatzailea nagi dago." +#: indexer/main.cpp:44 +msgid "NepomukIndexer" +msgstr "NepomukIndexer" + +#: indexer/main.cpp:46 +msgid "" +"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in " +"Nepomuk" +msgstr "" +"NepomukIndexer-rek fitxategi baten edukiak indexatu eta emaitzak Nepomuk-en " +"gordetzen ditu" + +#: indexer/main.cpp:48 +msgid "(C) 2011, Vishesh Handa" +msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa" + +#: indexer/main.cpp:49 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: indexer/main.cpp:49 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: indexer/main.cpp:50 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: indexer/main.cpp:50 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: indexer/main.cpp:55 +msgid "The URI provided will be forced on the resource" +msgstr "Hornitutako URI behartuko da baliabidean" + +#: indexer/main.cpp:56 +msgid "The modification time of the resource in time_t format" +msgstr "Baliabidearen aldaketa ordua time_t formatuan" + +#: indexer/main.cpp:57 +msgid "The URL of the file to be indexed" +msgstr "Indexatu beharreko fitxategiaren URL" + +#: indexer/main.cpp:58 +msgid "Remove all indexed data of the URL provided" +msgstr "Kendu hornitutako URLaren indexatutako datu guztiak" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po 2011-10-11 15:25:51.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-runtime/nepomukqueryservice.po 2012-03-02 12:57:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomukqueryservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:24+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,12 +20,12 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: queryservice.cpp:98 +#: queryservice.cpp:100 #, kde-format msgid "Invalid desktop query: '%1'" msgstr "Mahaigaineko itaun baliogabea: '%1'" -#: queryservice.cpp:126 +#: queryservice.cpp:128 #, kde-format msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" msgstr "SPARQL itaun baliogabea: '%1'" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdesdk/lokalize.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdesdk/lokalize.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdesdk/lokalize.po 2012-01-03 20:12:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdesdk/lokalize.po 2012-03-02 22:09:18.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-14 23:39+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -29,63 +29,9 @@ msgid "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"\n" -"

To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " -"text from applications' user interfaces and search for translation files " -"containing the text.

\n" -"

When enabled, the capture can be initiated by middle " -"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " -"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " -"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.\n" -"

Remember that you need to have an up-to-date actual " -"translation memory with all translation files indexed for this feature to " -"work.

" -msgstr "" -"\n" -"

KDEren itzulpena errazteko, Lokalizek testua harrapatu " -"dezake aplikazioen erabiltzailearen interfazetik eta testua duten " -"fitxategiak bilatu.

\n" -"

Gaituta dagoenean, harrapeketa hasi daiteke edozein GUI " -"elementu ez editagarrian (trepeta) saguaren erdiko botoiarekin klik eginez. " -"Horren ondoren, aldatu Lokalizeren leihora eta hautatu testu hau duen " -"sarrera. Zenbait fitxategik kate berdina badute ere, zuzena hautatuko da " -"kasu gehienetan.

\n" -"

Gogoratu gaurkotuta dagoen benetazko itzulpen memoria " -"bat behar duzula, itzulpen fitxategi guztiak indexatuta dituena, ezaugarri " -"hau ibili dadin.

" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" -msgstr "Saguaren erdiko botoiaren erreakzioa" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:14 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) -#: rc.cpp:17 -msgid "Search GUI element text in translation memory" -msgstr "Bilatu GUI elementuaren testua itzulpen memorian" - -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) -#: rc.cpp:20 -msgid "Copy GUI element text to clipboard" -msgstr "Copiatu GUI elementuaren testua arbelera" - #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:5 msgid "English synonyms (double-click to edit):" msgstr "Sinonimoak ingelesez (klik-bikoitza editatzeko):" @@ -93,7 +39,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm) #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 msgid "+" msgstr "+" @@ -101,25 +47,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm) #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:20 msgid "-" msgstr "-" #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:14 msgid "Corresponding target language synonyms:" msgstr "Helburu hizkuntzan dagozkion sinonimoak:" #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:23 msgid "Subject field:" msgstr "Gai eremua:" #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:26 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "When adding a new item, press enter after you have typed its name for " @@ -130,13 +76,13 @@ #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:29 msgid "Definition:" msgstr "Definizioa:" #. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:32 msgid "" "Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " "sequence.\n" @@ -152,20 +98,20 @@ #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:37 msgctxt "@label:textbox" msgid "Target language:" msgstr "Helburu hizkuntza:" #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:40 msgid "Target language of the project." msgstr "Proiektuaren helburu hizkutza." #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:43 msgid "" "This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" "for your project (or a subproject for your target language)." @@ -176,21 +122,21 @@ #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:47 msgctxt "@label:textbox" msgid "Root folder:" msgstr "Erro karpeta:" #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:50 msgctxt "@label:textbox" msgid "Glossary:" msgstr "Glosategia:" #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:53 msgid "" "Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " "different projects and languages.\n" @@ -206,39 +152,39 @@ #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:59 msgctxt "@label:textbox" msgid "ID:" msgstr "ID:" #. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:62 msgctxt "@label:textbox" msgid "Mailing list:" msgstr "Posta zerrenda:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:65 msgid "Role:" msgstr "Rola:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:68 msgid "Translator" msgstr "Itzultzailea" #. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:71 msgid "Reviewer" msgstr "Gainbegiratzailea" #. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:74 msgid "Approver" msgstr "Oniritzia eman behar duena" @@ -246,7 +192,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (go) #. i18n: file: src/editorui.rc:141 #. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:504 msgid "&Go" msgstr "&Joan" @@ -256,39 +202,39 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: src/editorui.rc:232 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:474 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:456 rc.cpp:519 msgid "Main Toolbar" msgstr "Tresnabarra nagusia" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:83 msgid "Syntax" msgstr "Sintaxia" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:86 msgctxt "@label:textbox" msgid "Accelerator:" msgstr "Azeleratzailea:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:89 msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." msgstr "Gehienetan '&', baino GTK aplikazioentzako '_' ere izan daiteke." #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:92 msgctxt "@label:textbox" msgid "Markup:" msgstr "Marka:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:95 msgid "" "Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " "for 'Insert tag' feature.\n" @@ -310,20 +256,20 @@ #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:103 msgid "Paths" msgstr "Bideak" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:106 msgctxt "@label:textbox" msgid "Template files folder:" msgstr "Txantiloi fitxategien karpeta:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:109 msgid "" "Usually your translation project will be a subproject of a project\n" "for translating same texts into multiple languages.\n" @@ -341,14 +287,14 @@ #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:117 msgctxt "@label:textbox" msgid "Branch folder:" msgstr "Adar karpeta:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:120 msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -382,14 +328,14 @@ #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:134 msgctxt "@label:textbox" msgid "Alternate translations folder:" msgstr "Ordezko itzulpenen karpeta:" #. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:137 msgctxt "" "this message contains text from documentation, so use its translation when " "you're translating docs" @@ -410,37 +356,37 @@ #. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:148 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:151 msgid "The base directory for PO files (translations)" msgstr "PO fitxategientzako oinarri karpeta (itzulpenak)" #. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:172 +#: rc.cpp:154 msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" msgstr "POT fitxategientzako oinarri karpeta (itzuli beharreko txantiloiak)" #. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 #. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:157 msgid "Project's glossary" msgstr "Proiektuaren glosategia" #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:162 msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" msgstr "Ezarri 'onetsita' egoera automatikoki edizioa hasten denean" #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:165 msgid "" "If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" msgstr "" @@ -449,7 +395,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:168 msgid "" "When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " "previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " @@ -463,7 +409,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:171 msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" msgstr "Saguaren gurpilak aurreko edo ondorengo itzulpen unitatera eramaten du" @@ -471,49 +417,49 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 msgid "Set to 2 to disable word completion" msgstr "Ezarri 2 gisa hitz osaketa ezgaitzeko" #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:177 msgid "Minimum word length for word completion" msgstr "Hitz osaketarako gutxieneko hitz luzera" #. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:183 msgid "Disable word completion" msgstr "Ezgaitu hitz osaketa" #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:186 msgid "Translator's name" msgstr "Itzultzailearen izena" #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:189 msgid "Translator's name in English" msgstr "Itzultzaileen izena ingelesez" #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:192 msgid "Localized name" msgstr "" #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:195 msgid "Translator's name in target language" msgstr "Itzultzaileen izena helburu hizkuntzan" #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:198 msgid "Translator's email" msgstr "Itzultzaileen post@" @@ -521,7 +467,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 msgid "Default language code for new projects" msgstr "Proiektu berrientzako hizkuntza kode lehenetsia" @@ -529,7 +475,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:228 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 msgid "Default mailing list for new projects" msgstr "Proiektu berrientzako posta zerrenda lehenetsia" @@ -539,7 +485,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:238 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:220 rc.cpp:224 msgid "" "\n" " " @@ -549,13 +495,13 @@ #. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:217 msgid "Font for Messages" msgstr "Mezuentzako tipografia" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:234 msgid "" "Fill in your identity and information about your translation team. This " "information is used when updating the header of a file." @@ -565,77 +511,77 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:237 msgctxt "@label:chooser" msgid "Default language:" msgstr "Hizkuntza lehenetsia:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:240 msgctxt "@label:textbox" msgid "Email:" msgstr "Post@:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:243 msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:246 msgid "Your name, in English" msgstr "Zure izena, ingelesez" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:249 msgid "Please enter here your name and surname written in English" msgstr "Mesedez sartu hemen zure izen eta abizena ingelesez idatzita" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:252 msgctxt "@label:textbox" msgid "Default mailing list:" msgstr "Posta zerrenda lehenetsia:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:255 msgid "The email of your team mailing list" msgstr "Zure taldearen posta zerrendaren post@" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:258 msgid "Write the email of your translating team mailing list" msgstr "Idatzi zure itzulpen taldearen posta zerrendaren e-posta" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:261 msgid "Language you translate to" msgstr "Itzultzen duzun helburu hizkuntza" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:264 msgid "Set the default language you are going to translate to" msgstr "Ezarri itzuliko duzun helburu hizkuntza lehenetsia" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:267 msgid "Write your email" msgstr "Idatzi zure e-posta" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:270 msgid "" "Write your email here so it will appear in the po file header with your name" msgstr "" @@ -644,13 +590,13 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:273 msgid "Your name in your own language" msgstr "Zure izena zure hizkuntzan" #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:276 msgid "" "Write your name and surname in your language with your language alphabet." msgstr "" @@ -659,7 +605,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:279 #, fuzzy #| msgctxt "@title" #| msgid "Lokalize" @@ -669,32 +615,32 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:282 msgid "Editor font:" msgstr "Editorearen tipografia:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:285 msgid "Change the font for the editor" msgstr "Aldatu editorearen tipografia" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:288 msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message." msgstr "" "Hautatu itzulitako mezuak idazten dituzun aldearentzako tipografia berria." #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:291 msgid "Display LEDS for message status" msgstr "Bistaratu mezuen egoeraren LED-ak" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:294 msgid "" "If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " "Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." @@ -705,7 +651,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:297 msgid "" "LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " "number" @@ -715,32 +661,32 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:300 msgid "Text colors for the changes in the message." msgstr "Testuaren kolorea mezuen aldaketentzako." #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:303 msgid "String Matching" msgstr "" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:306 msgctxt "@label:chooser" msgid "Text added in the newer string:" msgstr "Testua erantsi da kate berriagoan:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:309 msgid "Change the color for the new text added" msgstr "Aldatu kolorea erantsitako testu berriarentzako" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:312 msgid "" "You can set another color for viewing the text that was added to the string." msgstr "" @@ -748,20 +694,20 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:315 msgctxt "@label:chooser" msgid "Text removed in the newer string:" msgstr "Testua " #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:318 msgid "Change the color for the text removed" msgstr "Aldatu kolorea ezabatutako testuarentzako" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:321 msgid "" "You can set another color for viewing the text that was removed from the " "string." @@ -770,7 +716,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:324 msgid "" "Check to see if a string ends in a space (which is often important when " "displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " @@ -782,19 +728,19 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:327 msgid "Highlight spaces at the end" msgstr "Nabarmendu amaierako zuriuneak" #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:330 msgid "If checked, get translation memory suggestions " msgstr "Markatuta, jaso itzulpen memoriaren proposamenak " #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:333 msgid "" "If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " "you open a file." @@ -804,50 +750,50 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:336 msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" msgstr "" "Aurrez eskuratu itzulpen memoriaren proposamenak fitxategia irekitzerakoan" #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:339 msgid "Maximum number of suggestions:" msgstr "Gehienezko proposamen kopurua:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:342 msgid "Set the maximum number of suggestions" msgstr "Ezarri proposamen kopuru handiena" #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:363 +#: rc.cpp:345 msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." msgstr "Gehienezko proposamen kopurua aldatu dezakezu, lehenetsia 10 da." #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) -#: rc.cpp:366 +#: rc.cpp:348 msgid "Update/Add edited entries to translation memory" msgstr "Eguneratu/erantsi editatutako sarrerak memoriara" #. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:351 msgid "Add opened files to translation memory automatically" msgstr "Erantsi irekitako fitxategiak itzulpen memoriara automatikoki" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:354 msgid "TM:" msgstr "IM:" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:357 msgid "" "Search expression for source language part.\n" "Press Enter to start the search.\n" @@ -856,7 +802,7 @@ #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:74 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:362 msgid "" "Search expression for target language part.\n" "Press Enter to start the search." @@ -864,13 +810,13 @@ #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) -#: rc.cpp:384 scripts/newprojectwizard.py:281 +#: rc.cpp:366 scripts/newprojectwizard.py:281 msgid "Source:" msgstr "Iturburua:" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) -#: rc.cpp:387 scripts/newprojectwizard.py:282 +#: rc.cpp:369 scripts/newprojectwizard.py:282 msgid "Target:" msgstr "Jomuga:" @@ -878,7 +824,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:396 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:378 msgid "Show results that do not match search expression" msgstr "Erakutsi bilaketa adierazpenarekin bat ez datozen emaitzak" @@ -886,19 +832,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:399 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:381 msgid "Invert" msgstr "Alderantzikatu" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:384 msgid "File mask:" msgstr "Fitxategi maskara:" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:387 msgid "Show only results from files with path matching specified mask" msgstr "" "Erakutsi soilik zehaztutako maskararekin bat datozen bideak dituzten " @@ -906,52 +852,52 @@ #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:408 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 +#: rc.cpp:390 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 msgid "Case insensitive" msgstr "Ez bereiztu maius/minus" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:393 msgctxt "@option:radio" msgid "Substring" msgstr "Azpikatea" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:396 msgid "Space is AND operator. Case insensitive." msgstr "Zuriunea ETA eragilea da. Ez bereiztu maius/minus." #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:399 msgctxt "@option:radio" msgid "Google-like" msgstr "Google bezala" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:402 msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." msgstr "" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:405 msgctxt "@option:radio" msgid "Wildcard" msgstr "Zernahitarako karakterea" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:408 msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:411 msgid "" "Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " "scanning will work in background." @@ -961,79 +907,79 @@ #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:414 msgid "&Rescan project files" msgstr "&Berraztertu proiektuaren fitxategiak" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:435 scripts/newprojectwizard.py:213 +#: rc.cpp:417 scripts/newprojectwizard.py:213 msgid "Name:" msgstr "Izena:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:420 msgid "Local" msgstr "Bertakoa" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:423 msgid "Database type:" msgstr "Datubase mota:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:426 msgid "Connection" msgstr "Lotura" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:429 msgid "Database name:" msgstr "Datubasearen izena:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:432 msgid "Host:" msgstr "Ostalaria:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:435 msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:438 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) -#: rc.cpp:459 +#: rc.cpp:441 msgid "Content" msgstr "Edukia" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:444 msgid "Source language:" msgstr "Iturburu hizkuntza:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:447 msgid "Target language:" msgstr "Helburu hizkuntza:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:450 #, fuzzy #| msgctxt "@label:textbox" #| msgid "Markup:" @@ -1042,61 +988,61 @@ #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:471 +#: rc.cpp:453 msgid "Accelerator:" msgstr "Azeleratzailea:" #. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) -#: rc.cpp:477 +#: rc.cpp:459 msgid "Create" msgstr "Sortu" #. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:462 msgid "Add Data" msgstr "Erantsi datuak" #. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) -#: rc.cpp:483 +#: rc.cpp:465 msgid "Add Data from TMX" msgstr "Erantsi datuak TMX-(e)tik" #. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) -#: rc.cpp:486 +#: rc.cpp:468 msgid "Export to TMX" msgstr "Esportatu TMX-ra" #. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:489 +#: rc.cpp:471 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" #. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:474 msgid "Query" msgstr "Itaun" #. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:477 msgid "Autoquery" msgstr "" #. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:480 msgid "Prefetch for the next untranslated" msgstr "Aurrez eskuratu hurrengo itzultzeke" #. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:483 msgid "Prefetch" msgstr "Aurrez eskuratu" @@ -1104,110 +1050,164 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:537 msgid "&File" msgstr "&Fitxategia" #. i18n: file: src/editorui.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:489 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" #. i18n: file: src/editorui.rc:64 #. i18n: ectx: Menu (glossary) -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:492 msgid "&Glossary" msgstr "&Glosategia" #. i18n: file: src/editorui.rc:89 #. i18n: ectx: Menu (webquery) -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:495 msgid "&WebQuery" msgstr "&Web-itauna" #. i18n: file: src/editorui.rc:106 #. i18n: ectx: Menu (tmquery) -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:498 msgid "Translation &Memory" msgstr "Itzulpen &memoria" #. i18n: file: src/editorui.rc:123 #. i18n: ectx: Menu (alttrans) -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:501 msgid "Alternative Translations" msgstr "Ordezko itzulpenak" #. i18n: file: src/editorui.rc:171 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:507 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Liburumarkak" #. i18n: file: src/editorui.rc:178 #. i18n: ectx: Menu (merge) -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:510 msgid "S&ync" msgstr "&Sink" #. i18n: file: src/editorui.rc:187 #. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:513 msgid "&Secondary sync source" msgstr "&Bigarren sink iturburua" #. i18n: file: src/editorui.rc:209 #. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:546 msgid "Tool&views" msgstr "Tresnak &ikuspegiak" #. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:522 msgid "Skip tags" msgstr "Saihestu etiketak" #. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:525 msgctxt "@option:check" msgid "Skip markup" msgstr "" #. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:546 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 +#: rc.cpp:528 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 msgid "Ignore accelerator marks" msgstr "Baztertu azeleratzeko markak" #. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:531 msgctxt "@option:check" msgid "Ignore accelerator marks" msgstr "Baztertu azeleratzeko markak" #. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:534 msgid "Include notes" msgstr "" #. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 #. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:540 msgid "&Project" msgstr "&Proiektua" #. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 #. i18n: ectx: Menu (project_actions) -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:543 msgid "&Scripts" msgstr "&Script-ak" +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"\n" +"

To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " +"text from applications' user interfaces and search for translation files " +"containing the text.

\n" +"

When enabled, the capture can be initiated by middle " +"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch " +"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several " +"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.\n" +"

Remember that you need to have an up-to-date actual " +"translation memory with all translation files indexed for this feature to " +"work.

" +msgstr "" +"\n" +"

KDEren itzulpena errazteko, Lokalizek testua harrapatu " +"dezake aplikazioen erabiltzailearen interfazetik eta testua duten " +"fitxategiak bilatu.

\n" +"

Gaituta dagoenean, harrapeketa hasi daiteke edozein GUI " +"elementu ez editagarrian (trepeta) saguaren erdiko botoiarekin klik eginez. " +"Horren ondoren, aldatu Lokalizeren leihora eta hautatu testu hau duen " +"sarrera. Zenbait fitxategik kate berdina badute ere, zuzena hautatuko da " +"kasu gehienetan.

\n" +"

Gogoratu gaurkotuta dagoen benetazko itzulpen memoria " +"bat behar duzula, itzulpen fitxategi guztiak indexatuta dituena, ezaugarri " +"hau ibili dadin.

" + +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:555 +msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" +msgstr "Saguaren erdiko botoiaren erreakzioa" + +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) +#: rc.cpp:558 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) +#: rc.cpp:561 +msgid "Search GUI element text in translation memory" +msgstr "Bilatu GUI elementuaren testua itzulpen memorian" + +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) +#: rc.cpp:564 +msgid "Copy GUI element text to clipboard" +msgstr "Copiatu GUI elementuaren testua arbelera" + #. i18n: tag collection attribute text #. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 #: rc.cpp:567 @@ -1249,36 +1249,20 @@ msgstr "Sortu proiektu berria" #. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text #. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:591 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" #. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:594 -msgid "Widget text capture" -msgstr "Trepetaren testu harrapaketa" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:597 -msgid "" -"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " -"opened Lokalize windows" -msgstr "" - -#. i18n: tag script attribute text #. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:594 msgid "Merge into ODF" msgstr "Bateratu ODF-(e)n" #. i18n: tag script attribute comment #. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:597 msgid "Generates translated version of ODF document" msgstr "ODF dokumentuaren itzulitako bertsioa sortzen du" @@ -1356,7 +1340,7 @@ msgid "Current: %1" msgstr "Unekoa: %1" -#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 +#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:306 #: src/tm/tmtab.cpp:677 #, kde-format msgctxt "@info:status message entries" @@ -1383,12 +1367,12 @@ msgid " (%1%)" msgstr " (%1%)" -#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:402 +#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:412 msgctxt "@title actions category" msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 +#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:150 msgctxt "@title actions category" msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" @@ -1410,7 +1394,7 @@ msgid "Translation Memory" msgstr "Itzulpen memoria" -#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:404 +#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:414 msgctxt "@title actions category" msgid "Glossary" msgstr "Glosategia" @@ -1541,38 +1525,38 @@ msgid "Entry by number" msgstr "Sartu zenbakia" -#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 +#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:158 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Previous non-empty but not ready" msgstr "Aurreko ez-hutsa baino ez prest" -#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 +#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:161 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Next non-empty but not ready" msgstr "Hurrengo ez-hutsa baino ez prest" -#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 +#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:164 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous untranslated" msgstr "Aurreko itzultzeke" -#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 +#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:167 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next untranslated" msgstr "Hurrengo itzultzeke" -#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 +#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:152 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Previous not ready" msgstr "Aurreko ez prest" -#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 +#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:155 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" @@ -1757,20 +1741,20 @@ msgid "Current: %1" msgstr "Unekoa: %1" -#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 +#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:176 #: src/tm/tmtab.cpp:326 msgctxt "@info:status" msgid "Untranslated" msgstr "Itzultzeke" #: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249 -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 src/tm/tmtab.cpp:324 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:174 src/tm/tmtab.cpp:324 msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" msgid "Ready" msgstr "Prest" #: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244 -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 src/tm/tmtab.cpp:325 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:175 src/tm/tmtab.cpp:325 msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Needs review" msgstr "Berrikuspena behar du" @@ -1813,32 +1797,32 @@ "project." msgstr "" -#: src/editortab_findreplace.cpp:506 +#: src/editortab_findreplace.cpp:507 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 +#: src/editortab_findreplace.cpp:592 msgid "" "Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" msgstr "Lokalizek dokumentuaren amaiera jo du. Hasieratik jarraitu nahi duzu?" -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 +#: src/editortab_findreplace.cpp:592 src/editortab_findreplace.cpp:601 msgctxt "@title" msgid "Spellcheck" msgstr "Egiaztapen ortografikoa" -#: src/editortab_findreplace.cpp:600 +#: src/editortab_findreplace.cpp:601 msgid "Lokalize has finished spellchecking" msgstr "Lokalizek egiaztapen ortografikoa amaitu du" -#: src/editortab_findreplace.cpp:710 +#: src/editortab_findreplace.cpp:711 #, kde-format msgctxt "@info words count" msgid "Source text words: %1
Target text words: %2" msgstr "Iturburu testuaren hitzak: %1
Jomuga testuaren hitzak: %2" -#: src/editortab_findreplace.cpp:711 +#: src/editortab_findreplace.cpp:712 msgctxt "@title" msgid "Word Count" msgstr "Hitz kontatzailea" @@ -1885,78 +1869,83 @@ msgid "Unwrap" msgstr "" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:139 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:142 msgctxt "@info" msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work." msgstr "" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241 msgid "TM facility requires SQLite Qt module." msgstr "" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241 msgid "No SQLite module available" msgstr "" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:405 src/tm/tmtab.cpp:561 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:415 src/tm/tmtab.cpp:561 msgctxt "@title actions category" msgid "Translation Memory" msgstr "Itzulpen memoria" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/projecttab.cpp:128 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:416 src/project/projecttab.cpp:183 msgctxt "@title actions category" msgid "Project" msgstr "Proiektua" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:445 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 msgid "Next tab" msgstr "Hurrengo fitxa" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 msgid "Previous tab" msgstr "Aurreko fitxa" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:454 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:464 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Glossary" msgstr "Glosategia" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:462 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:472 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Translation memory" msgstr "Itzulpen memoria" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:466 src/tm/tmtab.cpp:564 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:564 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage translation memories" msgstr "Itzulpen memoriak kudeatu" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:470 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Project overview" msgstr "Proiektuaren gainbegirada" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:474 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:484 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure project" msgstr "Proiektua konfiguratu" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:477 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:487 src/project/projecttab.cpp:84 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create new project" msgstr "Sortu proiektu berria" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 src/project/projecttab.cpp:131 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:490 src/project/projecttab.cpp:85 +#: src/project/projecttab.cpp:186 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open project" msgstr "Proiektua ireki" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:483 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:493 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open recent project" msgstr "Ireki oraintsuko proiektua" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:663 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:498 +msgid "Widget Text Capture" +msgstr "Trepetaren testu harrapaketa" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:676 msgctxt "@info" msgid "" "Error opening the following files:\n" @@ -2185,21 +2174,21 @@ msgid "Edit phases" msgstr "Editatu faseak" -#: src/xlifftextedit.cpp:657 src/catalog/cmd.cpp:429 +#: src/xlifftextedit.cpp:667 src/catalog/cmd.cpp:429 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Insert text with markup" msgstr "Sartu testua markekin" -#: src/xlifftextedit.cpp:1041 src/xlifftextedit.cpp:1100 +#: src/xlifftextedit.cpp:1051 src/xlifftextedit.cpp:1110 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Replace text" msgstr "Ordeztu testua" -#: src/xlifftextedit.cpp:1125 +#: src/xlifftextedit.cpp:1135 msgid "no spellcheck available" msgstr "" -#: src/xlifftextedit.cpp:1256 +#: src/xlifftextedit.cpp:1266 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Copy source to target" msgstr "Kopiatu iturburua helburura" @@ -2601,18 +2590,18 @@ msgstr "Itzulpen unitateak" #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:60 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:115 msgid "Quick search..." msgstr "Bilaketa azkarra..." #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Activated by Ctrl+L." msgstr "Ktrl+L bitartez aktibatu." #: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Accepts regular expressions" msgstr "Adierazpen erregularrak onartzen ditu" @@ -2669,29 +2658,29 @@ msgid "All" msgstr "Guztiak" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 msgctxt "@title:column" msgid "Entry" msgstr "Sarrera" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:231 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:231 #: src/tm/qamodel.cpp:76 src/tm/tmtab.cpp:154 msgctxt "@title:column Original text" msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:232 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 src/glossary/glossary.cpp:232 #: src/tm/tmtab.cpp:155 msgctxt "@title:column Text in target language" msgid "Target" msgstr "Jomuga" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 msgctxt "@title:column" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:158 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:106 src/tm/tmtab.cpp:158 msgctxt "@title:column" msgid "Translation Status" msgstr "Itzulpen egoera" @@ -2829,108 +2818,127 @@ msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/prefs/prefs.cpp:216 +#: src/prefs/prefs.cpp:219 msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" msgstr "*.lokalize|Lokalize itzulpen proiektua" -#: src/prefs/prefs.cpp:253 +#: src/prefs/prefs.cpp:256 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: src/prefs/prefs.cpp:295 +#: src/prefs/prefs.cpp:298 msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: src/prefs/prefs.cpp:314 +#: src/prefs/prefs.cpp:317 msgctxt "@title:tab" msgid "Scripts" msgstr "Script-ak" -#: src/prefs/prefs.cpp:320 +#: src/prefs/prefs.cpp:323 msgctxt "@title:tab" msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" -#: src/project/projectmodel.cpp:524 +#: src/project/projectmodel.cpp:527 msgctxt "@title:column File name" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/project/projectmodel.cpp:525 +#: src/project/projectmodel.cpp:528 msgctxt "" "@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " "counts" msgid "Graph" msgstr "Grafikoa" -#: src/project/projectmodel.cpp:526 +#: src/project/projectmodel.cpp:529 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Total" msgstr "Guztira" -#: src/project/projectmodel.cpp:527 +#: src/project/projectmodel.cpp:530 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Translated" msgstr "Itzulita" -#: src/project/projectmodel.cpp:528 +#: src/project/projectmodel.cpp:531 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Not ready" msgstr "Ez dago prest" -#: src/project/projectmodel.cpp:529 +#: src/project/projectmodel.cpp:532 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Untranslated" msgstr "Itzultzeke" -#: src/project/projectmodel.cpp:530 +#: src/project/projectmodel.cpp:533 msgctxt "@title:column" msgid "Last Translation" msgstr "Azken itzulpena" -#: src/project/projectmodel.cpp:531 +#: src/project/projectmodel.cpp:534 msgctxt "@title:column" msgid "Template Revision" msgstr "Txantiloiaren berrikuspena" -#: src/project/projectmodel.cpp:532 +#: src/project/projectmodel.cpp:535 msgctxt "@title:column" msgid "Last Translator" msgstr "Azken itzultzailea" -#: src/project/projecttab.cpp:54 +#: src/project/projecttab.cpp:58 msgctxt "@title:window" msgid "Project Overview" msgstr "Resumen del proyecto" -#: src/project/projecttab.cpp:115 +#: src/project/projecttab.cpp:62 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"

Visit %1 for information on some projects in " +"which you can participate.

If you need more information or " +"documentation, then a visit to %2 will provide you with " +"what you need." +msgstr "" + +#: src/project/projecttab.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Configure project" +msgid "&Configure %1..." +msgstr "Proiektua konfiguratu" + +#: src/project/projecttab.cpp:170 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous template only" msgstr "Aurreko txantiloia soilik" -#: src/project/projecttab.cpp:118 +#: src/project/projecttab.cpp:173 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next template only" msgstr "Hurrengo txantiloia soilik" -#: src/project/projecttab.cpp:121 +#: src/project/projecttab.cpp:176 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous translation only" msgstr "Aurreko itzulpena soilik" -#: src/project/projecttab.cpp:124 +#: src/project/projecttab.cpp:179 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next translation only" msgstr "Hurrengo itzulpena soilik" -#: src/project/projecttab.cpp:174 +#: src/project/projecttab.cpp:234 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/project/projecttab.cpp:183 +#: src/project/projecttab.cpp:243 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to translation memory" msgstr "Erantsi itzulpen memoriara" @@ -3104,51 +3112,51 @@ msgid "Batch translation has been scheduled." msgstr "Batch itzulpena programatu da." -#: src/tm/tmview.cpp:564 +#: src/tm/tmview.cpp:562 msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" msgid "this" msgstr "hau" -#: src/tm/tmview.cpp:565 +#: src/tm/tmview.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "File: %1
Addition date: %2" msgstr "Fitxategia: %1
Erantsi zen data: %2" -#: src/tm/tmview.cpp:567 +#: src/tm/tmview.cpp:565 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
Last change date: %1" msgstr "
Azken aldaketaren data: %1" -#: src/tm/tmview.cpp:569 +#: src/tm/tmview.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
Last change author: %1" msgstr "
Azken aldaketaren egilea: %1" -#: src/tm/tmview.cpp:570 +#: src/tm/tmview.cpp:568 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
TM: %1" msgstr "
IM: %1" -#: src/tm/tmview.cpp:572 +#: src/tm/tmview.cpp:570 msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
Is not present in the file anymore" msgstr "" -#: src/tm/tmview.cpp:590 +#: src/tm/tmview.cpp:588 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove this entry" msgstr "Ezabatu sarrera hau" -#: src/tm/tmview.cpp:592 +#: src/tm/tmview.cpp:590 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open file containing this entry" msgstr "Ireki sarrera hau duen fitxategia" -#: src/tm/tmview.cpp:597 +#: src/tm/tmview.cpp:595 #, kde-format msgid "" "Do you really want to remove this entry:
%1
from " @@ -3157,12 +3165,12 @@ "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula:
%1
%2 " "itzulpen memoriatik?" -#: src/tm/tmview.cpp:598 +#: src/tm/tmview.cpp:596 msgctxt "@title:window" msgid "Translation Memory Entry Removal" msgstr "Itzulpen memoriaren sarrera ezabaketa" -#: src/tm/tmview.cpp:991 +#: src/tm/tmview.cpp:989 msgctxt "@item Undo action" msgid "Use translation memory suggestion" msgstr "Erabili itzulpen memoriaren proposamena" @@ -3336,9 +3344,8 @@ msgid "Subversion client not found" msgstr "Subversion bezeroa ez da aurkitu" -#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 -msgid "Widget Text Capture" -msgstr "Trepetaren testu harrapaketa" +#~ msgid "Widget text capture" +#~ msgstr "Trepetaren testu harrapaketa" #~ msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" #~ msgid "Restore" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdesdk/umbrello.po 2012-01-03 20:12:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdesdk/umbrello.po 2012-03-02 12:57:50.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:18+0200\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Class Name" msgstr "Klasearen izena" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:828 +#: clipboard/umlclipboard.cpp:839 msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " "item of the same name already exists. Any other items have been pasted." @@ -34,7 +34,7 @@ "Gutxienez arbeleko elementu bat ezin izan da itsatsi izen berdineko elementu " "bat existitzen delako. Beste elementu guztiak ongi itsatsi dira." -#: clipboard/umlclipboard.cpp:832 uml.cpp:1449 +#: clipboard/umlclipboard.cpp:843 uml.cpp:1447 msgid "Paste Error" msgstr "Errorea itsastean" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Ezin da fitxategia ireki" #: codegenerators/codegenerator.cpp:659 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132 +#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:140 msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "Ezin da karpeta sortu.\n" #: codegenerators/codegenerator.cpp:660 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133 +#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:141 msgid "" "\n" "Please check the access rights" @@ -98,7 +98,7 @@ "Egiaztatu sarbide baimenak" #: codegenerators/codegenerator.cpp:661 -#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134 +#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:142 msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ezin da karpeta sortu" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Balio &lehenetsia:" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91 dialogs/umlattributedialog.cpp:89 -#: dialogs/classgenpage.cpp:347 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 +#: dialogs/classgenpage.cpp:348 dialogs/umloperationdialog.cpp:108 #: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 msgid "Stereotype name:" msgstr "Estereotipoaren izena:" @@ -199,7 +199,7 @@ #: dialogs/statedialog.cpp:125 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 #: dialogs/umlviewdialog.cpp:39 dialogs/activitydialog.cpp:36 #: dialogs/activitydialog.cpp:145 refactoring/refactoringassistant.cpp:453 -#: listpopupmenu.cpp:582 +#: listpopupmenu.cpp:585 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Propietateak" @@ -218,8 +218,8 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation) #: dialogs/assocgenpage.cpp:70 dialogs/classifierlistpage.cpp:218 #: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80 -#: dialogs/classgenpage.cpp:226 dialogs/classgenpage.cpp:306 -#: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 +#: dialogs/classgenpage.cpp:227 dialogs/classgenpage.cpp:307 +#: dialogs/classgenpage.cpp:370 dialogs/objectnodedialog.cpp:197 #: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/notedialog.cpp:38 #: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/activitydialog.cpp:199 rc.cpp:38 #: rc.cpp:740 rc.cpp:800 rc.cpp:863 rc.cpp:981 rc.cpp:1026 @@ -284,8 +284,8 @@ #: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:422 umldoc.cpp:1413 -#: umlview.cpp:2966 +#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 uml.cpp:422 umldoc.cpp:1470 +#: umlview.cpp:3021 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Lehenetsia" @@ -302,63 +302,63 @@ msgid "Constraint Name Invalid" msgstr "Eragiketa izen baliogabea" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1171 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1197 msgid "Unique Constraint..." msgstr "" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1170 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1196 msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1172 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1198 msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1173 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1199 #, fuzzy #| msgid "N&ew Attribute..." msgid "Check Constraint..." msgstr "Atributu berria..." -#: dialogs/codeeditor.cpp:786 +#: dialogs/codeeditor.cpp:783 msgid "Hide" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:792 dialogs/classoptionspage.cpp:77 -#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:898 +#: dialogs/codeeditor.cpp:789 dialogs/classoptionspage.cpp:77 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:901 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" -#: dialogs/codeeditor.cpp:801 +#: dialogs/codeeditor.cpp:798 msgid "Hide Comment" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:807 +#: dialogs/codeeditor.cpp:804 msgid "Show Comment" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:815 +#: dialogs/codeeditor.cpp:812 msgid "Insert Code Block Before" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:820 +#: dialogs/codeeditor.cpp:817 msgid "Insert Code Block After" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594 +#: dialogs/codeeditor.cpp:824 listpopupmenu.cpp:597 msgid "Copy" msgstr "" -#: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597 +#: dialogs/codeeditor.cpp:829 listpopupmenu.cpp:600 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pribatua" -#: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591 +#: dialogs/codeeditor.cpp:834 listpopupmenu.cpp:594 msgid "Cut" msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37 +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:28 msgid "

No Options Available.

" msgstr "

Ez dago aukerarik eskuragarri.

" @@ -523,8 +523,8 @@ msgstr "Klaseen ezarpenak" #: dialogs/settingsdlg.cpp:272 dialogs/umlattributedialog.cpp:98 -#: dialogs/classgenpage.cpp:204 dialogs/umloperationdialog.cpp:123 -#: listpopupmenu.cpp:909 +#: dialogs/classgenpage.cpp:205 dialogs/umloperationdialog.cpp:123 +#: listpopupmenu.cpp:912 msgid "Visibility" msgstr "Ikusgaitasuna" @@ -554,15 +554,15 @@ #. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:184 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:302 rc.cpp:953 rc.cpp:1397 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:302 rc.cpp:953 rc.cpp:1409 msgid "Show operation signature" msgstr "Erakutsi eragiketaren sinadura" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:173 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:207 #. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 rc.cpp:1382 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:306 rc.cpp:1394 #, fuzzy #| msgid "Public Only" msgid "Show Public Only" @@ -665,14 +665,14 @@ msgid "Code Viewer Settings" msgstr "Kode ikustailearen ezarpenak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:126 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:160 #. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:224 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:270 #. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) #: dialogs/settingsdlg.cpp:394 dialogs/classpropdlg.cpp:401 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166 #: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 dialogs/umlviewdialog.cpp:152 -#: dialogs/activitydialog.cpp:222 rc.cpp:1328 rc.cpp:1436 +#: dialogs/activitydialog.cpp:222 rc.cpp:1340 rc.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa:" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Bistaratu aukerak" #: dialogs/classpropdlg.cpp:287 dialogs/classifierlistpage.cpp:115 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:902 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:658 listpopupmenu.cpp:905 msgid "Attributes" msgstr "Atributuak" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Entitateen atributuen ezarpenak" #: dialogs/classpropdlg.cpp:299 dialogs/classifierlistpage.cpp:119 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:905 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:674 listpopupmenu.cpp:908 msgid "Operations" msgstr "Eragiketak" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "Jarduera berria..." #: dialogs/activitypage.cpp:104 refactoring/refactoringassistant.cpp:454 -#: listpopupmenu.cpp:588 +#: listpopupmenu.cpp:591 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Hautatu" -#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:220 +#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:376 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" @@ -1085,13 +1085,13 @@ msgid "New Activity" msgstr "Jarduera berria" -#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:371 -#: widgets/statewidget.cpp:185 umlview.cpp:2771 toolbarstateother.cpp:231 +#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/activitywidget.cpp:350 +#: widgets/statewidget.cpp:281 umlview.cpp:2826 toolbarstateother.cpp:254 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "Sartu jarduera berriaren izena:" -#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:185 umlview.cpp:2772 -#: toolbarstateother.cpp:231 +#: dialogs/activitypage.cpp:176 widgets/statewidget.cpp:281 umlview.cpp:2827 +#: toolbarstateother.cpp:254 msgid "new activity" msgstr "jarduera berria" @@ -1159,26 +1159,26 @@ msgid "Package name:" msgstr "Paketearen ize&na:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:155 +#: dialogs/classgenpage.cpp:156 msgid "A&bstract class" msgstr "Klase a&bstraktua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:157 +#: dialogs/classgenpage.cpp:158 msgid "A&bstract use case" msgstr "Erabilera-kasu a&bstraktua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:165 +#: dialogs/classgenpage.cpp:166 #, fuzzy #| msgid "&Executable" msgctxt "component is executable" msgid "&Executable" msgstr "&Exekutagarria" -#: dialogs/classgenpage.cpp:172 +#: dialogs/classgenpage.cpp:173 msgid "Draw As" msgstr "Marraztu honela:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 +#: dialogs/classgenpage.cpp:177 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "draw as default" @@ -1187,74 +1187,74 @@ #. i18n: file: umbrelloui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 rc.cpp:5 +#: dialogs/classgenpage.cpp:180 rc.cpp:5 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "Iragazkia" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: dialogs/classgenpage.cpp:183 msgid "&Library" msgstr "&Liburutegia" -#: dialogs/classgenpage.cpp:185 +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 msgid "&Table" msgstr "&Taula" -#: dialogs/classgenpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:128 +#: dialogs/classgenpage.cpp:209 dialogs/umloperationdialog.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "P&ublic" msgctxt "public visibility" msgid "P&ublic" msgstr "P&ublikoa" -#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umloperationdialog.cpp:131 +#: dialogs/classgenpage.cpp:212 dialogs/umloperationdialog.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "P&rivate" msgctxt "private visibility" msgid "P&rivate" msgstr "P&ribatua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:214 +#: dialogs/classgenpage.cpp:215 #, fuzzy #| msgid "Pro&tected" msgctxt "protected visibility" msgid "Pro&tected" msgstr "Babes&tua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:218 +#: dialogs/classgenpage.cpp:219 msgid "Imple&mentation" msgstr "Inple&mentazioa" -#: dialogs/classgenpage.cpp:270 +#: dialogs/classgenpage.cpp:271 msgid "Class name:" msgstr "Klasearen izena:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:278 dialogs/classgenpage.cpp:357 +#: dialogs/classgenpage.cpp:279 dialogs/classgenpage.cpp:358 msgid "Instance name:" msgstr "Instantziaren izena:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:286 +#: dialogs/classgenpage.cpp:287 msgid "Draw as actor" msgstr "Marraztu aktore bezala" -#: dialogs/classgenpage.cpp:291 +#: dialogs/classgenpage.cpp:292 msgid "Multiple instance" msgstr "Instantzia anizkoitzak" -#: dialogs/classgenpage.cpp:297 +#: dialogs/classgenpage.cpp:298 msgid "Show destruction" msgstr "Erakutsi desegitea" -#: dialogs/classgenpage.cpp:335 +#: dialogs/classgenpage.cpp:336 msgid "Component name:" msgstr "Osagaiaren izena:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:337 +#: dialogs/classgenpage.cpp:338 msgid "Node name:" msgstr "Nodoaren izena:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495 -#: dialogs/classgenpage.cpp:508 +#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496 +#: dialogs/classgenpage.cpp:509 msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" @@ -1264,8 +1264,8 @@ "dagoeneko erabilita dago.\n" "Izena berrezarri da." -#: dialogs/classgenpage.cpp:445 dialogs/classgenpage.cpp:496 -#: dialogs/classgenpage.cpp:509 +#: dialogs/classgenpage.cpp:446 dialogs/classgenpage.cpp:497 +#: dialogs/classgenpage.cpp:510 msgid "Name is Not Unique" msgstr "Izena ez da bakarra" @@ -1289,7 +1289,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) #. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral) -#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1041 +#: dialogs/objectnodedialog.cpp:140 rc.cpp:95 rc.cpp:1053 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Note Documentation" msgstr "Dokumentazio oharra" -#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:405 +#: dialogs/classwizard.cpp:44 model_utils.cpp:434 msgid "new_class" msgstr "klase_berria" @@ -1771,7 +1771,7 @@ #. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:914 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 rc.cpp:914 msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "Irudiak esportatuko diren formatua" @@ -1797,23 +1797,23 @@ msgid "Diagram Colors" msgstr "Diagramaren koloreak" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "Sartu duzun izena ez da baliozkoa." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:218 package.cpp:169 classifier.cpp:393 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 package.cpp:175 classifier.cpp:393 #: classifier.cpp:770 enum.cpp:107 entity.cpp:125 entity.cpp:178 -#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1291 -#: umldoc.cpp:1321 umldoc.cpp:1355 object_factory.cpp:197 +#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349 +#: umldoc.cpp:1379 umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:197 msgid "Invalid Name" msgstr "Baliogabeko izena" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:223 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:226 msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Sartu duzun izena ez da bakarra." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:224 umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288 -#: umllistview.cpp:2295 umllistview.cpp:2557 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:227 umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312 +#: umllistview.cpp:2319 umllistview.cpp:2584 msgid "Name Not Unique" msgstr "Izena ez da bakarra" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Final activity" msgstr "Hasierako jarduera" -#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1139 worktoolbar.cpp:325 +#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1165 worktoolbar.cpp:325 msgid "Branch/Merge" msgstr "Adarketa baldintzatua" @@ -1948,60 +1948,60 @@ msgid "Check Condition :" msgstr "baldintza espero zen" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Color" msgctxt "title of color group" msgid "Color" msgstr "Kolorea" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "&Line:" msgctxt "line color" msgid "&Line:" msgstr "&Lerroa:" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "default line color button" msgid "&Default" msgstr "&Lehenetsia" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:94 msgid "&Fill:" msgstr "&Betegarria:" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:101 #, fuzzy #| msgid "D&efault" msgctxt "default fill color button" msgid "D&efault" msgstr "L&ehenetsia" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:104 msgid "&Use fill" msgstr "&Erabili betegarria" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:113 msgctxt "background color" msgid "&Background:" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:120 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "default background color button" msgid "De&fault" msgstr "&Lehenetsia" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:123 msgctxt "grid dot color" msgid "&Grid dot:" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "&Default" msgctxt "default grid dot color button" @@ -2022,13 +2022,13 @@ "for in the right hand side list." msgstr "Kokatu kodea sortu nahi dituzun klase guztiak eskuineko zerrendan" -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:43 +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:45 #, fuzzy #| msgid "Code Generation Options" msgid "Status of Code Generation Progress" msgstr "Kode sorreraren aukerak" -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44 +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:46 #, fuzzy #| msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgid "" @@ -2036,16 +2036,16 @@ "Check the success state for every class." msgstr "Sakatu Sorrera botoia kode sorrera abiarazteko" -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:83 -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:91 +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101 msgid "Not Yet Generated" msgstr "Ez da oraindik sortu" -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:153 +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:159 msgid "Code Generated" msgstr "Kodea sortu da" -#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:157 +#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:163 msgid "Not Generated" msgstr "Kodea ez da sortu" @@ -2057,7 +2057,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage) #. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeImpSelectPage) -#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1038 rc.cpp:1163 +#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:40 rc.cpp:1050 rc.cpp:1175 msgid "Code Generation Options" msgstr "Kode sorreraren aukerak" @@ -2128,29 +2128,29 @@ msgid "Please select a valid folder." msgstr "Hautatu baliozko karpeta." -#: widgets/activitywidget.cpp:371 umlview.cpp:2770 toolbarstateother.cpp:230 +#: widgets/activitywidget.cpp:350 umlview.cpp:2825 toolbarstateother.cpp:253 msgid "Enter Activity Name" msgstr "Sartu aktibitatearen izena" -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 +#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "Enter State Name" msgid "Enter alternative Name" msgstr "Sartu egoeraren izena" -#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77 +#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:75 #, fuzzy #| msgid "Enter the name of the new activity:" msgid "Enter the alternative :" msgstr "Sartu jarduera berriaren izena:" -#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177 +#: widgets/preconditionwidget.cpp:122 widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Enter association name:" msgid "Enter Precondition Name" msgstr "Sartu asoziazioaren izena:" -#: widgets/preconditionwidget.cpp:124 +#: widgets/preconditionwidget.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "Enter operation name:" msgid "Enter the precondition :" @@ -2163,253 +2163,253 @@ msgid "%1" msgstr "%" -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177 +#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176 msgid "Enter the precondition" msgstr "" -#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:177 +#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "new_operation" msgid "new precondition" msgstr "eragiketa_berria" -#: widgets/objectwidget.cpp:94 +#: widgets/objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" msgstr "Berrizendatu objektua" -#: widgets/objectwidget.cpp:95 +#: widgets/objectwidget.cpp:91 msgid "Enter object name:" msgstr "Sartu objektuaren izena:" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the diagram:" msgid "Enter the name of the diagram referenced" msgstr "Sartu diagrama berriaren izena:" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:251 #, fuzzy #| msgid "Enter Diagram Name" msgid "Diagram name" msgstr "Sartu diagramaren izena" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" msgid "Enter the guard of the loop" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 widgets/objectnodewidget.cpp:279 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 widgets/objectnodewidget.cpp:277 msgid "-" msgstr "" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255 #, fuzzy #| msgid "Enter operation name:" msgid "Enter the first alternative name" msgstr "Sartu eragiketaren izena:" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "Enter role name:" msgid "Enter first alternative" msgstr "Sartu eginkizunaren izena:" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:340 #, fuzzy #| msgid "Enter role name:" msgid "Enter first alternative :" msgstr "Sartu eginkizunaren izena:" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Enter Diagram Name" msgid "Enter referenced diagram name" msgstr "Sartu diagramaren izena" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Enter Diagram Name" msgid "Enter referenced diagram name :" msgstr "Sartu diagramaren izena" -#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348 +#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:346 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" msgid "Enter the guard of the loop:" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: widgets/associationwidget.cpp:2695 +#: widgets/associationwidget.cpp:3012 msgid "Multiplicity" msgstr "Anizkoitasuna" -#: widgets/associationwidget.cpp:2696 widgets/floatingtextwidget.cpp:206 +#: widgets/associationwidget.cpp:3013 widgets/floatingtextwidget.cpp:362 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Sartu anizkoitasuna" -#: widgets/associationwidget.cpp:2713 +#: widgets/associationwidget.cpp:3030 msgid "Association Name" msgstr "Asoziazioaren izena" -#: widgets/associationwidget.cpp:2714 widgets/floatingtextwidget.cpp:213 +#: widgets/associationwidget.cpp:3031 widgets/floatingtextwidget.cpp:369 msgid "Enter association name:" msgstr "Sartu asoziazioaren izena:" -#: widgets/associationwidget.cpp:2733 +#: widgets/associationwidget.cpp:3050 msgid "Role Name" msgstr "Eginkizunaren izena" -#: widgets/associationwidget.cpp:2734 widgets/floatingtextwidget.cpp:204 +#: widgets/associationwidget.cpp:3051 widgets/floatingtextwidget.cpp:360 msgid "Enter role name:" msgstr "Sartu eginkizunaren izena:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Enter object name:" msgid "Enter Object Node Name" msgstr "Sartu objektuaren izena:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:200 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" msgid "Enter the name of the object node :" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:254 msgid "Select Object node type" msgstr "" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:256 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:254 msgid "Select the object node type" msgstr "" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:260 #, fuzzy #| msgid "Enter the name of the new state:" msgid "Enter the name of the data store node" msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:260 #, fuzzy #| msgid "State name:" msgid "data store name" msgstr "Egoeraren izena:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" msgid "Enter the name of the buffer node" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" msgid "Enter the name of the buffer" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:262 msgid "centralBuffer" msgstr "" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" msgid "Enter the name of the object flow" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:266 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:264 msgid "object flow" msgstr "" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:277 #, fuzzy #| msgid "Enter object name:" msgid "Enter Object Flow State" msgstr "Sartu objektuaren izena:" -#: widgets/objectnodewidget.cpp:279 +#: widgets/objectnodewidget.cpp:277 msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) " msgstr "" -#: widgets/signalwidget.cpp:315 +#: widgets/signalwidget.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "Enter Diagram Name" msgid "Enter signal name" msgstr "Sartu diagramaren izena" -#: widgets/signalwidget.cpp:315 +#: widgets/signalwidget.cpp:313 #, fuzzy #| msgid "Enter operation name:" msgid "Enter the signal name :" msgstr "Sartu eragiketaren izena:" -#: widgets/statewidget.cpp:175 umlview.cpp:2738 toolbarstateother.cpp:259 +#: widgets/statewidget.cpp:271 umlview.cpp:2793 toolbarstateother.cpp:282 msgid "Enter State Name" msgstr "Sartu egoeraren izena" -#: widgets/statewidget.cpp:175 umlview.cpp:2739 toolbarstateother.cpp:260 +#: widgets/statewidget.cpp:271 umlview.cpp:2794 toolbarstateother.cpp:283 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" -#: widgets/statewidget.cpp:185 +#: widgets/statewidget.cpp:281 msgid "Enter Activity" msgstr "Sartu aktibitatea" -#: widgets/pinwidget.cpp:189 +#: widgets/pinwidget.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Enter name:" msgid "Enter Pin Name" msgstr "Sartu izena:" -#: widgets/pinwidget.cpp:189 +#: widgets/pinwidget.cpp:180 #, fuzzy #| msgid "Enter operation name:" msgid "Enter the pin name :" msgstr "Sartu eragiketaren izena:" -#: widgets/umlwidget.cpp:294 widgets/umlwidget.cpp:298 +#: widgets/umlwidget.cpp:362 widgets/umlwidget.cpp:366 #, fuzzy #| msgid "Role Properties" msgid "Change Properties" msgstr "Eginkizunaren propietateak" -#: widgets/notewidget.cpp:226 +#: widgets/notewidget.cpp:209 #, fuzzy #| msgid "Note" msgid "Note Type" msgstr "Oharra" -#: widgets/notewidget.cpp:226 +#: widgets/notewidget.cpp:209 msgid "Select the Note Type" msgstr "" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183 +msgid "Change Text" +msgstr "Aldatu testua" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:183 widgets/floatingtextwidget.cpp:371 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Sartu testu berria:" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:373 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROREA" + +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:548 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:149 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:549 msgid "Enter operation name:" msgstr "Sartu eragiketaren izena:" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:215 widgets/floatingtextwidget.cpp:347 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Sartu testu berria:" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:217 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROREA" - -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:347 -msgid "Change Text" -msgstr "Aldatu testua" - -#: widgets/messagewidget.cpp:1019 listpopupmenu.cpp:1161 -#: listpopupmenu.cpp:1165 +#: widgets/messagewidget.cpp:1136 listpopupmenu.cpp:1187 +#: listpopupmenu.cpp:1191 msgid "Operation" msgstr "Eragiketa" @@ -2459,95 +2459,47 @@ msgid "Rename object : %1 to %2" msgstr "Berrizendatu objektua" -#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28 +#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create Folder" msgid "Create uml object : %1" msgstr "Sortu karpeta" -#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "class diagram" -msgid "Create class diagram : %1" -msgstr "klaseen diagrama" - #: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25 #, kde-format msgid "Set stereotype : %1 to %2" msgstr "" -#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:25 +#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change Text" msgid "Change text : %1 to %2" msgstr "Aldatu testua" -#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "entity relationship diagram" -msgid "Create entity relationship diagram : %1" -msgstr "entitate-erlazioen diagrama" - -#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "state diagram" -msgid "Create state diagram : %1" -msgstr "egoeren diagrama" - -#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "collaboration diagram" -msgid "Create collaboration diagram : %1" -msgstr "lankidetzen diagrama" - -#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sequence diagram" -msgid "Create sequence diagram : %1" -msgstr "sekuentzien diagrama" - -#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "class diagram" -msgid "Create use case diagram : %1" -msgstr "klaseen diagrama" - #: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show &visibility" msgid "Change visibility : %1" msgstr "Erakutsi &ikusgaitasuna" -#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "deployment diagram" -msgid "Create deployment diagram : %1" -msgstr "hedaketa ikuspegai" - -#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activity diagram" -msgid "Create activity diagram : %1" -msgstr "jardueren diagrama" - -#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26 +#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create Folder" msgid "Resize widget : %1" msgstr "Sortu karpeta" -#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "component diagram" -msgid "Create component diagram : %1" -msgstr "osagai diagrama" - -#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26 +#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create Folder" msgid "Move widget : %1" msgstr "Sortu karpeta" +#: cmds/cmd_create_diagram.cpp:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "state diagram" +msgid "Create diagram %1: %2" +msgstr "egoeren diagrama" + #: refactoring/refactoringassistant.cpp:49 #, fuzzy #| msgid "Name" @@ -2603,13 +2555,13 @@ msgid "Choose a different name." msgstr "&Erabili izen ezberdina" -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:45 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Code Generation Options" msgid "Status of Code Importing Progress" msgstr "Kode sorreraren aukerak" -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:46 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgid "" @@ -2617,29 +2569,31 @@ "Check the success state for every class." msgstr "Sakatu Sorrera botoia kode sorrera abiarazteko" -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:117 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128 #, kde-format msgid "Code import of %1 files:
" msgstr "" -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Exporting view..." -msgid "importing file ..." -msgstr "Esportatzen ikuspegia..." - -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:138 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:151 #, fuzzy #| msgid "Exporting view..." msgid "importing file ... DONE
" msgstr "Esportatzen ikuspegia..." -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:139 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:152 #, fuzzy msgid "Import Done" msgstr "Inportatu klaseak..." -#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:218 +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:156 +#, fuzzy +#| msgid "Exporting view..." +msgid "importing file ..." +msgstr "Esportatzen ikuspegia..." + +#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:272 #, fuzzy #| msgid "Not Generated" msgid "Not Imported" @@ -2651,20 +2605,25 @@ msgid "Code Importing Wizard" msgstr "Kode sorrerarako morroia" -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:57 +#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgid "Importing file: %1" msgstr "%1 fitxategia inportatzen Aurrerapena: %2/%3" -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:60 +#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:63 +msgctxt "show failed on status bar" +msgid "Failed." +msgstr "" + +#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "show Ready on status bar" msgid "Ready." msgstr "Prest." -#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:66 +#: codeimpwizard/codeimpthread.cpp:78 #, kde-format msgid "No code importer for file: %1" msgstr "" @@ -2714,7 +2673,7 @@ "ktrl Y ardatzean mugitzeko. Eskuineko botoian klik egin mugitzea bertan " "behera uzteko." -#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:663 +#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:661 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel resize." @@ -2824,151 +2783,151 @@ msgstr "Analisi-errorea honen aurretik: '%1'" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1936 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1944 #, fuzzy, kde-format msgid "'%1' expected found '%2'" msgstr "')' espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:93 msgid "" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2683 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2891 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2897 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:277 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2691 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2899 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2905 msgid "expression expected" msgstr "espresioa espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:564 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:572 msgid "Declaration syntax error" msgstr "Deklarazio sintaxi errorea" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:609 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2778 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3234 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:617 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2786 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3242 msgid "} expected" msgstr "} espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:651 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:659 msgid "namespace expected" msgstr "namespace espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:655 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:663 msgid "{ expected" msgstr "{ espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:729 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2981 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:737 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2989 msgid "Namespace name expected" msgstr "Izen-leku izena espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:837 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:845 msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "Deklaraziorako motaren espezifikatzailea behar da" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:911 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:919 msgid "expected a declaration" msgstr "deklarazio bat espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1184 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2171 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1192 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2179 msgid "Constant expression expected" msgstr "Espresio konstantea espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1254 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1350 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1262 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1358 msgid "')' expected" msgstr "')' espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1422 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1886 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2388 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1430 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1894 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2396 msgid "} missing" msgstr "} falta da" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2066 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 msgid "Member initializers expected" msgstr "Kideen hasieraketa espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2228 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2236 msgid "Base class specifier expected" msgstr "Oinarri klasearen espezifikatzailea espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2253 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2261 msgid "Initializer clause expected" msgstr "Hasieraketa sententzia espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2297 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2305 msgid "Identifier expected" msgstr "Identifikadorea espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2333 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2341 msgid "Type id expected" msgstr "Motaren id-a espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2370 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2378 msgid "Class name expected" msgstr "Klasearen izena espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2805 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2848 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3294 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2856 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3302 msgid "condition expected" msgstr "baldintza espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2674 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2824 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2659 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2682 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2821 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2832 msgid "statement expected" msgstr "sententzia espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2711 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2719 msgid "for initialization expected" msgstr "for hasieraketa espero zen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3284 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3292 msgid "catch expected" msgstr "catch espero zen" -#: codeimport/classimport.cpp:70 +#: codeimport/classimport.cpp:74 #, kde-format msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "%1 fitxategia inportatzen Aurrerapena: %2/%3" -#: codeimport/classimport.cpp:75 +#: codeimport/classimport.cpp:80 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "ready to status bar" msgid "Ready." msgstr "Prest." -#: codeimport/import_utils.cpp:232 +#: codeimport/import_utils.cpp:240 #, kde-format msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "%1 barrutia izen-leku edo klase bat al da?" -#: codeimport/import_utils.cpp:233 +#: codeimport/import_utils.cpp:241 msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "C++ inportazioak zure laguntza behar du" -#: codeimport/import_utils.cpp:234 +#: codeimport/import_utils.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "Namespace" msgctxt "namespace scope" msgid "Namespace" msgstr "Izen-lekua" -#: codeimport/import_utils.cpp:234 +#: codeimport/import_utils.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "Class" msgctxt "class scope" msgid "Class" msgstr "Klasea" -#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:429 +#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:458 msgid "new_association" msgstr "asoziazio_berria" @@ -3008,14 +2967,14 @@ msgid "new_check_constraint" msgstr "entitate_berria" -#: package.cpp:160 +#: package.cpp:166 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "object name" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: package.cpp:161 +#: package.cpp:167 #, kde-format msgid "" "An object with the name %1\n" @@ -3023,35 +2982,35 @@ "Please enter a new name:" msgstr "" -#: package.cpp:168 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 enum.cpp:107 -#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1321 -#: umldoc.cpp:1355 object_factory.cpp:196 +#: package.cpp:174 classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 enum.cpp:107 +#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1379 +#: umldoc.cpp:1413 object_factory.cpp:196 msgid "That is an invalid name." msgstr "Baliogabako izena da." -#: uml.cpp:254 +#: uml.cpp:252 msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -#: uml.cpp:258 +#: uml.cpp:256 msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" -#: uml.cpp:262 +#: uml.cpp:260 msgid "&New Class Wizard..." msgstr "&Klase berria sortzeko morroia..." -#: uml.cpp:266 +#: uml.cpp:264 msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "&Gehitu lengoaia aktiboaren datu-mota lehenetsiak" -#: uml.cpp:273 +#: uml.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "&Code Generation Wizard..." msgid "Code &Importing Wizard..." msgstr "&Kode sorreraren morroia..." -#: uml.cpp:277 +#: uml.cpp:276 msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "&Kode sorreraren morroia..." @@ -3264,10 +3223,10 @@ msgid "Opening file..." msgstr "Fitxategia irekitzen..." -#: uml.cpp:895 uml.cpp:1189 umldoc.cpp:286 umldoc.cpp:376 umldoc.cpp:426 -#: umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:512 umldoc.cpp:524 -#: umldoc.cpp:536 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:709 umldoc.cpp:2710 -#: umldoc.cpp:2713 +#: uml.cpp:895 uml.cpp:1189 umldoc.cpp:284 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425 +#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523 +#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2823 +#: umldoc.cpp:2826 msgid "Untitled" msgstr "" @@ -3341,38 +3300,38 @@ msgid "Closing file..." msgstr "Fitxategia ixten..." -#: uml.cpp:1297 +#: uml.cpp:1294 #, fuzzy #| msgid "Exporting view..." msgid "Print Preview..." msgstr "Esportatzen ikuspegia..." -#: uml.cpp:1323 +#: uml.cpp:1321 msgid "Printing..." msgstr "Inprimatzen..." -#: uml.cpp:1330 +#: uml.cpp:1328 #, kde-format msgid "Print %1" msgstr "Inprimatu %1" -#: uml.cpp:1350 +#: uml.cpp:1348 msgid "Exiting..." msgstr "Irtetzen...ss" -#: uml.cpp:1413 +#: uml.cpp:1411 msgid "Cutting selection..." msgstr "Hautapena mozten..." -#: uml.cpp:1430 +#: uml.cpp:1428 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..." -#: uml.cpp:1442 +#: uml.cpp:1440 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..." -#: uml.cpp:1447 +#: uml.cpp:1445 msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " "clipboard may be of the wrong type to be pasted here." @@ -3380,26 +3339,26 @@ "Umbrello-k ezin izan ditu arbelaren edukinak itsatsi. Arbeleko objektuen " "datu-mota hemen itsasteko desegokia izan daiteke." -#: uml.cpp:1473 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77 +#: uml.cpp:1471 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "Ready." msgctxt "reset status bar" msgid "Ready." msgstr "Prest." -#: uml.cpp:2016 +#: uml.cpp:2024 msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "Ezin da kodea ikusi koderik sortu ez baduzu." -#: uml.cpp:2016 uml.cpp:2019 +#: uml.cpp:2024 uml.cpp:2027 msgid "Cannot View Code" msgstr "Ezin da kodea ikusi" -#: uml.cpp:2019 +#: uml.cpp:2027 msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "Ezin da kodea ikusi kode idazle sinple batetik" -#: uml.cpp:2881 +#: uml.cpp:2889 msgid "XHTML Generation failed ." msgstr "" @@ -3412,14 +3371,14 @@ "berriro gehitu." #: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424 #: object_factory.cpp:207 msgid "That name is already being used." msgstr "Izena dagoneko erabilita dago." #: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180 -#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300 -#: umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366 object_factory.cpp:208 +#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358 +#: umldoc.cpp:1386 umldoc.cpp:1424 object_factory.cpp:208 msgid "Not a Unique Name" msgstr "Ez da izen bakarra" @@ -3464,89 +3423,89 @@ "mantendu ikuspegiak dokumentuan gordetzeko erabiltzen ari den zuhaitz " "egitura helburuko direktorioan" -#: model_utils.cpp:407 +#: model_utils.cpp:436 msgid "new_actor" msgstr "aktore_berria" -#: model_utils.cpp:409 +#: model_utils.cpp:438 msgid "new_usecase" msgstr "erabilpen-kasu_berria" -#: model_utils.cpp:411 +#: model_utils.cpp:440 msgid "new_package" msgstr "pakete_berria" -#: model_utils.cpp:413 +#: model_utils.cpp:442 msgid "new_component" msgstr "osagai_berria" -#: model_utils.cpp:415 +#: model_utils.cpp:444 msgid "new_node" msgstr "nodo_berria" -#: model_utils.cpp:417 +#: model_utils.cpp:446 msgid "new_artifact" msgstr "objektu_konposatu_berria" -#: model_utils.cpp:419 +#: model_utils.cpp:448 msgid "new_interface" msgstr "interfaze_berria" -#: model_utils.cpp:421 +#: model_utils.cpp:450 msgid "new_datatype" msgstr "dato-mota_berria" -#: model_utils.cpp:423 +#: model_utils.cpp:452 msgid "new_enum" msgstr "enumeraketa_berria" -#: model_utils.cpp:425 +#: model_utils.cpp:454 msgid "new_entity" msgstr "entitate_berria" -#: model_utils.cpp:427 +#: model_utils.cpp:456 #, fuzzy msgid "new_folder" msgstr "nodo_berria" -#: model_utils.cpp:431 +#: model_utils.cpp:460 #, fuzzy #| msgid "new_actor" msgid "new_category" msgstr "aktore_berria" -#: model_utils.cpp:433 +#: model_utils.cpp:462 msgid "new_object" msgstr "objektu_berria" -#: model_utils.cpp:834 +#: model_utils.cpp:863 msgid "OK" msgstr "" -#: model_utils.cpp:834 +#: model_utils.cpp:863 #, fuzzy #| msgid "Empty" msgctxt "parse status" msgid "Empty" msgstr "Hutsik" -#: model_utils.cpp:834 +#: model_utils.cpp:863 msgid "Malformed argument" msgstr "Gaizki osatutako argumentua" -#: model_utils.cpp:835 +#: model_utils.cpp:864 msgid "Unknown argument type" msgstr "Argumentu mota ezezaguna" -#: model_utils.cpp:835 +#: model_utils.cpp:864 msgid "Illegal method name" msgstr "Metodoaren izen ilegala" -#: model_utils.cpp:836 +#: model_utils.cpp:865 msgid "Unknown return type" msgstr "Itzulkin mota ezezaguna" -#: model_utils.cpp:836 +#: model_utils.cpp:865 msgid "Unspecified error" msgstr "Zehaztu gabeko errorea" @@ -3554,35 +3513,35 @@ msgid "new_parameter" msgstr "parametro_berria" -#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1885 +#: umldoc.cpp:80 umldoc.cpp:1942 msgid "UML Model" msgstr "UML eredua" -#: umldoc.cpp:119 +#: umldoc.cpp:113 msgid "Logical View" msgstr "Ikuspegi logikoa" -#: umldoc.cpp:120 +#: umldoc.cpp:114 msgid "Use Case View" msgstr "Erabilera-kasuen ikuspegia" -#: umldoc.cpp:121 +#: umldoc.cpp:115 msgid "Component View" msgstr "Osagaien ikuspegia" -#: umldoc.cpp:122 +#: umldoc.cpp:116 msgid "Deployment View" msgstr "Hedaketa ikuspegia" -#: umldoc.cpp:123 +#: umldoc.cpp:117 msgid "Entity Relationship Model" msgstr "Entitate-erlazioen eredua" -#: umldoc.cpp:146 +#: umldoc.cpp:140 msgid "Datatypes" msgstr "Datu-motak" -#: umldoc.cpp:281 +#: umldoc.cpp:279 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -3590,136 +3549,136 @@ "Uneko fitxategia aldatu da.\n" "Gorde nahi al duzu?" -#: umldoc.cpp:282 +#: umldoc.cpp:280 #, fuzzy msgctxt "warning message" msgid "Warning" msgstr "string" -#: umldoc.cpp:425 +#: umldoc.cpp:424 #, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen." -#: umldoc.cpp:425 umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 -#: umldoc.cpp:523 umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:553 folder.cpp:406 folder.cpp:410 +#: umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 +#: umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552 folder.cpp:406 folder.cpp:410 msgid "Load Error" msgstr "Kargaketa errorea" -#: umldoc.cpp:447 +#: umldoc.cpp:446 #, kde-format msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "%1 fitxategia hondatuta dago." -#: umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:522 +#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521 #, kde-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "Ez da XMI fitxategirik aurkitu %1 fitxategi konprimatuan." -#: umldoc.cpp:510 +#: umldoc.cpp:509 #, kde-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "Errore bat gertatu da erauzitako %1 fitxategia kargatzean" -#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552 +#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551 #, kde-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean" -#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umllistview.cpp:544 +#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:251 umllistview.cpp:545 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "Errorea %1 fitxategia gordetzean" -#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701 -#: umldoc.cpp:708 umllistview.cpp:545 +#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700 +#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:546 msgid "Save Error" msgstr "Errorea gordetzean" -#: umldoc.cpp:708 +#: umldoc.cpp:707 #, kde-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean" -#: umldoc.cpp:1161 +#: umldoc.cpp:1197 msgid "use case diagram" msgstr "erabilera-kasuen diagrama" -#: umldoc.cpp:1164 +#: umldoc.cpp:1200 msgid "class diagram" msgstr "klaseen diagrama" -#: umldoc.cpp:1167 +#: umldoc.cpp:1203 msgid "sequence diagram" msgstr "sekuentzien diagrama" -#: umldoc.cpp:1170 +#: umldoc.cpp:1206 msgid "collaboration diagram" msgstr "lankidetzen diagrama" -#: umldoc.cpp:1173 +#: umldoc.cpp:1209 msgid "state diagram" msgstr "egoeren diagrama" -#: umldoc.cpp:1176 +#: umldoc.cpp:1212 msgid "activity diagram" msgstr "jardueren diagrama" -#: umldoc.cpp:1179 +#: umldoc.cpp:1215 msgid "component diagram" msgstr "osagai diagrama" -#: umldoc.cpp:1182 +#: umldoc.cpp:1218 msgid "deployment diagram" msgstr "hedaketa ikuspegai" -#: umldoc.cpp:1185 +#: umldoc.cpp:1221 msgid "entity relationship diagram" msgstr "entitate-erlazioen diagrama" -#: umldoc.cpp:1242 +#: umldoc.cpp:1276 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "diagram name" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: umldoc.cpp:1242 umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1316 umldoc.cpp:1350 +#: umldoc.cpp:1276 umldoc.cpp:1343 umldoc.cpp:1374 umldoc.cpp:1408 #: object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104 msgid "Enter name:" msgstr "Sartu izena:" -#: umldoc.cpp:1250 umldoc.cpp:1291 +#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1349 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "Diagramaren izena baliogabea da." -#: umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300 +#: umldoc.cpp:1288 umldoc.cpp:1358 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "Izen hori darabilen beste diagrama bat dago." -#: umldoc.cpp:1285 +#: umldoc.cpp:1343 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "renaming diagram" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: umldoc.cpp:1316 +#: umldoc.cpp:1374 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "renaming uml object" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: umldoc.cpp:1350 +#: umldoc.cpp:1408 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "renaming child uml object" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: umldoc.cpp:1360 umllistview.cpp:2287 +#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2311 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" @@ -3727,40 +3686,40 @@ "Sartu duzun izena ez da bakarra.\n" "Hau da nahi zenuen izena?" -#: umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288 +#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312 msgid "Use Name" msgstr "Erabili izena" -#: umldoc.cpp:1361 umllistview.cpp:2288 +#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2312 msgid "Enter New Name" msgstr "Sartu izen berria" -#: umldoc.cpp:1411 +#: umldoc.cpp:1468 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "Ziur zaude %1 diagrama ezabatu nahi duzula?" -#: umldoc.cpp:1412 +#: umldoc.cpp:1469 msgid "Delete Diagram" msgstr "Ezabatu diagrama" -#: umldoc.cpp:1941 +#: umldoc.cpp:2025 msgid "Setting up the document..." msgstr "Dokumentua konfiguratzen..." -#: umldoc.cpp:1970 +#: umldoc.cpp:2055 msgid "Resolving object references..." msgstr "Objektuen erreferentziak ebazten..." -#: umldoc.cpp:2021 +#: umldoc.cpp:2106 msgid "Loading UML elements..." msgstr "UML elementuak kargatzen..." -#: umldoc.cpp:2217 +#: umldoc.cpp:2330 msgid "Loading diagrams..." msgstr "Diagramak kargatzen..." -#: umldoc.cpp:2711 +#: umldoc.cpp:2824 #, kde-format msgid "/autosave%1" msgstr "/autogorde%1" @@ -3783,36 +3742,36 @@ msgid "Reserved Keyword" msgstr "Erreserbatutako hitz-gakoa" -#: umlview.cpp:320 umlview.cpp:390 +#: umlview.cpp:324 umlview.cpp:394 #, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "Diagrama: %2 Orria: %1" -#: umlview.cpp:1060 +#: umlview.cpp:1077 #, fuzzy #| msgid "Change into Class" msgid "Change Line Color" msgstr "Aldatu klasera" -#: umlview.cpp:1089 +#: umlview.cpp:1106 #, fuzzy #| msgid "Use Fill Color" msgid "Change Fill Color" msgstr "Erabili kolore betegarria" -#: umlview.cpp:2740 toolbarstateother.cpp:260 +#: umlview.cpp:2795 toolbarstateother.cpp:283 msgid "new state" msgstr "egoera berria" -#: umlview.cpp:2802 +#: umlview.cpp:2857 msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Sartu diagramaren izena" -#: umlview.cpp:2803 +#: umlview.cpp:2858 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "Sartu diagrama berriaren izena:" -#: umlview.cpp:2964 +#: umlview.cpp:3019 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" @@ -3820,7 +3779,7 @@ "Diagrama osoa ezabatzeko zorian zaude.\n" "Ziur al zaude?" -#: umlview.cpp:2966 +#: umlview.cpp:3021 msgid "Delete Diagram?" msgstr "Ezabatu diagrama?" @@ -3854,3275 +3813,3283 @@ msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "%1 karpeta-fitxategia hondatuta dago." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Export" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:603 +msgid "Change Font..." +msgstr "Aldatu letra-tipoa..." -#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Edit" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:287 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (views) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:954 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Marraztu zirkulua bezala" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (new_view) -#: rc.cpp:17 -msgid "&New" -msgstr "&Berria" +#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:956 +msgid "Change into Class" +msgstr "Aldatu klasera" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (show_view) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sh&ow" -msgstr "Er&akutsi" +#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:962 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Aldatu interfazera" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) -#: rc.cpp:23 +#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1492 #, fuzzy -msgid "&Zoom" -msgstr "Zoom-a:" +#| msgid "Note" +msgid "Category Type" +msgstr "Oharra" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (align_menu) -#: rc.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Align Top" -msgid "&Align" -msgstr "Lerrokatu goian" +#: listpopupmenu.cpp:371 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gorantz" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (code) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Code" -msgstr "&Kodea" +#: listpopupmenu.cpp:372 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" -#. i18n: file: umbrelloui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) -#: rc.cpp:32 -msgid "Active &Language" -msgstr "&Lengoaia aktiboa" +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Berrizendatu klasea..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:35 -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby kode sorrera

" +#: listpopupmenu.cpp:379 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Berrizendatu objektua..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:743 rc.cpp:803 rc.cpp:866 -msgid "Style:" -msgstr "Estiloa:" +#: listpopupmenu.cpp:398 +#, fuzzy +msgctxt "clear note" +msgid "Clear" +msgstr "Klasea" -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:44 -msgid "Hash (#)" -msgstr "Traol ikurra (#)" +#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:508 +#: listpopupmenu.cpp:549 +msgid "Change Text..." +msgstr "Aldatu testua..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:47 -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Hasiera-Amaiera (=hasiera =amaiera)" +#: listpopupmenu.cpp:419 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Aldatu egoeraren izena..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) -#: rc.cpp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto-Generated Methods" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#: listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Alderanztu horizontalki" -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:761 rc.cpp:824 -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Eraikitzaile metodo hutsak" +#: listpopupmenu.cpp:433 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Alderanztu bertikalki" -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:764 rc.cpp:827 -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Asoziazioen metodo atzitzaileak" +#: listpopupmenu.cpp:436 listpopupmenu.cpp:976 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Betegarriaren kolorea..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:767 rc.cpp:830 -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak" +#: listpopupmenu.cpp:452 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Aldatu jardueraren izena..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:770 rc.cpp:833 +#: listpopupmenu.cpp:471 #, fuzzy -#| msgid "Default attribute accessor scope:" -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" +#| msgid "Change State Name..." +msgid "Change Object Node Name..." +msgstr "Aldatu egoeraren izena..." -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:782 rc.cpp:845 -msgid "From Parent Object" -msgstr "Guraso objektutik" +#: listpopupmenu.cpp:487 +#, fuzzy +msgctxt "clear precondition" +msgid "Clear" +msgstr "Klasea" -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:785 rc.cpp:848 +#: listpopupmenu.cpp:498 #, fuzzy -#| msgid "Default association field scope:" -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" +#| msgid "Add Operation" +msgid "Add Interaction Operand" +msgstr "Gehitu eragiketa" -#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:860 -msgid "From Parent Role" -msgstr "Guraso eginkizunetik" +#: listpopupmenu.cpp:506 +#, fuzzy +msgctxt "clear combined fragment" +msgid "Clear" +msgstr "Klasea" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:92 -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ kode sorrera

" +#: listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1637 +#: listpopupmenu.cpp:1641 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Aldatu anizkortasuna..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) -#: rc.cpp:98 -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metodoaren gorputzaren sorrera" +#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1645 +msgid "Change Name" +msgstr "Aldatu izena" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:203 -#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:239 -#: rc.cpp:245 -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1629 listpopupmenu.cpp:1651 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Aldatu A eginkizunaren izena..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 -#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:440 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:452 rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:470 rc.cpp:476 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:506 rc.cpp:512 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:542 rc.cpp:548 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 rc.cpp:566 rc.cpp:569 -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: listpopupmenu.cpp:528 listpopupmenu.cpp:1633 listpopupmenu.cpp:1652 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Aldatu B eginkizunaren izena..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) -#: rc.cpp:254 -msgid "Variable" -msgstr "Aldagaia" +#: listpopupmenu.cpp:542 listpopupmenu.cpp:630 +msgid "New Operation..." +msgstr "Eragiketa berria" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:731 -msgid "..." -msgstr "..." +#: listpopupmenu.cpp:543 listpopupmenu.cpp:1671 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Hautatu eragiketa..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:284 rc.cpp:290 -#: rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308 rc.cpp:314 rc.cpp:320 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:374 rc.cpp:380 rc.cpp:386 rc.cpp:392 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:404 -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: listpopupmenu.cpp:588 listpopupmenu.cpp:1675 +msgid "Rename..." +msgstr "Berrizendatu..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:293 -#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:323 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:347 rc.cpp:353 rc.cpp:359 rc.cpp:365 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:377 rc.cpp:383 rc.cpp:389 rc.cpp:395 rc.cpp:401 -#: rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:590 rc.cpp:596 -#: rc.cpp:602 rc.cpp:608 rc.cpp:614 rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:632 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:644 rc.cpp:650 rc.cpp:656 rc.cpp:662 rc.cpp:668 -#: rc.cpp:674 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 rc.cpp:698 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:722 rc.cpp:725 -msgid "string" -msgstr "string" +#: listpopupmenu.cpp:606 listpopupmenu.cpp:975 +msgid "Line Color..." +msgstr "Lerroaren kolorea..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) -#: rc.cpp:413 -msgid "

String

" -msgstr "

Katea

" +#: listpopupmenu.cpp:609 +msgid "Expand All" +msgstr "Zabaldu guztiak" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) -#: rc.cpp:416 -msgid "

List

" -msgstr "

Zerrenda

" +#: listpopupmenu.cpp:612 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tolestu guztiak" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:431 rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:449 -#: rc.cpp:455 rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:485 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:509 rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 rc.cpp:539 rc.cpp:545 rc.cpp:551 rc.cpp:557 -#: rc.cpp:563 -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: listpopupmenu.cpp:615 +#, fuzzy +#| msgid "Duplicate" +msgctxt "duplicate action" +msgid "Duplicate" +msgstr "Bikoiztu" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) -#: rc.cpp:572 -msgid "global?" -msgstr "globala?" +#: listpopupmenu.cpp:618 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Kanporatu karpeta..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 -#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:587 rc.cpp:593 rc.cpp:599 rc.cpp:605 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 rc.cpp:623 rc.cpp:629 rc.cpp:635 rc.cpp:641 -#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:659 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:677 -#: rc.cpp:683 rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 -#: rc.cpp:719 -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: listpopupmenu.cpp:621 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Barneratu karpeta" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) -#: rc.cpp:728 -msgid "Class name" -msgstr "Klasearen izena" +#: listpopupmenu.cpp:624 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Berrezarri etiketaren posizioak" -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) -#: rc.cpp:734 -msgid "

Include file

" -msgstr "

Goiburu fitxategia

" +#: listpopupmenu.cpp:627 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Parametro berria..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) -#: rc.cpp:737 -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Erabili ondorengoak sortutako kodeko klaseentzat" +#: listpopupmenu.cpp:633 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Atributu berria..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:806 rc.cpp:869 -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" +#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1577 +msgid "New Template..." +msgstr "Plantila berria..." -#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:809 rc.cpp:872 -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-izarra (/** */)" +#: listpopupmenu.cpp:639 +msgid "New Literal..." +msgstr "Literal berria..." -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:815 -msgid "Project Generation" -msgstr "Proiektuaren sorrera" +#: listpopupmenu.cpp:642 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Entitatearen atributu berria..." -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:818 -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Sortu ANT eraikitze dokumentua" +#: listpopupmenu.cpp:645 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Esportatu irudi bezala..." -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:821 -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#: listpopupmenu.cpp:664 +msgid "Subsystem" +msgstr "Azpisistema" -#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:812 -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java kode sorrera

" +#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:331 +msgid "Component" +msgstr "Osagaia" -#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) -#: rc.cpp:875 +#: listpopupmenu.cpp:670 worktoolbar.cpp:333 +msgid "Artifact" +msgstr "Objektu konposatua" + +#: listpopupmenu.cpp:681 worktoolbar.cpp:332 +msgid "Node" +msgstr "Nodoa" + +#: listpopupmenu.cpp:694 listpopupmenu.cpp:828 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#: listpopupmenu.cpp:697 worktoolbar.cpp:337 +msgid "Entity" +msgstr "Entitatea" + +#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:359 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:313 +msgid "Actor" +msgstr "Aktorea" + +#: listpopupmenu.cpp:713 worktoolbar.cpp:320 +msgid "Use Case" +msgstr "Erabilera-kasua" + +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "Text Line..." +msgstr "Testu-lerroa..." + +#: listpopupmenu.cpp:825 #, fuzzy -#| msgid "

C++ Code Generation

" -msgid "

D Code Generation

" -msgstr "

C++ kode sorrera

" +#| msgid "New" +msgctxt "new container menu" +msgid "New" +msgstr "Berria" -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) -#: rc.cpp:878 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" +#: listpopupmenu.cpp:829 +#, fuzzy +#| msgid "Class" +msgctxt "new class menu item" +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: listpopupmenu.cpp:830 worktoolbar.cpp:334 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" + +#: listpopupmenu.cpp:831 worktoolbar.cpp:335 +msgid "Datatype" +msgstr "Datu-mota" + +#: listpopupmenu.cpp:832 worktoolbar.cpp:336 +msgid "Enum" +msgstr "Enumeraketa" + +#: listpopupmenu.cpp:833 listpopupmenu.cpp:924 worktoolbar.cpp:330 +msgid "Package" +msgstr "Paketea" + +#: listpopupmenu.cpp:910 +msgid "Public Only" +msgstr "Publikoa bakarrik" + +#: listpopupmenu.cpp:914 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Eragiketaren sinadura" + +#: listpopupmenu.cpp:919 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Atributuaren sinadura" + +#: listpopupmenu.cpp:927 stereotype.cpp:112 +msgid "Stereotype" +msgstr "Estereotipoa" + +#: listpopupmenu.cpp:939 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgctxt "new classifier menu" +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: listpopupmenu.cpp:942 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atributua..." + +#: listpopupmenu.cpp:943 +msgid "Operation..." +msgstr "Eragiketa..." -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:881 -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa:" +#: listpopupmenu.cpp:944 +#, fuzzy +#| msgid "New Template..." +msgid "Template..." +msgstr "Plantila berria..." -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) -#: rc.cpp:884 -msgid "Paper:" -msgstr "Papera:" +#: listpopupmenu.cpp:958 +msgid "Refactor" +msgstr "Birreraiki" -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) -#: rc.cpp:887 -msgid "Selected:" -msgstr "Hautatuta:" +#: listpopupmenu.cpp:959 +msgid "View Code" +msgstr "Ikusi kodea" -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:890 -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML objektuen blokea:

" +#: listpopupmenu.cpp:974 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgctxt "color menu" +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:893 -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Ezkutuko blokea:

" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) +#: listpopupmenu.cpp:977 rc.cpp:1304 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Erabili kolore betegarria" -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:896 -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Testu edita-ezina:

" +#: listpopupmenu.cpp:1086 +#, fuzzy +#| msgid "New" +msgctxt "new sub menu" +msgid "New" +msgstr "Berria" -#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:899 -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Testu editagarria:

" +#: listpopupmenu.cpp:1135 +msgid "Actor..." +msgstr "Aktorea..." -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) -#: rc.cpp:902 +#: listpopupmenu.cpp:1136 +msgid "Use Case..." +msgstr "Erabilera-kasua..." + +#: listpopupmenu.cpp:1140 #, fuzzy -#| msgid "Export all views" -msgid "Export All Views" -msgstr "Esportatu irudi guztiak" +#| msgid "Class..." +msgctxt "new class menu item" +msgid "Class..." +msgstr "Klasea..." -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) -#: rc.cpp:905 rc.cpp:911 -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Irudiak gordetzeko erabiliko den oinarri direktorioa" +#: listpopupmenu.cpp:1141 +msgid "Interface..." +msgstr "Interfazea..." -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) -#: rc.cpp:908 -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Diagramak kopiatuko diren &direktorioa:" +#: listpopupmenu.cpp:1142 +msgid "Datatype..." +msgstr "Datu-mota..." -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) -#: rc.cpp:917 -msgid "&Image type:" -msgstr "&Irudi mota:" +#: listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Enum..." +msgstr "Enumeraketa..." -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:920 -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Sortu helburuko direktorioan dokumentuan ikuspegiak gordetzeko\n" -"erabiltzen ari den egitura" +#: listpopupmenu.cpp:1144 +msgid "Package..." +msgstr "Paketea..." -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " -#| "used in the document to store the views can be created in the selected " -#| "base directory with this option.\n" -#| "Only the folders made by the user are created in the base directory " -#| "(Logical view, use case view and so on aren't created)." -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " -"used in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on are not created)." -msgstr "" -"Ikuspegiak dokumentuan karpetetan gordetzen dira. Dokumentuan egindako " -"zuhaitz egitura bera sor daiteke irudiak gordetzeko erabiliko den " -"hautatutako direkotorioan aukera honekin.\n" -"Bakarrik erabiltzaileak egindako karpetak sortzen dira direktorioan " -"(ikuspegi logikoak, erabilera-kasuen ikuspegia eta abar ez dira sortzen)." +#: listpopupmenu.cpp:1148 worktoolbar.cpp:322 +msgid "Initial State" +msgstr "Hasierako egoera" -#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) -#: rc.cpp:928 -msgid "Use &folders" -msgstr "Erabili &karpetak" +#: listpopupmenu.cpp:1149 worktoolbar.cpp:324 +msgid "End State" +msgstr "Amaierako egoera" -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) -#: rc.cpp:931 -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Erakutsi ezkutuko blokeak" +#: listpopupmenu.cpp:1150 +#, fuzzy +#| msgid "State..." +msgctxt "add new state" +msgid "State..." +msgstr "Egoera..." -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) -#: rc.cpp:934 -msgid "

component name here

" -msgstr "

osagaiaren izena hemen

" +#: listpopupmenu.cpp:1162 worktoolbar.cpp:354 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Hasierako jarduera" -#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) -#: rc.cpp:937 -msgid "Show block type" -msgstr "Erakutsi bloke mota" +#: listpopupmenu.cpp:1163 worktoolbar.cpp:351 +msgid "End Activity" +msgstr "Amaierako jarduera" -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) -#: rc.cpp:940 -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramaren propietateak" +#: listpopupmenu.cpp:1164 listpopupmenu.cpp:1206 +msgid "Activity..." +msgstr "Jarduera..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) -#: rc.cpp:943 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: listpopupmenu.cpp:1169 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Azpisistema..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) -#: rc.cpp:946 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom-a:" +#: listpopupmenu.cpp:1170 +msgid "Component..." +msgstr "Osagaia..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: listpopupmenu.cpp:1171 +msgid "Artifact..." +msgstr "Objektu konposatua..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:956 -msgid "Show &grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" +#: listpopupmenu.cpp:1174 +msgid "Node..." +msgstr "Nodoa..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) -#: rc.cpp:959 -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Atxiki saretar&i" +#: listpopupmenu.cpp:1177 +msgid "Entity..." +msgstr "Entitatea..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:962 -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " -"grid on all 4 sides." -msgstr "" -"Egokitu osagaiaren tamaina saretaren espazioaren multiplo batera.\n" -"'Atxiki saretari' gaituta badago, osagai bat beti egongo da saretarekin " -"lerrokatuta bere 4 aldetan." +#: listpopupmenu.cpp:1178 +#, fuzzy +#| msgid "Note" +msgid "Category..." +msgstr "Oharra" -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) -#: rc.cpp:966 -msgid "Snap component size" -msgstr "Egokitu osagaiaren tamaina" +#: listpopupmenu.cpp:1182 +msgid "Object..." +msgstr "Objektua..." -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) -#: rc.cpp:969 -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Saretaren tartea: " +#: listpopupmenu.cpp:1186 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributua" -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) -#: rc.cpp:972 -msgid "X" -msgstr "X" +#: listpopupmenu.cpp:1188 listpopupmenu.cpp:1192 +msgid "Template" +msgstr "Plantila" -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) -#: rc.cpp:975 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: listpopupmenu.cpp:1195 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Entitatearen atributua" -#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) -#: rc.cpp:978 -msgid "Line width: " -msgstr "Lerroaren zabalera: " +#: listpopupmenu.cpp:1202 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Enumeraketa literala... " + +#: listpopupmenu.cpp:1625 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Ezabatu aingura" -#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:984 -#, fuzzy -#| msgid "Not Generated" -msgid "C++- Import" -msgstr "Kodea ez da sortu" +#: listpopupmenu.cpp:1650 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Aldatu asoziazioaren izena..." -#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) -#: rc.cpp:987 -msgid " for each imported file create an artifact in the component view " +#: listpopupmenu.cpp:1700 +msgid "Undo" msgstr "" -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) -#: rc.cpp:999 -msgid "Role Visibility" -msgstr "Eginkizunaren ikusgaitasuna" - -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) -#: rc.cpp:1011 -msgid "Implementation" -msgstr "Inplementazioa" +#: listpopupmenu.cpp:1701 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "Prest." -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) -#: rc.cpp:1014 -msgid "Role Changeability" -msgstr "Eginkizunaren aldakortasuna" +#: listpopupmenu.cpp:1707 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Garbitu diagrama" -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Changeable" -msgstr "Aldakorra" +#: listpopupmenu.cpp:1710 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Atxiki saretari" -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) -#: rc.cpp:1020 -msgid "Frozen" -msgstr "Ez-aldakorra" +#: listpopupmenu.cpp:1712 +msgid "Show Grid" +msgstr "Erakutsi sareta" -#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) -#: rc.cpp:1023 -msgid "Add only" -msgstr "Gehitu bakarrik" +#: listpopupmenu.cpp:1724 +msgid "Disjoint(Specialisation)" +msgstr "" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1193 -msgid "Class" -msgstr "Klasea" +#: listpopupmenu.cpp:1725 +msgid "Overlapping(Specialisation)" +msgstr "" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1196 +#: listpopupmenu.cpp:1726 #, fuzzy -#| msgid "Startup" -msgid "Status" -msgstr "Abioa" +#| msgid "Junction" +msgid "Union" +msgstr "Lotura" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) -#: rc.cpp:1035 -#, fuzzy -#| msgid "&Generate" -msgid "Generate" -msgstr "&Sortu" +#: worktoolbar.cpp:300 +msgid "Object" +msgstr "Objektua" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) -#: rc.cpp:1044 -msgid "Language" -msgstr "Lengoaia" +#: worktoolbar.cpp:301 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mezu sinkronoa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mezu asinkronoa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Idatzi sortutako fitxategi guztiak karteta honetara:" +#: worktoolbar.cpp:303 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Found Message" +msgstr "Mezua" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Kode sortzaileak sortutako fitxategiak karpeta honetara idatziko dira" +#: worktoolbar.cpp:304 +#, fuzzy +#| msgid "Message" +msgid "Lost Message" +msgstr "Mezua" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Arakatu..." +#: worktoolbar.cpp:305 +#, fuzzy +#| msgid "Malformed argument" +msgid "Combined Fragment" +msgstr "Gaizki osatutako argumentua" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) -#: rc.cpp:1059 -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Txertatu goiburu fitxategiak karpeta honetatik:" +#: worktoolbar.cpp:306 +#, fuzzy +#| msgid "condition expected" +msgid "Precondition" +msgstr "baldintza espero zen" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) -#: rc.cpp:1062 -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Karpeta honetako fitxaegiak goiburu fitxategiak bezala erabiliko dira " -"sortutako kodean" +#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392 +msgid "Association" +msgstr "Asoziazioak" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) -#: rc.cpp:1065 -msgid "B&rowse..." -msgstr "A&rakatu..." +#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404 +msgid "Containment" +msgstr "Edukitza" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1568 -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Gainidazketa politika" +#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412 +msgid "Anchor" +msgstr "Ainguratu" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) -#: rc.cpp:1071 -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Izen berdineko eta kode sortzaileak irteera bezala erabili nahi duen " -"fitxategia dagoeneko existitzen bada:" +#: worktoolbar.cpp:310 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:1075 -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Gainidatzi dauden fitxategiak helburu karpetan badaude" +#: worktoolbar.cpp:311 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) -#: rc.cpp:1078 -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Gainidatzi" +#: worktoolbar.cpp:312 +msgid "Box" +msgstr "Kaxa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:1081 -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Izen berdineko fitxategi bat existitzen bada, galdetu zer egin beharko " -"litzatekeen" +#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390 +msgid "Dependency" +msgstr "Mendekotasuna" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) -#: rc.cpp:1084 -msgid "As&k" -msgstr "&Galdetu" +#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388 +msgid "Aggregation" +msgstr "Eransketa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:1087 -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name " -"to use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Fitxategia helburu karpetan dagoeneko existitzen bada, hautatu izen " -"ezberdina fitxategiaren izenari atzizki bat gehituz" +#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424 +msgid "Relationship" +msgstr "Erlazioa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) -#: rc.cpp:1090 -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Erabili izen ezberdina" +#: worktoolbar.cpp:317 +msgid "Directional Association" +msgstr "Norantzadun asoziazioa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Formatting" -msgstr "Formateatzea" +#: worktoolbar.cpp:318 +#, fuzzy +#| msgid "Implementation" +msgid "Implements" +msgstr "Inplementazioa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) -#: rc.cpp:1096 -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Iruzkinen xehetasun-maila" +#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406 +msgid "Composition" +msgstr "Konposaketa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Idatzi iruzkinak &klase eta metodoen dokumentaziorako, hutsik badaude ere" +#: worktoolbar.cpp:321 +#, fuzzy +#| msgid "Class" +msgctxt "UML class" +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: worktoolbar.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Region" +msgstr "Prest." -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) -#: rc.cpp:1102 -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Idatzi dokumentazioaren iruzkinak hutsik badaude ere" +#: worktoolbar.cpp:326 +msgid "Send signal" +msgstr "" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:1105 -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " -"a class, even if the sections are empty" +#: worktoolbar.cpp:327 +msgid "Accept signal" msgstr "" -"Atal ezberdinak (publikoa, pribatua, etb.) adierazteko iruzkinak idazten " -"ditu klassetan, atalak hutsik badaude ere" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) -#: rc.cpp:1108 -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: worktoolbar.cpp:328 +msgid "Accept time event" msgstr "" -"Idatzi iruzkinak atalalentzat, atala hutsik\n" -"badago ere" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) -#: rc.cpp:1112 -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +#: worktoolbar.cpp:329 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Sinkronizatu" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) -#: rc.cpp:1115 -msgid "Indentation type:" -msgstr "Koska mota:" +#: worktoolbar.cpp:338 +msgid "Deep History" +msgstr "Historia sakona" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:1118 -msgid "No Indentation" -msgstr "Koskarik ez" +#: worktoolbar.cpp:339 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historia xumea" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:1121 -msgid "Tab" -msgstr "Tabuladorea" +#: worktoolbar.cpp:340 +#, fuzzy +#| msgid "Join" +msgctxt "join states" +msgid "Join" +msgstr "Elkartu" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) -#: rc.cpp:1124 -msgid "Space" -msgstr "Espazioa" +#: worktoolbar.cpp:341 +msgid "Fork" +msgstr "Banandu" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) -#: rc.cpp:1127 -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Koska kopurua:" +#: worktoolbar.cpp:342 +msgid "Junction" +msgstr "Lotura" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) -#: rc.cpp:1130 -msgid "Line ending style:" -msgstr "Lerro amaieraren estiloa:" +#: worktoolbar.cpp:343 +#, fuzzy +#| msgid "Choice" +msgctxt "state choice" +msgid "Choice" +msgstr "Aukera" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:1133 -msgid "*NIX (\"\\n\")" -msgstr "*NIX (\"\\n\")" +#: worktoolbar.cpp:346 +#, fuzzy +#| msgid "Lines" +msgid "And Line" +msgstr "Lerroak" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:1136 -msgid "Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" +#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414 +msgid "State Transition" +msgstr "Egoeren arteko transizioa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) -#: rc.cpp:1139 -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: worktoolbar.cpp:348 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Jarduera-transizioa" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) -#: rc.cpp:1142 +#: worktoolbar.cpp:350 #, fuzzy -#| msgid "Code Generation Settings" -msgid "Code Generation Selection" -msgstr "Kode sorreraren ezarpenak" - -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) -#: rc.cpp:1145 -msgid "Classes Available" -msgstr "Eskuragarri dauden klaseak" +#| msgid "State" +msgctxt "state diagram" +msgid "State" +msgstr "Egoera" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:1148 -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Gehitu klasea kode sorrerarako" +#: worktoolbar.cpp:352 +#, fuzzy +#| msgid "Initial Activity" +msgid "Final Activity" +msgstr "Hasierako jarduera" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) -#: rc.cpp:1151 -msgid "Add >>" +#: worktoolbar.cpp:353 +msgid "Pin" msgstr "" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:1154 -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Kendu klasea kode sorreratik" +#: worktoolbar.cpp:355 +msgid "Message" +msgstr "Mezua" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) -#: rc.cpp:1157 -msgid "<< Remove" +#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418 +msgid "Exception" msgstr "" -#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) -#: rc.cpp:1160 -msgid "Classes Selected" -msgstr "Hautatutako klaseak" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) -#: rc.cpp:1166 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the new name of the model:" -msgid "The language of the project." -msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) -#: rc.cpp:1169 +#: worktoolbar.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Programming Language:" -msgstr "Lengoaia" +#| msgid "Object" +msgid "Object Node" +msgstr "Objektua" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) -#: rc.cpp:1172 -msgid "Include Subdirectories." +#: worktoolbar.cpp:358 +msgid "Pre/Post condition" msgstr "" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) -#: rc.cpp:1175 -msgid "List of file extensions" +#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420 +msgid "Category to Parent" msgstr "" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) -#: rc.cpp:1178 -msgid "Deselect all" +#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422 +msgid "Child to Category" msgstr "" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) -#: rc.cpp:1181 +#: worktoolbar.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "Select" -msgid "Select all" +msgctxt "selection arrow" +msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Number of files:" -msgstr "" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) -#: rc.cpp:1187 -msgid "0" -msgstr "" - -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) -#: rc.cpp:1190 +#: toolbarstateother.cpp:261 #, fuzzy -#| msgid "Startup" -msgid "Import Status" -msgstr "Abioa" +#| msgid "Enter Diagram Name" +msgid "Enter Signal Name" +msgstr "Sartu diagramaren izena" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) -#: rc.cpp:1199 +#: toolbarstateother.cpp:262 #, fuzzy -#| msgid "Startup" -msgid "Start import" -msgstr "Abioa" +#| msgid "Enter name:" +msgid "Enter Signal" +msgstr "Sartu izena:" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Stop" +#: toolbarstateother.cpp:262 +msgid "new Signal" msgstr "" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) -#: rc.cpp:1205 -msgid "Logger" -msgstr "" +#: toolbarstateother.cpp:268 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Activity Name" +msgid "Enter Time Event Name" +msgstr "Sartu aktibitatearen izena" + +#: toolbarstateother.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgid "Enter new text:" +msgid "Enter Time Event" +msgstr "Sartu testu berria:" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) -#: rc.cpp:1208 +#: toolbarstateother.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Klasea" +#| msgid "new activity" +msgid "new time event" +msgstr "jarduera berria" -#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) -#: rc.cpp:1211 +#: toolbarstateother.cpp:275 #, fuzzy -#| msgid "Exporting view..." -msgid "Export..." -msgstr "Esportatzen ikuspegia..." +#| msgid "Enter Diagram Name" +msgid "Enter Combined Fragment Name" +msgstr "Sartu diagramaren izena" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1217 -msgid "Geometry" +#: toolbarstateother.cpp:276 +msgid "Enter the Combined Fragment" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:1220 -#, fuzzy -#| msgid "&Image type:" -msgid "Image Mime Type" -msgstr "&Irudi mota:" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) -#: rc.cpp:1223 -msgid "The Mime Type of the Images" +#: toolbarstateother.cpp:276 +msgid "new Combined Fragment" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Undo Support" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#. i18n: file: umbrelloui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file_export) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Export" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Undo Support is enabled when this is true" +#. i18n: file: umbrelloui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Edit" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:1232 -#, fuzzy -#| msgid "Use tabbed diagrams" -msgid "Tabbed Diagrams" -msgstr "Erabili fitxadun diagramak" +#. i18n: file: umbrelloui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (views) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) -#: rc.cpp:1235 -msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrelloui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (new_view) +#: rc.cpp:17 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Code Generation" -msgid "New Code Generator" -msgstr "Kode sorrera" +#. i18n: file: umbrelloui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (show_view) +#: rc.cpp:20 +msgid "Sh&ow" +msgstr "Er&akutsi" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) -#: rc.cpp:1241 +#. i18n: file: umbrelloui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu) +#: rc.cpp:23 #, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom-a:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:1244 +#. i18n: file: umbrelloui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (align_menu) +#: rc.cpp:26 #, fuzzy -#| msgid "Lines" -msgid "Angular Lines" -msgstr "Lerroak" +#| msgid "Align Top" +msgid "&Align" +msgstr "Lerrokatu goian" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrelloui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (code) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Code" +msgstr "&Kodea" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:1250 -#, fuzzy -#| msgid "Printing..." -msgid "Footer Printing" -msgstr "Inprimatzen..." +#. i18n: file: umbrelloui.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu) +#: rc.cpp:32 +msgid "Active &Language" +msgstr "&Lengoaia aktiboa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) -#: rc.cpp:1253 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables Support for footer printing" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:35 +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby kode sorrera

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:1256 -#, fuzzy -#| msgid "Autosave" -msgid "Auto Save" -msgstr "Auto-gorde" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:743 rc.cpp:803 rc.cpp:866 +msgid "Style:" +msgstr "Estiloa:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) -#: rc.cpp:1259 -#, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:44 +msgid "Hash (#)" +msgstr "Traol ikurra (#)" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:1262 -#, fuzzy -#| msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgid "Auto Save Time ( Old )" -msgstr "Hautatu auto-gordetzearen denbora tartea (min):" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:47 +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Hasiera-Amaiera (=hasiera =amaiera)" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) -#: rc.cpp:1265 +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods) +#: rc.cpp:50 #, fuzzy -#| msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" -msgstr "Hautatu auto-gordetzearen denbora tartea (min):" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto-Generated Methods" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy -#| msgid "Set autosave suffix:" -msgid "Auto Save Suffix" -msgstr "Ezarri auto-gordetzearen atzizkia:" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:761 rc.cpp:824 +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Eraikitzaile metodo hutsak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) -#: rc.cpp:1271 -msgid "The Suffix for the auto save file" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:764 rc.cpp:827 +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Asoziazioen metodo atzitzaileak" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:767 rc.cpp:830 +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak" + +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:770 rc.cpp:833 +#, fuzzy +#| msgid "Default attribute accessor scope:" +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Load Last" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:782 rc.cpp:845 +msgid "From Parent Object" +msgstr "Guraso objektutik" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) -#: rc.cpp:1277 +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:785 rc.cpp:848 #, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" -msgstr "eragiketa_berria" +#| msgid "Default association field scope:" +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:1280 -#, fuzzy -#| msgid "Diagram Toolbar" -msgid "Diagram To Load at Startup" -msgstr "Diagramen tresna-barra" +#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:797 rc.cpp:860 +msgid "From Parent Role" +msgstr "Guraso eginkizunetik" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) -#: rc.cpp:1283 -#, fuzzy -#| msgid "Diagram Toolbar" -msgid "The Diagram to load at startup" -msgstr "Diagramen tresna-barra" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:92 +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ kode sorrera

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:1286 -#, fuzzy -#| msgid "&Default value:" -msgid "Default Language at Startup" -msgstr "Balio &lehenetsia:" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration) +#: rc.cpp:98 +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metodoaren gorputzaren sorrera" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) -#: rc.cpp:1289 -msgid "The Language that Umbrello should start with by default" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:125 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:179 rc.cpp:185 rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:203 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1292 listpopupmenu.cpp:974 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Erabili kolore betegarria" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 rc.cpp:251 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:440 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:452 rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:470 rc.cpp:476 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:488 rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:506 rc.cpp:512 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:542 rc.cpp:548 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 rc.cpp:566 rc.cpp:569 +msgid "vector" +msgstr "vector" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1295 -#, fuzzy -#| msgid "Virtual destructors" -msgid "Enables/Disables usage of fill color" -msgstr "Desegile birtualak" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable) +#: rc.cpp:254 +msgid "Variable" +msgstr "Aldagaia" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1298 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Color..." -msgid "Fill Color" -msgstr "Betegarriaren kolorea..." +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:731 +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:102 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1301 -#, fuzzy -#| msgid "Use Fill Color" -msgid "The Fill Color to be used" -msgstr "Erabili kolore betegarria" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:284 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308 rc.cpp:314 rc.cpp:320 rc.cpp:326 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:368 rc.cpp:374 rc.cpp:380 rc.cpp:386 rc.cpp:392 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:404 +msgid "QString" +msgstr "QString" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1304 -#, fuzzy -#| msgid "Line Color..." -msgid "Line Color" -msgstr "Lerroaren kolorea..." +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:293 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:317 rc.cpp:323 rc.cpp:329 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:347 rc.cpp:353 rc.cpp:359 rc.cpp:365 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:377 rc.cpp:383 rc.cpp:389 rc.cpp:395 rc.cpp:401 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:590 rc.cpp:596 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:608 rc.cpp:614 rc.cpp:620 rc.cpp:626 rc.cpp:632 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:644 rc.cpp:650 rc.cpp:656 rc.cpp:662 rc.cpp:668 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 rc.cpp:698 rc.cpp:704 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:716 rc.cpp:722 rc.cpp:725 +msgid "string" +msgstr "string" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:107 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1307 -#, fuzzy -#| msgid "the directory of the file" -msgid "The Color of the Lines" -msgstr "fitxategiaren direktorioa" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass) +#: rc.cpp:413 +msgid "

String

" +msgstr "

Katea

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy -#| msgid "Line width:" -msgid "Line Width" -msgstr "Lerroaren zabalera:" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass) +#: rc.cpp:416 +msgid "

List

" +msgstr "

Zerrenda

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) -#: rc.cpp:1313 -#, fuzzy -#| msgid "the directory of the file" -msgid "The Width of the Line" -msgstr "fitxategiaren direktorioa" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:431 rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:449 +#: rc.cpp:455 rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:485 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:509 rc.cpp:515 rc.cpp:521 +#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 rc.cpp:539 rc.cpp:545 rc.cpp:551 rc.cpp:557 +#: rc.cpp:563 +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1316 -#, fuzzy -#| msgid "Widget Color" -msgid "Text Color" -msgstr "Trepetaren kolorea" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal) +#: rc.cpp:572 +msgid "global?" +msgstr "globala?" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:117 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1319 -#, fuzzy -#| msgid "the directory of the file" -msgid "The Color of the Text" -msgstr "fitxategiaren direktorioa" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481 +#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo) +#: rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:587 rc.cpp:593 rc.cpp:599 rc.cpp:605 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 rc.cpp:623 rc.cpp:629 rc.cpp:635 rc.cpp:641 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:659 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:677 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:689 rc.cpp:695 rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 +#: rc.cpp:719 +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:1322 -msgid "Show Doc Window" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName) +#: rc.cpp:728 +msgid "Class name" +msgstr "Klasearen izena" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:122 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) -#: rc.cpp:1325 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables showing of the doc window" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile) +#: rc.cpp:734 +msgid "

Include file

" +msgstr "

Goiburu fitxategia

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) -#: rc.cpp:1331 -#, fuzzy -#| msgid "Use Fill Color" -msgid "The Font to be used" -msgstr "Erabili kolore betegarria" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen) +#: rc.cpp:737 +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Erabili ondorengoak sortutako kodeko klaseentzat" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1334 -#, fuzzy -#| msgid "Color" -msgid "Background Color" -msgstr "Kolorea" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:746 rc.cpp:806 rc.cpp:869 +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-barra (//)" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1337 -#, fuzzy -#| msgid "the directory of the file" -msgid "The Color of the diagram background" -msgstr "fitxategiaren direktorioa" +#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle) +#: rc.cpp:749 rc.cpp:809 rc.cpp:872 +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-izarra (/** */)" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1340 -#, fuzzy -#| msgid "Widget Color" -msgid "Grid Dot Color" -msgstr "Trepetaren kolorea" +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:752 rc.cpp:815 +msgid "Project Generation" +msgstr "Proiektuaren sorrera" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) -#: rc.cpp:1343 -#, fuzzy -#| msgid "the directory of the file" -msgid "The Color of the grid dots" -msgstr "fitxategiaren direktorioa" +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox) +#: rc.cpp:755 rc.cpp:818 +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Sortu ANT eraikitze dokumentua" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:1346 -#, fuzzy -#| msgid "Show &visibility" -msgid "Show Visibility" -msgstr "Erakutsi &ikusgaitasuna" +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:758 rc.cpp:821 +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:144 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) -#: rc.cpp:1349 -msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:812 +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java kode sorrera

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:1352 +#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle) +#: rc.cpp:875 #, fuzzy -#| msgid "Show attributes" -msgid "Show Attributes" -msgstr "Erakutsi atributuak" +#| msgid "

C++ Code Generation

" +msgid "

D Code Generation

" +msgstr "

C++ kode sorrera

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) -#: rc.cpp:1355 -#, fuzzy -#| msgid "Show attributes" -msgid "Show attributes of the class" -msgstr "Erakutsi atributuak" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorGroupBox) +#: rc.cpp:878 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) -#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1361 -#, fuzzy -#| msgid "Show operations" -msgid "Show Operations" -msgstr "Erakutsi eragiketak" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) +#: rc.cpp:881 +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:1364 -#, fuzzy -#| msgid "Show package" -msgid "Show Package" -msgstr "Erakutsi paketeak" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel) +#: rc.cpp:884 +msgid "Paper:" +msgstr "Papera:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:159 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) -#: rc.cpp:1367 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables showing of packages" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel) +#: rc.cpp:887 +msgid "Selected:" +msgstr "Hautatuta:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:164 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373 -#, fuzzy -#| msgid "Show stereot&ype" -msgid "Show Stereotypes" -msgstr "Erakutsi estereot&ipoak" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:890 +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML objektuen blokea:

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 -#, fuzzy -#| msgid "Attribute accessor methods" -msgid "Show Attribute Associations" -msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:893 +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Ezkutuko blokea:

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) -#: rc.cpp:1385 -#, fuzzy -#| msgid "Virtual destructors" -msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" -msgstr "Desegile birtualak" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:896 +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Testu edita-ezina:

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 -#, fuzzy -#| msgid "Show attribute signature" -msgid "Show Attribute Signature" -msgstr "Erakutsi atributuen sinadura" +#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:899 +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Testu editagarria:

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) -#: rc.cpp:1394 +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase) +#: rc.cpp:902 #, fuzzy -#| msgid "Show operation signature" -msgid "Show Operation Signature" -msgstr "Erakutsi eragiketaren sinadura" +#| msgid "Export all views" +msgid "Export All Views" +msgstr "Esportatu irudi guztiak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:189 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403 -#, fuzzy -#| msgid "Default attribute scope:" -msgid "Default Attribute Scope" -msgstr "Atributuaren barruti lehenetsia:" +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL) +#: rc.cpp:905 rc.cpp:911 +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Irudiak gordetzeko erabiliko den oinarri direktorioa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1409 -#, fuzzy -#| msgid "Default operation scope:" -msgid "Default Operation Scope" -msgstr "Eragiketaren barruti lehenetsia:" +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel) +#: rc.cpp:908 +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Diagramak kopiatuko diren &direktorioa:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Height" -msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel) +#: rc.cpp:917 +msgid "&Image type:" +msgstr "&Irudi mota:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1415 -#, fuzzy -#| msgid "Code Viewer" -msgid "Height of the code viewer" -msgstr "Kode ikustailea" +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders) +#: rc.cpp:920 +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" +"Sortu helburuko direktorioan dokumentuan ikuspegiak gordetzeko\n" +"erabiltzen ari den egitura" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1418 +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders) +#: rc.cpp:924 #, fuzzy -#| msgid "Line width:" -msgid "Width" -msgstr "Lerroaren zabalera:" +#| msgid "" +#| "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +#| "used in the document to store the views can be created in the selected " +#| "base directory with this option.\n" +#| "Only the folders made by the user are created in the base directory " +#| "(Logical view, use case view and so on aren't created)." +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on are not created)." +msgstr "" +"Ikuspegiak dokumentuan karpetetan gordetzen dira. Dokumentuan egindako " +"zuhaitz egitura bera sor daiteke irudiak gordetzeko erabiliko den " +"hautatutako direkotorioan aukera honekin.\n" +"Bakarrik erabiltzaileak egindako karpetak sortzen dira direktorioan " +"(ikuspegi logikoak, erabilera-kasuen ikuspegia eta abar ez dira sortzen)." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:209 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1421 -#, fuzzy -#| msgid "Code Viewer" -msgid "Width of the Code Viewer" -msgstr "Kode ikustailea" +#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders) +#: rc.cpp:928 +msgid "Use &folders" +msgstr "Erabili &karpetak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 -#, fuzzy -#| msgid "Show hidden blocks" -msgid "Show Hidden Blocks" +#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showHiddenCodeCB) +#: rc.cpp:931 +msgid "Show hidden blocks" msgstr "Erakutsi ezkutuko blokeak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Highlight Blocks" -msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel) +#: rc.cpp:934 +msgid "

component name here

" +msgstr "

osagaiaren izena hemen

" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1433 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_highlightCheckBox) +#: rc.cpp:937 +msgid "Show block type" +msgstr "Erakutsi bloke mota" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:225 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1439 -#, fuzzy -#| msgid "Code Viewer" -msgid "Font to be used in the Code Viewer" -msgstr "Kode ikustailea" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties) +#: rc.cpp:940 +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramaren propietateak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1442 -#, fuzzy -#| msgid "Diagram Colors" -msgid "Paper Color" -msgstr "Diagramaren koloreak" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName) +#: rc.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:230 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1445 -#, fuzzy -#| msgid "Closes the document" -msgid "Color of the Paper" -msgstr "Dokumentua ixten du" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom) +#: rc.cpp:946 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom-a:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1448 -#, fuzzy -#| msgid "Color" -msgid "Font Color" -msgstr "Kolorea" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit) +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1451 -#, fuzzy -#| msgid "Closes the document" -msgid "Color of the Font" -msgstr "Dokumentua ixten du" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:956 +msgid "Show &grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1457 -#, fuzzy -#| msgid "Selected:" -msgid "Selected Color" -msgstr "Hautatuta:" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid) +#: rc.cpp:959 +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Atxiki saretar&i" + +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) +#: rc.cpp:962 +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Egokitu osagaiaren tamaina saretaren espazioaren multiplo batera.\n" +"'Atxiki saretari' gaituta badago, osagai bat beti egongo da saretarekin " +"lerrokatuta bere 4 aldetan." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1460 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Color..." -msgctxt "Color of the Edit Block" -msgid "Edit Block Color" -msgstr "Betegarriaren kolorea..." +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid) +#: rc.cpp:966 +msgid "Snap component size" +msgstr "Egokitu osagaiaren tamaina" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:245 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1463 -#, fuzzy -#| msgid "Closes the document" -msgid "Color of the Edit Block" -msgstr "Dokumentua ixten du" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing) +#: rc.cpp:969 +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Saretaren tartea: " -#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Color..." -msgid "Non Edit Block Color" -msgstr "Betegarriaren kolorea..." +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX) +#: rc.cpp:972 +msgid "X" +msgstr "X" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 -#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1472 -#, fuzzy -#| msgid "Object" -msgid "UML Object Color" -msgstr "Objektua" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY) +#: rc.cpp:975 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1475 -#, fuzzy -#| msgid "Closes the document" -msgid "Color of the UML Object" -msgstr "Dokumentua ixten du" +#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth) +#: rc.cpp:978 +msgid "Line width: " +msgstr "Lerroaren zabalera: " -#. i18n: file: umbrello.kcfg:259 -#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481 +#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:984 #, fuzzy -#| msgid "Widget Color" -msgid "Hidden Color" -msgstr "Trepetaren kolorea" +#| msgid "Not Generated" +msgid "C++- Import" +msgstr "Kodea ez da sortu" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 -#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) -#: rc.cpp:1484 -msgid "Create Artifacts for imported files" +#. i18n: file: dialogs/codeimportoptionspage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, createArtifactCheckBox) +#: rc.cpp:987 +msgid " for each imported file create an artifact in the component view " msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:267 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) -#: rc.cpp:1487 -msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" -msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup) +#: rc.cpp:999 +msgid "Role Visibility" +msgstr "Eginkizunaren ikusgaitasuna" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1490 -#, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Auto Generate Empty Constructors" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB) +#: rc.cpp:1011 +msgid "Implementation" +msgstr "Inplementazioa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:274 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1493 -#, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Role Changeability" +msgstr "Eginkizunaren aldakortasuna" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1496 -#, fuzzy -#| msgid "Component" -msgid "Comment Style" -msgstr "Osagaia" +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB) +#: rc.cpp:1017 +msgid "Changeable" +msgstr "Aldakorra" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:279 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Sets the Style of Comments to be used" -msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB) +#: rc.cpp:1020 +msgid "Frozen" +msgstr "Ez-aldakorra" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1502 -#, fuzzy -#| msgid "Default association field scope:" -msgid "Default Association Field Scope" -msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" +#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB) +#: rc.cpp:1023 +msgid "Add only" +msgstr "Gehitu bakarrik" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1505 +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_statusTab) +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1208 #, fuzzy -#| msgid "Default association field scope:" -msgid "Sets the default Association field scope" -msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" +#| msgid "Startup" +msgid "Status" +msgstr "Abioa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1508 -#, fuzzy -#| msgid "Default attribute accessor scope:" -msgid "Default Attribute Accessor Scope" -msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus) +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1205 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:291 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1511 -#, fuzzy -#| msgid "Default attribute accessor scope:" -msgid "Sets the default attribute accessor scope" -msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:59 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_loggerTab) +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:105 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabLogger) +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1217 +msgid "Logger" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonClear) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1220 #, fuzzy -#| msgid "Note Documentation" -msgid "Force Documentation" -msgstr "Dokumentazio oharra" +msgid "Clear" +msgstr "Klasea" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1517 +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonExport) +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1223 #, fuzzy -#| msgid "Note Documentation" -msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" -msgstr "Dokumentazio oharra" +#| msgid "Exporting view..." +msgid "Export..." +msgstr "Esportatzen ikuspegia..." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1520 +#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate) +#: rc.cpp:1047 #, fuzzy -#| msgid "Note Documentation" -msgid "Force Section Documentation" -msgstr "Dokumentazio oharra" +#| msgid "&Generate" +msgid "Generate" +msgstr "&Sortu" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:302 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1523 -#, fuzzy -#| msgid "Note Documentation" -msgid "Enables/Disables verbose section documentation" -msgstr "Dokumentazio oharra" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Language" +msgstr "Lengoaia" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:306 -#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1526 -#, fuzzy -#| msgid "Passing Direction" -msgid "Headings Directory" -msgstr "Pasatzeko helbidea" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:307 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1529 -msgid "The Path in which the headings are stored" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Idatzi sortutako fitxategi guztiak karteta honetara:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir) +#: rc.cpp:1065 +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Kode sortzaileak sortutako fitxategiak karpeta honetara idatziko dira" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput) +#: rc.cpp:1068 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Arakatu..." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:311 -#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1532 -#, fuzzy -#| msgid "&Include heading files from folder:" -msgid "Include headings" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings) +#: rc.cpp:1071 +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "Txertatu goiburu fitxategiak karpeta honetatik:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:312 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1535 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables inclusion of headings" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir) +#: rc.cpp:1074 +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxaegiak goiburu fitxategiak bezala erabiliko dira " +"sortutako kodean" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1538 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation amount:" -msgid "Indentation Amount" -msgstr "Koska kopurua:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings) +#: rc.cpp:1077 +msgid "B&rowse..." +msgstr "A&rakatu..." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:317 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1541 -#, fuzzy -#| msgid "No Indentation" -msgid "The amount of indentation" -msgstr "Koskarik ez" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:418 +#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1580 +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Gainidazketa politika" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1544 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation type:" -msgid "Indentation Type" -msgstr "Koska mota:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy) +#: rc.cpp:1083 +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Izen berdineko eta kode sortzaileak irteera bezala erabili nahi duen " +"fitxategia dagoeneko existitzen bada:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:323 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1547 -#, fuzzy -#| msgid "No Indentation" -msgid "The Type of Indentation" -msgstr "Koskarik ez" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) +#: rc.cpp:1087 +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Gainidatzi dauden fitxategiak helburu karpetan badaude" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:328 -#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1550 -#, fuzzy -#| msgid "Line ending style:" -msgid "Line Ending Type" -msgstr "Lerro amaieraren estiloa:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite) +#: rc.cpp:1090 +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:329 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1553 -msgid "The type of line ending ( or new line type )" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) +#: rc.cpp:1093 +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" +"Izen berdineko fitxategi bat existitzen bada, galdetu zer egin beharko " +"litzatekeen" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 -#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#. i18n: file: umbrello.kcfg:335 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1559 -msgid "Modifier Name Policy" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk) +#: rc.cpp:1096 +msgid "As&k" +msgstr "&Galdetu" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:340 -#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1562 -msgid "Output Directory" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) +#: rc.cpp:1099 +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" +"Fitxategia helburu karpetan dagoeneko existitzen bada, hautatu izen " +"ezberdina fitxategiaren izenari atzizki bat gehituz" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:341 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1565 -msgid "The directory to which the code has to be outputted" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName) +#: rc.cpp:1102 +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Erabili izen ezberdina" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) -#: rc.cpp:1571 -msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting) +#: rc.cpp:1105 +msgid "Formatting" +msgstr "Formateatzea" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment) +#: rc.cpp:1108 +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Iruzkinen xehetasun-maila" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) +#: rc.cpp:1111 +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" +"Idatzi iruzkinak &klase eta metodoen dokumentaziorako, hutsik badaude ere" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1574 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Accessors" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc) +#: rc.cpp:1114 +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Idatzi dokumentazioaren iruzkinak hutsik badaude ere" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:354 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1577 -#, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections) +#: rc.cpp:1117 +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Atal ezberdinak (publikoa, pribatua, etb.) adierazteko iruzkinak idazten " +"ditu klassetan, atalak hutsik badaude ere" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:358 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1580 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Inline Accessors" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections) +#: rc.cpp:1120 +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"Idatzi iruzkinak atalalentzat, atala hutsik\n" +"badago ere" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:359 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1583 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables Inline accessors" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines) +#: rc.cpp:1124 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1586 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Inline operations" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType) +#: rc.cpp:1127 +msgid "Indentation type:" +msgstr "Koska mota:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:364 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1589 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables Inline Operations" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) +#: rc.cpp:1130 +msgid "No Indentation" +msgstr "Koskarik ez" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:368 -#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1592 -#, fuzzy -#| msgid "Package is a namespace" -msgid "Package is namespace" -msgstr "Paketea izen-leku bat da" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) +#: rc.cpp:1133 +msgid "Tab" +msgstr "Tabuladorea" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:369 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox) +#: rc.cpp:1136 +msgid "Space" +msgstr "Espazioa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1598 -msgid "Public Accessors" -msgstr "" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount) +#: rc.cpp:1139 +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Koska kopurua:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1601 -#, fuzzy -#| msgid "Virtual destructors" -msgid "Enables/Disables public accessors" -msgstr "Desegile birtualak" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle) +#: rc.cpp:1142 +msgid "Line ending style:" +msgstr "Lerro amaieraren estiloa:" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) +#: rc.cpp:1145 +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1604 -#, fuzzy -#| msgid "Class name" -msgid "String Class Name" -msgstr "Klasearen izena" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) +#: rc.cpp:1148 +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1607 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the name of the new state:" -msgid "The name of the string class" -msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox) +#: rc.cpp:1151 +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1610 +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage) +#: rc.cpp:1154 #, fuzzy -#| msgid "Class name" -msgid "String Class Name Include" -msgstr "Klasearen izena" +#| msgid "Code Generation Settings" +msgid "Code Generation Selection" +msgstr "Kode sorreraren ezarpenak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1613 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the name of the new state:" -msgid "The name of the string class to be included" -msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable) +#: rc.cpp:1157 +msgid "Classes Available" +msgstr "Eskuragarri dauden klaseak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:388 -#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1616 -msgid "String Include is Global" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton) +#: rc.cpp:1160 +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Gehitu klasea kode sorrerarako" + +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton) +#: rc.cpp:1163 +msgid "Add >>" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:389 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1619 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables global inclusion of string" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton) +#: rc.cpp:1166 +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Kendu klasea kode sorreratik" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:393 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1622 -#, fuzzy -#| msgid "Class name" -msgid "Vector Class Name" -msgstr "Klasearen izena" +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton) +#: rc.cpp:1169 +msgid "<< Remove" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:394 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1625 +#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected) +#: rc.cpp:1172 +msgid "Classes Selected" +msgstr "Hautatutako klaseak" + +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_languageLabel) +#: rc.cpp:1178 #, fuzzy #| msgid "Enter the new name of the model:" -msgid "The name of the vector class" +msgid "The language of the project." msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:398 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_languageLabel) +#: rc.cpp:1181 #, fuzzy -#| msgid "Class name" -msgid "Vector Class Name Include " -msgstr "Klasearen izena" +msgid "Programming Language:" +msgstr "Lengoaia" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:399 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1631 -#, fuzzy -#| msgid "Enter the name of the new state:" -msgid "The name of the vector class to be included" -msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_subdirCheckBox) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Include Subdirectories." +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:403 -#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1634 -msgid "Vector include is global" +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) +#: rc.cpp:1187 +msgid "List of file extensions" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:404 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1637 -#, fuzzy -#| msgid "new_operation" -msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" -msgstr "eragiketa_berria" +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) +#: rc.cpp:1190 +msgid "Deselect all" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:408 -#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1640 +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_selectAllButton) +#: rc.cpp:1193 #, fuzzy -#| msgid "Virtual destructors" -msgid "Virtual Destructors" -msgstr "Desegile birtualak" +#| msgid "Select" +msgid "Select all" +msgstr "Hautatu" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:409 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1643 +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesLabel) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Number of files:" +msgstr "" + +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_filesNumLabel) +#: rc.cpp:1199 +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabStatus) +#: rc.cpp:1202 #, fuzzy -#| msgid "Virtual destructors" -msgid "Enables/Disables virtual destructors" -msgstr "Desegile birtualak" +#| msgid "Startup" +msgid "Import Status" +msgstr "Abioa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 -#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1646 +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStart) +#: rc.cpp:1211 #, fuzzy -#| msgid "Documentation" -msgid "Documentation tags" -msgstr "Dokumentazioa" +#| msgid "Startup" +msgid "Start import" +msgstr "Abioa" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) -#: rc.cpp:1649 -msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" +#. i18n: file: codeimpwizard/codeimpstatuspage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonStop) +#: rc.cpp:1214 +msgid "Stop" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:420 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1652 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options) +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1229 +msgid "Geometry" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:421 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options) +#: rc.cpp:1232 #, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#| msgid "&Image type:" +msgid "Image Mime Type" +msgstr "&Irudi mota:" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1658 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:19 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options) +#: rc.cpp:1235 +msgid "The Mime Type of the Images" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1661 -#, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options) +#: rc.cpp:1238 +msgid "Undo Support" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1664 -msgid "Build ANT Document (D) " +#. i18n: file: umbrello.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Undo Support is enabled when this is true" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) -#: rc.cpp:1667 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options) +#: rc.cpp:1244 #, fuzzy -#| msgid "Note Documentation" -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " -msgstr "Dokumentazio oharra" +#| msgid "Use tabbed diagrams" +msgid "Tabbed Diagrams" +msgstr "Erabili fitxadun diagramak" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options) +#: rc.cpp:1247 +msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area" +msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1670 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options) +#: rc.cpp:1250 #, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#| msgid "Code Generation" +msgid "New Code Generator" +msgstr "Kode sorrera" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:438 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1673 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options) +#: rc.cpp:1253 #, fuzzy #| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" +msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator" msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:442 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1676 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " -msgstr "Auto-sortu metodoak" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:443 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options) +#: rc.cpp:1256 #, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#| msgid "Lines" +msgid "Angular Lines" +msgstr "Lerroak" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 -#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1682 -msgid "Build ANT Document (Java) " +#. i18n: file: umbrello.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options) +#: rc.cpp:1259 +msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams" msgstr "" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:448 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) -#: rc.cpp:1685 -#, fuzzy -#| msgid "Note Documentation" -msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " -msgstr "Dokumentazio oharra" - -#. i18n: file: umbrello.kcfg:454 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1688 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options) +#: rc.cpp:1262 #, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#| msgid "Printing..." +msgid "Footer Printing" +msgstr "Inprimatzen..." -#. i18n: file: umbrello.kcfg:455 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options) +#: rc.cpp:1265 #, fuzzy -#| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables Support for footer printing" +msgstr "eragiketa_berria" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:459 -#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options) +#: rc.cpp:1268 #, fuzzy -#| msgid "Auto-Generate Methods" -msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#| msgid "Autosave" +msgid "Auto Save" +msgstr "Auto-gorde" -#. i18n: file: umbrello.kcfg:460 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) -#: rc.cpp:1697 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options) +#: rc.cpp:1271 #, fuzzy #| msgid "Generate empty constructors" -msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" +msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals" msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600 -msgid "Change Font..." -msgstr "Aldatu letra-tipoa..." - -#: listpopupmenu.cpp:286 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Ezabatu hautatutako elementuak" - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:951 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Marraztu zirkulua bezala" - -#: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:953 -msgid "Change into Class" -msgstr "Aldatu klasera" - -#: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:959 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Aldatu interfazera" - -#: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1466 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options) +#: rc.cpp:1274 #, fuzzy -#| msgid "Note" -msgid "Category Type" -msgstr "Oharra" - -#: listpopupmenu.cpp:370 -msgid "Move Up" -msgstr "Mugitu gorantz" - -#: listpopupmenu.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Mugitu behera" - -#: listpopupmenu.cpp:377 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Berrizendatu klasea..." - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Berrizendatu objektua..." +#| msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgid "Auto Save Time ( Old )" +msgstr "Hautatu auto-gordetzearen denbora tartea (min):" -#: listpopupmenu.cpp:397 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options) +#: rc.cpp:1277 #, fuzzy -msgctxt "clear note" -msgid "Clear" -msgstr "Klasea" - -#: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505 -#: listpopupmenu.cpp:546 -msgid "Change Text..." -msgstr "Aldatu testua..." - -#: listpopupmenu.cpp:418 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Aldatu egoeraren izena..." +#| msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgid "Auto Save Time Interval ( Old )" +msgstr "Hautatu auto-gordetzearen denbora tartea (min):" -#: listpopupmenu.cpp:429 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Alderanztu horizontalki" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options) +#: rc.cpp:1280 +#, fuzzy +#| msgid "Set autosave suffix:" +msgid "Auto Save Suffix" +msgstr "Ezarri auto-gordetzearen atzizkia:" -#: listpopupmenu.cpp:432 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Alderanztu bertikalki" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options) +#: rc.cpp:1283 +msgid "The Suffix for the auto save file" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:449 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Aldatu jardueraren izena..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options) +#: rc.cpp:1286 +msgid "Load Last" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:468 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options) +#: rc.cpp:1289 #, fuzzy -#| msgid "Change State Name..." -msgid "Change Object Node Name..." -msgstr "Aldatu egoeraren izena..." +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables Loading of the last open file" +msgstr "eragiketa_berria" -#: listpopupmenu.cpp:484 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options) +#: rc.cpp:1292 #, fuzzy -msgctxt "clear precondition" -msgid "Clear" -msgstr "Klasea" +#| msgid "Diagram Toolbar" +msgid "Diagram To Load at Startup" +msgstr "Diagramen tresna-barra" -#: listpopupmenu.cpp:495 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options) +#: rc.cpp:1295 #, fuzzy -#| msgid "Add Operation" -msgid "Add Interaction Operand" -msgstr "Gehitu eragiketa" +#| msgid "Diagram Toolbar" +msgid "The Diagram to load at startup" +msgstr "Diagramen tresna-barra" -#: listpopupmenu.cpp:503 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options) +#: rc.cpp:1298 #, fuzzy -msgctxt "clear combined fragment" -msgid "Clear" -msgstr "Klasea" - -#: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1611 -#: listpopupmenu.cpp:1615 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Aldatu anizkortasuna..." - -#: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1619 -msgid "Change Name" -msgstr "Aldatu izena" - -#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1603 listpopupmenu.cpp:1625 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Aldatu A eginkizunaren izena..." - -#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1607 listpopupmenu.cpp:1626 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Aldatu B eginkizunaren izena..." - -#: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:627 -msgid "New Operation..." -msgstr "Eragiketa berria" +#| msgid "&Default value:" +msgid "Default Language at Startup" +msgstr "Balio &lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1645 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Hautatu eragiketa..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options) +#: rc.cpp:1301 +msgid "The Language that Umbrello should start with by default" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1649 -msgid "Rename..." -msgstr "Berrizendatu..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1307 +#, fuzzy +#| msgid "Virtual destructors" +msgid "Enables/Disables usage of fill color" +msgstr "Desegile birtualak" -#: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:972 -msgid "Line Color..." -msgstr "Lerroaren kolorea..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1310 +#, fuzzy +#| msgid "Fill Color..." +msgid "Fill Color" +msgstr "Betegarriaren kolorea..." -#: listpopupmenu.cpp:606 -msgid "Expand All" -msgstr "Zabaldu guztiak" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:136 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1313 +#, fuzzy +#| msgid "Use Fill Color" +msgid "The Fill Color to be used" +msgstr "Erabili kolore betegarria" -#: listpopupmenu.cpp:609 -msgid "Collapse All" -msgstr "Tolestu guztiak" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1316 +#, fuzzy +#| msgid "Line Color..." +msgid "Line Color" +msgstr "Lerroaren kolorea..." -#: listpopupmenu.cpp:612 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:141 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1319 #, fuzzy -#| msgid "Duplicate" -msgctxt "duplicate action" -msgid "Duplicate" -msgstr "Bikoiztu" +#| msgid "the directory of the file" +msgid "The Color of the Lines" +msgstr "fitxategiaren direktorioa" -#: listpopupmenu.cpp:615 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Kanporatu karpeta..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:145 +#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options) +#: rc.cpp:1322 +#, fuzzy +#| msgid "Line width:" +msgid "Line Width" +msgstr "Lerroaren zabalera:" -#: listpopupmenu.cpp:618 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Barneratu karpeta" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:146 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options) +#: rc.cpp:1325 +#, fuzzy +#| msgid "the directory of the file" +msgid "The Width of the Line" +msgstr "fitxategiaren direktorioa" -#: listpopupmenu.cpp:621 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Berrezarri etiketaren posizioak" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:150 +#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1328 +#, fuzzy +#| msgid "Widget Color" +msgid "Text Color" +msgstr "Trepetaren kolorea" -#: listpopupmenu.cpp:624 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Parametro berria..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:151 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1331 +#, fuzzy +#| msgid "the directory of the file" +msgid "The Color of the Text" +msgstr "fitxategiaren direktorioa" -#: listpopupmenu.cpp:630 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Atributu berria..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:155 +#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Show Doc Window" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1551 -msgid "New Template..." -msgstr "Plantila berria..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:156 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options) +#: rc.cpp:1337 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables showing of the doc window" +msgstr "eragiketa_berria" -#: listpopupmenu.cpp:636 -msgid "New Literal..." -msgstr "Literal berria..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options) +#: rc.cpp:1343 +#, fuzzy +#| msgid "Use Fill Color" +msgid "The Font to be used" +msgstr "Erabili kolore betegarria" -#: listpopupmenu.cpp:639 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Entitatearen atributu berria..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:165 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1346 +#, fuzzy +#| msgid "Color" +msgid "Background Color" +msgstr "Kolorea" -#: listpopupmenu.cpp:642 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Esportatu irudi bezala..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:166 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1349 +#, fuzzy +#| msgid "the directory of the file" +msgid "The Color of the diagram background" +msgstr "fitxategiaren direktorioa" -#: listpopupmenu.cpp:661 -msgid "Subsystem" -msgstr "Azpisistema" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1352 +#, fuzzy +#| msgid "Widget Color" +msgid "Grid Dot Color" +msgstr "Trepetaren kolorea" -#: listpopupmenu.cpp:664 worktoolbar.cpp:331 -msgid "Component" -msgstr "Osagaia" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:171 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options) +#: rc.cpp:1355 +#, fuzzy +#| msgid "the directory of the file" +msgid "The Color of the grid dots" +msgstr "fitxategiaren direktorioa" -#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:333 -msgid "Artifact" -msgstr "Objektu konposatua" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:177 +#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options) +#: rc.cpp:1358 +#, fuzzy +#| msgid "Show &visibility" +msgid "Show Visibility" +msgstr "Erakutsi &ikusgaitasuna" -#: listpopupmenu.cpp:678 worktoolbar.cpp:332 -msgid "Node" -msgstr "Nodoa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:178 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options) +#: rc.cpp:1361 +msgid "Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:825 -msgid "Folder" -msgstr "Karpeta" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:182 +#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options) +#: rc.cpp:1364 +#, fuzzy +#| msgid "Show attributes" +msgid "Show Attributes" +msgstr "Erakutsi atributuak" -#: listpopupmenu.cpp:694 worktoolbar.cpp:337 -msgid "Entity" -msgstr "Entitatea" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:183 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options) +#: rc.cpp:1367 +#, fuzzy +#| msgid "Show attributes" +msgid "Show attributes of the class" +msgstr "Erakutsi atributuak" -#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:359 -msgid "Category" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options) +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1373 +#, fuzzy +#| msgid "Show operations" +msgid "Show Operations" +msgstr "Erakutsi eragiketak" -#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:313 -msgid "Actor" -msgstr "Aktorea" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options) +#: rc.cpp:1376 +#, fuzzy +#| msgid "Show package" +msgid "Show Package" +msgstr "Erakutsi paketeak" -#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:320 -msgid "Use Case" -msgstr "Erabilera-kasua" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options) +#: rc.cpp:1379 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables showing of packages" +msgstr "eragiketa_berria" -#: listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Text Line..." -msgstr "Testu-lerroa..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:198 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options) +#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 +#, fuzzy +#| msgid "Show stereot&ype" +msgid "Show Stereotypes" +msgstr "Erakutsi estereot&ipoak" -#: listpopupmenu.cpp:822 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:203 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options) +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 #, fuzzy -#| msgid "New" -msgctxt "new container menu" -msgid "New" -msgstr "Berria" +#| msgid "Attribute accessor methods" +msgid "Show Attribute Associations" +msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak" -#: listpopupmenu.cpp:826 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:208 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options) +#: rc.cpp:1397 #, fuzzy -#| msgid "Class" -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class" -msgstr "Klasea" +#| msgid "Virtual destructors" +msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods" +msgstr "Desegile birtualak" -#: listpopupmenu.cpp:827 worktoolbar.cpp:334 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:213 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options) +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403 +#, fuzzy +#| msgid "Show attribute signature" +msgid "Show Attribute Signature" +msgstr "Erakutsi atributuen sinadura" -#: listpopupmenu.cpp:828 worktoolbar.cpp:335 -msgid "Datatype" -msgstr "Datu-mota" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options) +#: rc.cpp:1406 +#, fuzzy +#| msgid "Show operation signature" +msgid "Show Operation Signature" +msgstr "Erakutsi eragiketaren sinadura" -#: listpopupmenu.cpp:829 worktoolbar.cpp:336 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeraketa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:223 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options) +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1415 +#, fuzzy +#| msgid "Default attribute scope:" +msgid "Default Attribute Scope" +msgstr "Atributuaren barruti lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:830 listpopupmenu.cpp:921 worktoolbar.cpp:330 -msgid "Package" -msgstr "Paketea" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:234 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:235 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options) +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421 +#, fuzzy +#| msgid "Default operation scope:" +msgid "Default Operation Scope" +msgstr "Eragiketaren barruti lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:907 -msgid "Public Only" -msgstr "Publikoa bakarrik" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:248 +#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1424 +msgid "Height" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:911 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Eragiketaren sinadura" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1427 +#, fuzzy +#| msgid "Code Viewer" +msgid "Height of the code viewer" +msgstr "Kode ikustailea" -#: listpopupmenu.cpp:916 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Atributuaren sinadura" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:254 +#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1430 +#, fuzzy +#| msgid "Line width:" +msgid "Width" +msgstr "Lerroaren zabalera:" -#: listpopupmenu.cpp:924 stereotype.cpp:112 -msgid "Stereotype" -msgstr "Estereotipoa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:255 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1433 +#, fuzzy +#| msgid "Code Viewer" +msgid "Width of the Code Viewer" +msgstr "Kode ikustailea" -#: listpopupmenu.cpp:936 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:261 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439 #, fuzzy -#| msgid "New" -msgctxt "new classifier menu" -msgid "New" -msgstr "Berria" +#| msgid "Show hidden blocks" +msgid "Show Hidden Blocks" +msgstr "Erakutsi ezkutuko blokeak" -#: listpopupmenu.cpp:939 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atributua..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1442 +msgid "Highlight Blocks" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:940 -msgid "Operation..." -msgstr "Eragiketa..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:266 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1445 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks" +msgstr "eragiketa_berria" -#: listpopupmenu.cpp:941 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1451 #, fuzzy -#| msgid "New Template..." -msgid "Template..." -msgstr "Plantila berria..." +#| msgid "Code Viewer" +msgid "Font to be used in the Code Viewer" +msgstr "Kode ikustailea" -#: listpopupmenu.cpp:955 -msgid "Refactor" -msgstr "Birreraiki" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:275 +#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1454 +#, fuzzy +#| msgid "Diagram Colors" +msgid "Paper Color" +msgstr "Diagramaren koloreak" -#: listpopupmenu.cpp:956 -msgid "View Code" -msgstr "Ikusi kodea" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:276 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1457 +#, fuzzy +#| msgid "Closes the document" +msgid "Color of the Paper" +msgstr "Dokumentua ixten du" -#: listpopupmenu.cpp:971 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:280 +#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1460 #, fuzzy #| msgid "Color" -msgctxt "color menu" -msgid "Color" +msgid "Font Color" msgstr "Kolorea" -#: listpopupmenu.cpp:973 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Betegarriaren kolorea..." - -#: listpopupmenu.cpp:1068 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:281 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1463 #, fuzzy -#| msgid "New" -msgctxt "new sub menu" -msgid "New" -msgstr "Berria" +#| msgid "Closes the document" +msgid "Color of the Font" +msgstr "Dokumentua ixten du" -#: listpopupmenu.cpp:1117 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktorea..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:285 +#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:286 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1469 +#, fuzzy +#| msgid "Selected:" +msgid "Selected Color" +msgstr "Hautatuta:" -#: listpopupmenu.cpp:1118 -msgid "Use Case..." -msgstr "Erabilera-kasua..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:290 +#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1472 +#, fuzzy +#| msgid "Fill Color..." +msgctxt "Color of the Edit Block" +msgid "Edit Block Color" +msgstr "Betegarriaren kolorea..." -#: listpopupmenu.cpp:1122 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:291 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1475 #, fuzzy -#| msgid "Class..." -msgctxt "new class menu item" -msgid "Class..." -msgstr "Klasea..." +#| msgid "Closes the document" +msgid "Color of the Edit Block" +msgstr "Dokumentua ixten du" -#: listpopupmenu.cpp:1123 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfazea..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:295 +#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:296 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481 +#, fuzzy +#| msgid "Fill Color..." +msgid "Non Edit Block Color" +msgstr "Betegarriaren kolorea..." -#: listpopupmenu.cpp:1124 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datu-mota..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1484 +#, fuzzy +#| msgid "Object" +msgid "UML Object Color" +msgstr "Objektua" -#: listpopupmenu.cpp:1125 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumeraketa..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1487 +#, fuzzy +#| msgid "Closes the document" +msgid "Color of the UML Object" +msgstr "Dokumentua ixten du" -#: listpopupmenu.cpp:1126 -msgid "Package..." -msgstr "Paketea..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options) +#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1493 +#, fuzzy +#| msgid "Widget Color" +msgid "Hidden Color" +msgstr "Trepetaren kolorea" -#: listpopupmenu.cpp:1130 worktoolbar.cpp:322 -msgid "Initial State" -msgstr "Hasierako egoera" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:312 +#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer) +#: rc.cpp:1496 +msgid "Create Artifacts for imported files" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1131 worktoolbar.cpp:324 -msgid "End State" -msgstr "Amaierako egoera" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:313 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer) +#: rc.cpp:1499 +msgid "Create an artifact in the component view for each imported file" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1132 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1502 #, fuzzy -#| msgid "State..." -msgctxt "add new state" -msgid "State..." -msgstr "Egoera..." - -#: listpopupmenu.cpp:1136 worktoolbar.cpp:354 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Hasierako jarduera" +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Auto Generate Empty Constructors" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:351 -msgid "End Activity" -msgstr "Amaierako jarduera" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:320 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1505 +#, fuzzy +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: listpopupmenu.cpp:1138 listpopupmenu.cpp:1180 -msgid "Activity..." -msgstr "Jarduera..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:324 +#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1508 +#, fuzzy +#| msgid "Component" +msgid "Comment Style" +msgstr "Osagaia" -#: listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Azpisistema..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:325 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1511 +msgid "Sets the Style of Comments to be used" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1144 -msgid "Component..." -msgstr "Osagaia..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1514 +#, fuzzy +#| msgid "Default association field scope:" +msgid "Default Association Field Scope" +msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:1145 -msgid "Artifact..." -msgstr "Objektu konposatua..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1517 +#, fuzzy +#| msgid "Default association field scope:" +msgid "Sets the default Association field scope" +msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:1148 -msgid "Node..." -msgstr "Nodoa..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:345 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1520 +#, fuzzy +#| msgid "Default attribute accessor scope:" +msgid "Default Attribute Accessor Scope" +msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:1151 -msgid "Entity..." -msgstr "Entitatea..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:346 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1523 +#, fuzzy +#| msgid "Default attribute accessor scope:" +msgid "Sets the default attribute accessor scope" +msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" -#: listpopupmenu.cpp:1152 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:357 +#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1526 #, fuzzy -#| msgid "Note" -msgid "Category..." -msgstr "Oharra" +#| msgid "Note Documentation" +msgid "Force Documentation" +msgstr "Dokumentazio oharra" -#: listpopupmenu.cpp:1156 -msgid "Object..." -msgstr "Objektua..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:358 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1529 +#, fuzzy +#| msgid "Note Documentation" +msgid "Enables/Disables Verbose Documentation" +msgstr "Dokumentazio oharra" -#: listpopupmenu.cpp:1160 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributua" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:362 +#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1532 +#, fuzzy +#| msgid "Note Documentation" +msgid "Force Section Documentation" +msgstr "Dokumentazio oharra" -#: listpopupmenu.cpp:1162 listpopupmenu.cpp:1166 -msgid "Template" -msgstr "Plantila" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:363 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1535 +#, fuzzy +#| msgid "Note Documentation" +msgid "Enables/Disables verbose section documentation" +msgstr "Dokumentazio oharra" -#: listpopupmenu.cpp:1169 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entitatearen atributua" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1538 +#, fuzzy +#| msgid "Passing Direction" +msgid "Headings Directory" +msgstr "Pasatzeko helbidea" -#: listpopupmenu.cpp:1176 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enumeraketa literala... " +#. i18n: file: umbrello.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1541 +msgid "The Path in which the headings are stored" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1599 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Ezabatu aingura" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:372 +#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1544 +#, fuzzy +#| msgid "&Include heading files from folder:" +msgid "Include headings" +msgstr "Txertatu goiburu fitxategiak karpeta honetatik:" -#: listpopupmenu.cpp:1624 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Aldatu asoziazioaren izena..." +#. i18n: file: umbrello.kcfg:373 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1547 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables inclusion of headings" +msgstr "eragiketa_berria" -#: listpopupmenu.cpp:1674 -msgid "Undo" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:377 +#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1550 +#, fuzzy +#| msgid "Indentation amount:" +msgid "Indentation Amount" +msgstr "Koska kopurua:" -#: listpopupmenu.cpp:1675 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:378 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1553 #, fuzzy -msgid "Redo" -msgstr "Prest." +#| msgid "No Indentation" +msgid "The amount of indentation" +msgstr "Koskarik ez" -#: listpopupmenu.cpp:1681 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Garbitu diagrama" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:383 +#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1556 +#, fuzzy +#| msgid "Indentation type:" +msgid "Indentation Type" +msgstr "Koska mota:" -#: listpopupmenu.cpp:1684 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Atxiki saretari" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:384 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1559 +#, fuzzy +#| msgid "No Indentation" +msgid "The Type of Indentation" +msgstr "Koskarik ez" -#: listpopupmenu.cpp:1686 -msgid "Show Grid" -msgstr "Erakutsi sareta" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:393 +#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1562 +#, fuzzy +#| msgid "Line ending style:" +msgid "Line Ending Type" +msgstr "Lerro amaieraren estiloa:" -#: listpopupmenu.cpp:1698 -msgid "Disjoint(Specialisation)" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:394 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1565 +msgid "The type of line ending ( or new line type )" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1699 -msgid "Overlapping(Specialisation)" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:403 +#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) +#. i18n: file: umbrello.kcfg:404 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1571 +msgid "Modifier Name Policy" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1700 -#, fuzzy -#| msgid "Junction" -msgid "Union" -msgstr "Lotura" - -#: worktoolbar.cpp:300 -msgid "Object" -msgstr "Objektua" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:413 +#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1574 +msgid "Output Directory" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:301 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mezu sinkronoa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:414 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1577 +msgid "The directory to which the code has to be outputted" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mezu asinkronoa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:419 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation) +#: rc.cpp:1583 +msgid "The policy to be followed when there are name conflicts" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:303 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:431 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1586 #, fuzzy -#| msgid "Message" -msgid "Found Message" -msgstr "Mezua" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Accessors" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: worktoolbar.cpp:304 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:432 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1589 #, fuzzy -#| msgid "Message" -msgid "Lost Message" -msgstr "Mezua" +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of accessors" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: worktoolbar.cpp:305 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:436 +#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1592 #, fuzzy -#| msgid "Malformed argument" -msgid "Combined Fragment" -msgstr "Gaizki osatutako argumentua" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Inline Accessors" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: worktoolbar.cpp:306 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:437 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1595 #, fuzzy -#| msgid "condition expected" -msgid "Precondition" -msgstr "baldintza espero zen" - -#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392 -msgid "Association" -msgstr "Asoziazioak" - -#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404 -msgid "Containment" -msgstr "Edukitza" - -#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412 -msgid "Anchor" -msgstr "Ainguratu" - -#: worktoolbar.cpp:310 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" - -#: worktoolbar.cpp:311 -msgid "Note" -msgstr "Oharra" +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables Inline accessors" +msgstr "eragiketa_berria" -#: worktoolbar.cpp:312 -msgid "Box" -msgstr "Kaxa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1598 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Inline operations" +msgstr "eragiketa_berria" -#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390 -msgid "Dependency" -msgstr "Mendekotasuna" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:442 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1601 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables Inline Operations" +msgstr "eragiketa_berria" -#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388 -msgid "Aggregation" -msgstr "Eransketa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:446 +#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1604 +#, fuzzy +#| msgid "Package is a namespace" +msgid "Package is namespace" +msgstr "Paketea izen-leku bat da" -#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424 -msgid "Relationship" -msgstr "Erlazioa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:447 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1607 +msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:317 -msgid "Directional Association" -msgstr "Norantzadun asoziazioa" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:451 +#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1610 +msgid "Public Accessors" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:318 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:452 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1613 #, fuzzy -#| msgid "Implementation" -msgid "Implements" -msgstr "Inplementazioa" - -#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406 -msgid "Composition" -msgstr "Konposaketa" +#| msgid "Virtual destructors" +msgid "Enables/Disables public accessors" +msgstr "Desegile birtualak" -#: worktoolbar.cpp:321 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:456 +#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1616 #, fuzzy -#| msgid "Class" -msgctxt "UML class" -msgid "Class" -msgstr "Klasea" +#| msgid "Class name" +msgid "String Class Name" +msgstr "Klasearen izena" -#: worktoolbar.cpp:323 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:457 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1619 #, fuzzy -msgid "Region" -msgstr "Prest." +#| msgid "Enter the name of the new state:" +msgid "The name of the string class" +msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" -#: worktoolbar.cpp:326 -msgid "Send signal" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:461 +#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1622 +#, fuzzy +#| msgid "Class name" +msgid "String Class Name Include" +msgstr "Klasearen izena" -#: worktoolbar.cpp:327 -msgid "Accept signal" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:462 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1625 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the name of the new state:" +msgid "The name of the string class to be included" +msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" -#: worktoolbar.cpp:328 -msgid "Accept time event" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:466 +#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1628 +msgid "String Include is Global" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:329 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Sinkronizatu" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:467 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1631 +#, fuzzy +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables global inclusion of string" +msgstr "eragiketa_berria" -#: worktoolbar.cpp:338 -msgid "Deep History" -msgstr "Historia sakona" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:471 +#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1634 +#, fuzzy +#| msgid "Class name" +msgid "Vector Class Name" +msgstr "Klasearen izena" -#: worktoolbar.cpp:339 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historia xumea" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:472 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1637 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the new name of the model:" +msgid "The name of the vector class" +msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: worktoolbar.cpp:340 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:476 +#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1640 #, fuzzy -#| msgid "Join" -msgctxt "join states" -msgid "Join" -msgstr "Elkartu" +#| msgid "Class name" +msgid "Vector Class Name Include " +msgstr "Klasearen izena" -#: worktoolbar.cpp:341 -msgid "Fork" -msgstr "Banandu" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:477 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1643 +#, fuzzy +#| msgid "Enter the name of the new state:" +msgid "The name of the vector class to be included" +msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" -#: worktoolbar.cpp:342 -msgid "Junction" -msgstr "Lotura" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:481 +#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1646 +msgid "Vector include is global" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:343 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:482 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1649 #, fuzzy -#| msgid "Choice" -msgctxt "state choice" -msgid "Choice" -msgstr "Aukera" +#| msgid "new_operation" +msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class" +msgstr "eragiketa_berria" -#: worktoolbar.cpp:346 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:486 +#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1652 #, fuzzy -#| msgid "Lines" -msgid "And Line" -msgstr "Lerroak" - -#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414 -msgid "State Transition" -msgstr "Egoeren arteko transizioa" - -#: worktoolbar.cpp:348 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Jarduera-transizioa" +#| msgid "Virtual destructors" +msgid "Virtual Destructors" +msgstr "Desegile birtualak" -#: worktoolbar.cpp:350 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:487 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1655 #, fuzzy -#| msgid "State" -msgctxt "state diagram" -msgid "State" -msgstr "Egoera" +#| msgid "Virtual destructors" +msgid "Enables/Disables virtual destructors" +msgstr "Desegile birtualak" -#: worktoolbar.cpp:352 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:491 +#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1658 #, fuzzy -#| msgid "Initial Activity" -msgid "Final Activity" -msgstr "Hasierako jarduera" +#| msgid "Documentation" +msgid "Documentation tags" +msgstr "Dokumentazioa" -#: worktoolbar.cpp:353 -msgid "Pin" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:492 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation) +#: rc.cpp:1661 +msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:355 -msgid "Message" -msgstr "Mezua" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:1664 +#, fuzzy +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) " +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418 -msgid "Exception" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:499 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:1667 +#, fuzzy +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: worktoolbar.cpp:357 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:503 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:1670 #, fuzzy -#| msgid "Object" -msgid "Object Node" -msgstr "Objektua" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: worktoolbar.cpp:358 -msgid "Pre/Post condition" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:504 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:1673 +#, fuzzy +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420 -msgid "Category to Parent" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:508 +#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:1676 +msgid "Build ANT Document (D) " msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422 -msgid "Child to Category" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:509 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation) +#: rc.cpp:1679 +#, fuzzy +#| msgid "Note Documentation" +msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) " +msgstr "Dokumentazio oharra" -#: worktoolbar.cpp:372 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:515 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:1682 #, fuzzy -#| msgid "Select" -msgctxt "selection arrow" -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: toolbarstateother.cpp:238 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:516 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:1685 #, fuzzy -#| msgid "Enter Diagram Name" -msgid "Enter Signal Name" -msgstr "Sartu diagramaren izena" +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: toolbarstateother.cpp:239 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:520 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:1688 #, fuzzy -#| msgid "Enter name:" -msgid "Enter Signal" -msgstr "Sartu izena:" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) " +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: toolbarstateother.cpp:239 -msgid "new Signal" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:521 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:1691 +#, fuzzy +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) " +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" + +#. i18n: file: umbrello.kcfg:525 +#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:1694 +msgid "Build ANT Document (Java) " msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:245 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:526 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation) +#: rc.cpp:1697 #, fuzzy -#| msgid "Enter Activity Name" -msgid "Enter Time Event Name" -msgstr "Sartu aktibitatearen izena" +#| msgid "Note Documentation" +msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) " +msgstr "Dokumentazio oharra" -#: toolbarstateother.cpp:246 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:532 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:1700 #, fuzzy -#| msgid "Enter new text:" -msgid "Enter Time Event" -msgstr "Sartu testu berria:" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) " +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: toolbarstateother.cpp:246 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:533 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:1703 #, fuzzy -#| msgid "new activity" -msgid "new time event" -msgstr "jarduera berria" +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: toolbarstateother.cpp:252 +#. i18n: file: umbrello.kcfg:537 +#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:1706 #, fuzzy -#| msgid "Enter Diagram Name" -msgid "Enter Combined Fragment Name" -msgstr "Sartu diagramaren izena" - -#: toolbarstateother.cpp:253 -msgid "Enter the Combined Fragment" -msgstr "" +#| msgid "Auto-Generate Methods" +msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: toolbarstateother.cpp:253 -msgid "new Combined Fragment" -msgstr "" +#. i18n: file: umbrello.kcfg:538 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation) +#: rc.cpp:1709 +#, fuzzy +#| msgid "Generate empty constructors" +msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246 +#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Incorrect use of associations." msgstr "Asoziazioen erabilera desegokia." -#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246 +#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Association Error" msgstr "Asoziazio errorea" -#: umllistviewitem.cpp:573 umllistviewitem.cpp:606 umllistviewitem.cpp:637 -#: umllistviewitem.cpp:664 +#: umllistviewitem.cpp:574 umllistviewitem.cpp:607 umllistviewitem.cpp:638 +#: umllistviewitem.cpp:665 msgid "Rename canceled" msgstr "Berrizendapena bertan behera utzi da" -#: umllistviewitem.cpp:698 +#: umllistviewitem.cpp:699 #, kde-format msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" "%1 motako zerrenda-ikuspegiaren elementu bat ez da oraindik inplementatu" -#: umllistviewitem.cpp:699 +#: umllistviewitem.cpp:700 msgid "Function Not Implemented" msgstr "Funtzioa ez dago inplementatuta" -#: umllistviewitem.cpp:713 +#: umllistviewitem.cpp:714 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." @@ -7130,7 +7097,7 @@ "Sartu duzun izena baliogabea da.\n" "Berrizendapen prozesua bertan behera utzi da." -#: umllistviewitem.cpp:714 umllistview.cpp:2278 +#: umllistviewitem.cpp:715 umllistview.cpp:2302 msgid "Name Not Valid" msgstr "Izena ez da baliozkoa" @@ -7231,19 +7198,19 @@ msgid "Externalize Folder" msgstr "Kanporatu karpeta" -#: umllistview.cpp:574 +#: umllistview.cpp:577 msgid "Enter Model Name" msgstr "Sartu ereduaren izena" -#: umllistview.cpp:575 +#: umllistview.cpp:578 msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: umllistview.cpp:1307 +#: umllistview.cpp:1320 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" -#: umllistview.cpp:2277 +#: umllistview.cpp:2301 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Creation process has been canceled." @@ -7251,7 +7218,7 @@ "Satu duzun izena baliogabea da.\n" "Sorrera prozesua bertan behera utzi da." -#: umllistview.cpp:2294 umllistview.cpp:2556 +#: umllistview.cpp:2318 umllistview.cpp:2583 #, fuzzy msgid "" "The name you entered was not unique.\n" @@ -7260,20 +7227,20 @@ "Sartu duzun izena ez da bakarra.\n" "Sorrera prozesua bertan behera utzi da." -#: umllistview.cpp:2514 umllistview.cpp:2531 umllistview.cpp:2546 -#: umllistview.cpp:2576 +#: umllistview.cpp:2541 umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2573 +#: umllistview.cpp:2603 msgid "Creation canceled" msgstr "Sorrera bertan behera utzi da." -#: umllistview.cpp:2816 +#: umllistview.cpp:2861 msgid "Loading listview..." msgstr "Zerrenda-ikuspegia kargatzen..." -#: umllistview.cpp:3199 +#: umllistview.cpp:3245 msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "Karpeta hustu behar da ezabatu aurretik." -#: umllistview.cpp:3200 +#: umllistview.cpp:3246 msgid "Folder Not Empty" msgstr "Karpeta ez dago hutsik" @@ -7299,6 +7266,46 @@ msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da" #, fuzzy +#~| msgid "class diagram" +#~ msgid "Create class diagram : %1" +#~ msgstr "klaseen diagrama" + +#, fuzzy +#~| msgid "entity relationship diagram" +#~ msgid "Create entity relationship diagram : %1" +#~ msgstr "entitate-erlazioen diagrama" + +#, fuzzy +#~| msgid "collaboration diagram" +#~ msgid "Create collaboration diagram : %1" +#~ msgstr "lankidetzen diagrama" + +#, fuzzy +#~| msgid "sequence diagram" +#~ msgid "Create sequence diagram : %1" +#~ msgstr "sekuentzien diagrama" + +#, fuzzy +#~| msgid "class diagram" +#~ msgid "Create use case diagram : %1" +#~ msgstr "klaseen diagrama" + +#, fuzzy +#~| msgid "deployment diagram" +#~ msgid "Create deployment diagram : %1" +#~ msgstr "hedaketa ikuspegai" + +#, fuzzy +#~| msgid "activity diagram" +#~ msgid "Create activity diagram : %1" +#~ msgstr "jardueren diagrama" + +#, fuzzy +#~| msgid "component diagram" +#~ msgid "Create component diagram : %1" +#~ msgstr "osagai diagrama" + +#, fuzzy #~ msgid "This directory does not exist." #~ msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen." diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/ark.po 2012-01-03 20:12:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/ark.po 2012-03-02 12:57:39.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 06:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-26 04:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:13+0200\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -266,11 +266,11 @@ msgid "Failed to locate program %1 in PATH." msgstr "Ezin izan da %1 programa PATH-ean aurkitu." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:491 kerfuffle/cliinterface.cpp:531 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:510 kerfuffle/cliinterface.cpp:550 msgid "Incorrect password." msgstr "Pasahitz okerra." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:498 kerfuffle/cliinterface.cpp:538 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:517 kerfuffle/cliinterface.cpp:557 msgid "Extraction failed because of an unexpected error." msgstr "Erauzketak huts egin du ustekabeko akats baten ondorioz." diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/filelight.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/filelight.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/filelight.po 2011-10-11 15:25:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/filelight.po 2012-03-02 12:57:39.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-21 03:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 21:07+0100\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -147,81 +147,6 @@ msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: src/part/part.cpp:58 -msgid "Displays file usage in an easy to understand way." -msgstr "Fitxategien erabilera ulertzeko era errazean bistaratzen du." - -#: src/part/part.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2002-2004 Max Howell\n" -" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" -msgstr "" -"(c) 2002-2004 Max Howell\n" -" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" - -#: src/part/part.cpp:107 -msgid "Configure Filelight..." -msgstr "Konfiguratu Filelight..." - -#: src/part/part.cpp:161 -msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." -msgstr "Sartutako URL-a ezin da sintaktikoki aztertu; baliogabea da." - -#: src/part/part.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" -msgstr "Filelight-ek soilik bide absolutuak onartzen ditu, adib /%1" - -#: src/part/part.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Folder not found: %1" -msgstr "Karpeta ez da aurkitu: %1" - -#: src/part/part.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter: %1\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"Ezin sartu: %1\n" -"Ez daukazu kokapen honetako sarbide eskubiderik." - -#: src/part/part.cpp:194 -msgid "Aborting Scan..." -msgstr "Azterketa galarazten..." - -#: src/part/part.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Scanning: %1" -msgstr "Ikuskatzen: %1" - -#: src/part/part.cpp:285 -msgid "Scan completed, generating map..." -msgstr "Azterketa osatuta, mapa sortzen..." - -#: src/part/part.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Scan failed: %1" -msgstr "Azterketak huts egin du: %1" - -#: src/part/part.cpp:313 -msgid "No files." -msgstr "Fitxategirik ez." - -#: src/part/part.cpp:314 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "fitxategi 1" -msgstr[1] "%1 fitxategi" - -#: src/part/progressBox.cpp:86 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "Fitxategi %1" -msgstr[1] "%1 Fitxategi" - #: src/part/radialMap/builder.cpp:152 #, kde-format msgid "1 file, with an average size of %2" @@ -305,6 +230,81 @@ msgid "That folder is already set to be excluded from scans" msgstr "Karpeta hori dagoeneko azterketatik baztertua izateko ezarrita dago" +#: src/part/part.cpp:58 +msgid "Displays file usage in an easy to understand way." +msgstr "Fitxategien erabilera ulertzeko era errazean bistaratzen du." + +#: src/part/part.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2002-2004 Max Howell\n" +" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" +msgstr "" +"(c) 2002-2004 Max Howell\n" +" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" + +#: src/part/part.cpp:107 +msgid "Configure Filelight..." +msgstr "Konfiguratu Filelight..." + +#: src/part/part.cpp:161 +msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +msgstr "Sartutako URL-a ezin da sintaktikoki aztertu; baliogabea da." + +#: src/part/part.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +msgstr "Filelight-ek soilik bide absolutuak onartzen ditu, adib /%1" + +#: src/part/part.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Folder not found: %1" +msgstr "Karpeta ez da aurkitu: %1" + +#: src/part/part.cpp:173 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter: %1\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Ezin sartu: %1\n" +"Ez daukazu kokapen honetako sarbide eskubiderik." + +#: src/part/part.cpp:194 +msgid "Aborting Scan..." +msgstr "Azterketa galarazten..." + +#: src/part/part.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Ikuskatzen: %1" + +#: src/part/part.cpp:285 +msgid "Scan completed, generating map..." +msgstr "Azterketa osatuta, mapa sortzen..." + +#: src/part/part.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Scan failed: %1" +msgstr "Azterketak huts egin du: %1" + +#: src/part/part.cpp:313 +msgid "No files." +msgstr "Fitxategirik ez." + +#: src/part/part.cpp:314 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "fitxategi 1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: src/part/progressBox.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "Fitxategi %1" +msgstr[1] "%1 Fitxategi" + #: src/part/summaryWidget.cpp:113 msgctxt "Free space on the disks/partitions" msgid "Free" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-01-03 20:12:13.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-03-02 12:57:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-30 20:04+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -224,37 +224,37 @@ msgid "Key properties" msgstr "Gakoaren Propietateak" -#: keyservers.cpp:51 +#: keyservers.cpp:46 msgid "Key Server" msgstr "Gako zerbitzaria" -#: keyservers.cpp:107 keyservers.cpp:197 +#: keyservers.cpp:102 keyservers.cpp:192 msgid "You must enter a search string." msgstr "Bilaketa kate bat sartu behar duzu." -#: keyservers.cpp:119 +#: keyservers.cpp:114 msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys." msgstr "" "Gako zerbitzariak konfiguratu behar dituzu gakoak jaisten saiatu aurretik." -#: keyservers.cpp:120 +#: keyservers.cpp:115 msgid "No keyservers defined" msgstr "Ez da gako zerbitzaririk definitu" -#: keyservers.cpp:157 +#: keyservers.cpp:152 msgctxt "Caption of message box" msgid "Key Import Finished" msgstr "Gako inportaketa amaituta" -#: keyservers.cpp:185 +#: keyservers.cpp:180 msgid "Upload to keyserver finished without errors" msgstr "Gako zerbitzarira igoera akatsik gabe bukatu da" -#: keyservers.cpp:187 +#: keyservers.cpp:182 msgid "Upload to keyserver failed" msgstr "Gako zerbitzarira igotzeak huts egin du" -#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1187 +#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1187 msgid "Import Key From Keyserver" msgid_plural "Import Keys From Keyserver" msgstr[0] "Inportatu gakoa gako zerbitzaritik" @@ -262,26 +262,26 @@ #. i18n: file: keyserver.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) -#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328 +#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328 msgid "&Import" msgstr "&Inportatu" -#: keyservers.cpp:222 +#: keyservers.cpp:217 msgid "Connecting to the server..." msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." -#: keyservers.cpp:274 +#: keyservers.cpp:269 #, kde-format msgid "Found 1 matching key" msgid_plural "Found %1 matching keys" msgstr[0] "Bat datorren gako 1 aurkitu da" msgstr[1] "Bat datozen %1 gako aurkitu dira" -#: keyservers.cpp:278 +#: keyservers.cpp:273 msgid "No matching keys found" msgstr "Ez da aurkitu bat datorren gakorik" -#: keyservers.cpp:326 +#: keyservers.cpp:321 msgid "You must choose a key." msgstr "Gako bat aukeratu behar duzu." @@ -397,19 +397,19 @@ msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" msgstr "Inportatu gako zerbitzaritik &falta diren Sinadurak" -#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:297 +#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:309 msgid "Trust" msgstr "Konfidatu" -#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:298 +#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:310 msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:300 +#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:312 msgid "Creation" msgstr "Sorrera" -#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:299 +#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:311 msgid "Expiration" msgstr "Iraungipena" @@ -1344,7 +1344,7 @@ "Zure GnuPG bertsioa (%1) zaharregia dirudi.
1.4.0 bertsioen aurrekoekin " "bateragarritasuna ez dago jada ziurtatuta." -#: kgpginterface.cpp:637 +#: kgpginterface.cpp:638 msgid "An error occurred while scanning your keyring" msgstr "Akatsa gertatu da zure gako-sorta aztertzerakoan" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Decrypt File" msgstr "Fitxategia deszifratu" -#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:46 +#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:44 msgid "Sign File" msgstr "Fitxategia sinatu" @@ -1667,7 +1667,7 @@ "Sinadura falta da:
Gako id: %1

Gako hau gako " "zerbitzari batetik inportatu nahi duzu?
" -#: main.cpp:28 +#: main.cpp:26 msgid "" "KGpg - simple gui for gpg\n" "\n" @@ -1681,55 +1681,55 @@ "Ahal bezain seguru egiten saiatu naiz.\n" "Espero dut gozatuko duzula." -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:32 msgid "KGpg" msgstr "KGpg" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:32 msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" -#: main.cpp:35 +#: main.cpp:33 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: main.cpp:35 +#: main.cpp:33 msgid "Author and former maintainer" msgstr "Egile eta aurreko mantentzailea" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:34 msgid "Jimmy Gilles" msgstr "Jimmy Gilles" -#: main.cpp:37 +#: main.cpp:35 msgid "Rolf Eike Beer" msgstr "Rolf Eike Beer" -#: main.cpp:37 +#: main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Mantentzailea" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:40 msgid "Encrypt file" msgstr "Fitxategia zifratu" -#: main.cpp:43 +#: main.cpp:41 msgid "Open key manager" msgstr "Gako kudeatzailea zabaldu" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:42 msgid "Open editor" msgstr "Editorea zabaldu" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:43 msgid "Show encrypted file" msgstr "Zifratutako fitxategia erakutsi" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:45 msgid "Verify signature" msgstr "Sinadura egiaztatu" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:46 msgid "File to open" msgstr "Ireki beharreko fitxategia" @@ -2429,7 +2429,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) #. i18n: file: groupedit.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:295 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:307 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -2438,7 +2438,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) #. i18n: file: groupedit.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:296 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:308 #: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 msgctxt "@title:column Title of a column of emails" msgid "Email" @@ -3844,27 +3844,27 @@ msgid "%1 <%2>: %3" msgstr "%1 <%2>: %3" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:210 model/kgpgitemmodel.cpp:213 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:212 model/kgpgitemmodel.cpp:215 #, kde-format msgid "1 Key" msgid_plural "%1 Keys" msgstr[0] "Gako 1" msgstr[1] "%1 gako" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:214 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:216 #, kde-format msgid "1 Group" msgid_plural "%1 Groups" msgstr[0] "Taldea 1" msgstr[1] "%1 talde" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:216 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:218 #, kde-format msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: model/kgpgitemmodel.cpp:301 +#: model/kgpgitemmodel.cpp:313 msgid "ID" msgstr "ID" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2011-10-11 15:26:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:14+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -19,6 +19,161 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Ezin izan da kontsolaren erregistroa ireki ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Erregistroarekin konexioa galdu da ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[konpondu kdmrc]" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Idazmahai atzeko alde koloretsua kdm-rako" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfigurazio fitxategiaren izena" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Hizkuntza" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "Saio _mota" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menua" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "_Deskonektatu" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "_Itzali" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "_Berrabiarazi" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "_Urruneko saio-hasiera" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Blok. maius. gaituta dago" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "%s erabiltzaileak %t segudutan automatikoki hasiko du saioa" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Ongietorria %h(e)ra" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domeinua:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Saio-hasiera" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "Segundu 1" +msgstr[1] "%1 segundu" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Ezin izan da %1 gaia ireki" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Ezin irakurri %1 gai fitxategia" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1(e)k ez dirudi fitxategi tema balioduna" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY saio-hasiera" +msgstr[1] "%2: %1 TTY saio-hasiera" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Erabili gabea" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "X saio-hasiera %1(e)n" + #: kchooser.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Local Login" @@ -73,25 +228,6 @@ msgid "Unknown host %1" msgstr "%1 ostalari ezezaguna" -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** Ezin izan da kontsolaren erregistroa ireki ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Erregistroarekin konexioa galdu da ***" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[konpondu kdmrc]" - #: kdmshutdown.cpp:90 msgid "Root authorization required." msgstr "Root autentikazioa beharrezkoa." @@ -498,139 +634,3 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Changing authentication token" msgstr "Autentikazioaren token-a aldatzen" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Idazmahai atzeko alde koloretsua kdm-rako" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfigurazio fitxategiaren izena" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Hizkuntza" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "Saio _mota" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menua" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "_Deskonektatu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "I_rten" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "_Itzali" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "_Berrabiarazi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "_Urruneko saio-hasiera" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Blok. maius. gaituta dago" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "%s erabiltzaileak %t segudutan automatikoki hasiko du saioa" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Ongietorria %h(e)ra" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domeinua:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "_Saio-hasiera" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "Segundu 1" -msgstr[1] "%1 segundu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ezin izan da %1 gaia ireki" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ezin irakurri %1 gai fitxategia" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "%1(e)k ez dirudi fitxategi tema balioduna" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2: TTY saio-hasiera" -msgstr[1] "%2: %1 TTY saio-hasiera" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "Erabili gabea" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "X saio-hasiera %1(e)n" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2011-10-11 15:26:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 19:32+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -790,19 +790,11 @@ msgid "Menu entry: " msgstr "Menu sarrera: " -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "Leiho aktiboa: " - #: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "eta" -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "Dagoen leihoa: " - #: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 msgctxt "Not_condition" msgid "Not" @@ -813,6 +805,14 @@ msgid "Or" msgstr "edo" +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "Leiho aktiboa: " + +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "Dagoen leihoa: " + #: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "Menu editorearen sarrerak" @@ -835,6 +835,10 @@ "jakiterik lehenago inportatua izan den ala ez. Seguru zaude inportatu nahi " "duzula?" +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "Ahots kiskagailua: " + #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 msgid "Gesture trigger" msgstr "Keinu kiskagailua" @@ -843,10 +847,6 @@ msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Lasterbide kiskagailua: " -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Ahots kiskagailua: " - #: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 msgid "Window trigger: " msgstr "Leiho kiskagailua: " diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/krunner.po 2011-12-20 21:22:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/krunner.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 00:18+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,18 +20,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "User Interface" -msgstr "Erabiltzaile interfazea" - -#: configdialog.cpp:87 -msgid "Available Features" -msgstr "Ezaugarri eskuragarriak" - #: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 msgid "Settings" @@ -56,6 +44,12 @@ msgid "(From %1, %2)" msgstr "(%1-etik, %2)" +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + #: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" @@ -86,42 +80,6 @@ msgid "No results found." msgstr "Ez da emaitzik aurkitu." -#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74 -msgid "Run Command" -msgstr "Exekutatu komandoa" - -#: krunnerapp.cpp:132 -msgid "Run Command on clipboard contents" -msgstr "Exekutatu komandoa arbelaren edukiarekin" - -#: krunnerapp.cpp:138 -msgid "Show System Activity" -msgstr "Erakutsi sistemaren jarduera" - -#: krunnerapp.cpp:144 -msgid "Switch User" -msgstr "Aldatu erabiltzailea" - -#: krunnerapp.cpp:154 -msgid "Lock Session" -msgstr "Blokeatu saioa" - -#: krunnerapp.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" -msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" -msgstr "Exekutatu komandoa (\"%1\" exekutatzailea soilik)" - -#: ksystemactivitydialog.cpp:40 -msgid "System Activity" -msgstr "Sistemaren jarduera" - #: lock/autologout.cc:38 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Saio amaiera automatikoa" @@ -297,6 +255,48 @@ msgid "Author and maintainer" msgstr "Egile eta mantentzailea" +#: configdialog.cpp:52 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: configdialog.cpp:81 +msgid "User Interface" +msgstr "Erabiltzaile interfazea" + +#: configdialog.cpp:87 +msgid "Available Features" +msgstr "Ezaugarri eskuragarriak" + +#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74 +msgid "Run Command" +msgstr "Exekutatu komandoa" + +#: krunnerapp.cpp:132 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "Exekutatu komandoa arbelaren edukiarekin" + +#: krunnerapp.cpp:138 +msgid "Show System Activity" +msgstr "Erakutsi sistemaren jarduera" + +#: krunnerapp.cpp:144 +msgid "Switch User" +msgstr "Aldatu erabiltzailea" + +#: krunnerapp.cpp:154 +msgid "Lock Session" +msgstr "Blokeatu saioa" + +#: krunnerapp.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "Exekutatu komandoa (\"%1\" exekutatzailea soilik)" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "Sistemaren jarduera" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2011-11-17 21:10:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-05 04:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:24+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -175,6 +175,10 @@ msgid "Oxygen style demonstration" msgstr "Oxygen estiloaren erakustaldia" +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 +msgid "This is a sample text" +msgstr "Hau lagin testu bat da" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 @@ -319,10 +323,6 @@ msgid "Select Previous Window" msgstr "Hautatu aurreko leihoa" -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "Hau lagin testu bat da" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2011-12-20 21:22:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-08 03:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 00:16+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -23,122 +23,85 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: HostConnector.cpp:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "Konektatu ostalariarekin" - -#: HostConnector.cpp:55 -msgid "Host:" -msgstr "Ostalaria:" - -#: HostConnector.cpp:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Sartu konexioa egin nahi diozun ostalariaren izena." - -#: HostConnector.cpp:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "Konexio mota" - -#: HostConnector.cpp:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cpp:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran shell segurua erabiltzeko." - -#: HostConnector.cpp:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cpp:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran urruneko shell-a erabiltzeko." - -#: HostConnector.cpp:87 -msgid "Daemon" -msgstr "Daemon-a" +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +msgid "OK" +msgstr "Ados" -#: HostConnector.cpp:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain " -"dagoen ksysguard daemon-arekin konexioa egin nahi baduzu." +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" -#: HostConnector.cpp:91 -msgid "Custom command" -msgstr "Pertsonalizatu agindua" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Jaregin hemen sentsorea" -#: HostConnector.cpp:92 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." msgstr "" -"Hautatu hau behean sartu duzun komandoa erabiltzeko urruneko ostalarian " -"ksysguard abiarazteko." +"Hau lan-orri bateko eremu huts bat da. Arrastatu sentsore bat sentsore " +"arakatzailetik eta askatu hemen. Sentsore bistaratzaile bat agertuko da " +"denboran zehar sentsorearen balioak gainbegiratzen utziko dizuna." -#: HostConnector.cpp:95 -msgid "Port:" -msgstr "Ataka:" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 +msgid "List View Settings" +msgstr "Zerrenda bistaren hobespenak" -#: HostConnector.cpp:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Sartu ksysguard daemon-a konexioak entzuten ari den atakaren zenbakia." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 +msgctxt "" +"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimetroaren ezarpenak" -#: HostConnector.cpp:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "ad. 3112" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" -#: HostConnector.cpp:108 -msgid "Command:" -msgstr "Komandoa:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Kendu bistaratzailea" -#: HostConnector.cpp:117 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click the " +"right mouse button here and select the Properties entry from the " +"popup menu. Select Remove to delete the display from the worksheet.%1" msgstr "" -"Sartu monitorizatu nahi duzun ostalarian ksysguardd abiaraziko duen agindua." +"

Hau sentsore bistaratzaile bat da. Sentsore bistaratzaile bat " +"pertsonalizatzeko klikatu saguaren eskuin botoiarekin hemen eta " +"hautatuPropietateak sarrera laster-menuan. Hautatu Kendu lan-" +"orritik bistaratzailea ezabatzeko.

%1
" -#: HostConnector.cpp:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "ad. ssh -l root urruneko.ostalaria.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Sentsore erregistratzailearen hobespenak" -#: SensorBrowser.cpp:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Sentsore arakatzailea" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" -#: SensorBrowser.cpp:474 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "Arrastatu sentsoreak lan-orri baten gelaxka hutsetara " +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 +msgid "Sensor" +msgstr "Sentsorea" -#: SensorBrowser.cpp:475 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Sentsore arakatzaileak konektatuta dauden ostalariak eta hauek hornitzen " -"dituzten sentsoreak zerrendatzen ditu. Klikatu eta arrastatu sentsoreak lan-" -"orri baten uzteko gunean. Bistaratzaile bat agertuko da sentsoreak " -"hornitutako balioak irudikatuko dituena. Sentsore bistaratzaile batzuk " -"sentsore askoren balioak bistaratu ditzakete. Arrastatu beste sentsore " -"batzuk bistaratzailera sentsore gehiago eransteko." +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -msgid "OK" -msgstr "Ados" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 -msgid "Error" -msgstr "Akatsa" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 +msgid "Label" +msgstr "Izenburua" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" @@ -316,20 +279,6 @@ msgid "Enter new label:" msgstr "Sartu etiketa berria" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Jaregin hemen sentsorea" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"Hau lan-orri bateko eremu huts bat da. Arrastatu sentsore bat sentsore " -"arakatzailetik eta askatu hemen. Sentsore bistaratzaile bat agertuko da " -"denboran zehar sentsorearen balioak gainbegiratzen utziko dizuna." - #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 msgctxt "Largest axis title" msgid "99999 XXXX" @@ -549,73 +498,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mugitu behera" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "Zerrenda bistaren hobespenak" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimetroaren ezarpenak" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietateak" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Kendu bistaratzailea" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the worksheet.%1" -msgstr "" -"

Hau sentsore bistaratzaile bat da. Sentsore bistaratzaile bat " -"pertsonalizatzeko klikatu saguaren eskuin botoiarekin hemen eta " -"hautatuPropietateak sarrera laster-menuan. Hautatu Kendu lan-" -"orritik bistaratzailea ezabatzeko.

%1
" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Sentsore erregistratzailearen hobespenak" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 -msgid "Host" -msgstr "Ostalaria" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 -msgid "Sensor" -msgstr "Sentsorea" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 -msgid "Unit" -msgstr "Unitatea" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 -msgid "Label" -msgstr "Izenburua" - -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "Egunkari fitxategiaren hobespenak" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113 -msgid "Foreground color:" -msgstr "Aurreko planoaren kolorea:" - #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 #, kde-format msgid "%1 K" @@ -665,6 +547,16 @@ msgid "Terabytes" msgstr "Terabyteak" +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 +msgid "File logging settings" +msgstr "Egunkari fitxategiaren hobespenak" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea:" + #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 msgid "Logging" msgstr "Erregistratzen" @@ -708,30 +600,6 @@ msgid "S&tart Logging" msgstr "&Hasi erregistratzea" -#: TimerSettings.cpp:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Kronometroaren hobespenak" - -#: TimerSettings.cpp:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Erabili lan-orria eguneratzeko denbora-bitartea" - -#: TimerSettings.cpp:51 WorkSheetSettings.cpp:90 -msgid "Update interval:" -msgstr "Eguneratzeko denbora-bitartea:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: TimerSettings.cpp:58 WorkSheetSettings.cpp:94 rc.cpp:65 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Orriko bistaratzaile guztiak hemen adierazitako maiztasunarekin eguneratzen " -"dira." - #: WorkSheetSettings.cpp:40 msgid "Tab Properties" msgstr "Fitxen propietateak" @@ -756,10 +624,207 @@ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." msgstr "Sartu orriak izan beharko lukeen zutabe kopurua." +#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51 +msgid "Update interval:" +msgstr "Eguneratzeko denbora-bitartea:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) +#: WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 rc.cpp:65 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Orriko bistaratzaile guztiak hemen adierazitako maiztasunarekin eguneratzen " +"dira." + #: WorkSheetSettings.cpp:101 msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Sartu hemen lan-orriaren izenburua." +#: HostConnector.cpp:44 +msgid "Connect Host" +msgstr "Konektatu ostalariarekin" + +#: HostConnector.cpp:55 +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" + +#: HostConnector.cpp:65 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Sartu konexioa egin nahi diozun ostalariaren izena." + +#: HostConnector.cpp:71 +msgid "Connection Type" +msgstr "Konexio mota" + +#: HostConnector.cpp:77 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: HostConnector.cpp:80 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran shell segurua erabiltzeko." + +#: HostConnector.cpp:83 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: HostConnector.cpp:84 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Hautatu hau urruneko ostalarian saio-hasieran urruneko shell-a erabiltzeko." + +#: HostConnector.cpp:87 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon-a" + +#: HostConnector.cpp:88 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain " +"dagoen ksysguard daemon-arekin konexioa egin nahi baduzu." + +#: HostConnector.cpp:91 +msgid "Custom command" +msgstr "Pertsonalizatu agindua" + +#: HostConnector.cpp:92 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Hautatu hau behean sartu duzun komandoa erabiltzeko urruneko ostalarian " +"ksysguard abiarazteko." + +#: HostConnector.cpp:95 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: HostConnector.cpp:102 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Sartu ksysguard daemon-a konexioak entzuten ari den atakaren zenbakia." + +#: HostConnector.cpp:105 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "ad. 3112" + +#: HostConnector.cpp:108 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#: HostConnector.cpp:117 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Sartu monitorizatu nahi duzun ostalarian ksysguardd abiaraziko duen agindua." + +#: HostConnector.cpp:121 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "ad. ssh -l root urruneko.ostalaria.org ksysguardd" + +#: SensorBrowser.cpp:117 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Sentsore arakatzailea" + +#: SensorBrowser.cpp:474 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " +msgstr "Arrastatu sentsoreak lan-orri baten gelaxka hutsetara " + +#: SensorBrowser.cpp:475 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " +"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " +"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " +"on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Sentsore arakatzaileak konektatuta dauden ostalariak eta hauek hornitzen " +"dituzten sentsoreak zerrendatzen ditu. Klikatu eta arrastatu sentsoreak lan-" +"orri baten uzteko gunean. Bistaratzaile bat agertuko da sentsoreak " +"hornitutako balioak irudikatuko dituena. Sentsore bistaratzaile batzuk " +"sentsore askoren balioak bistaratu ditzakete. Arrastatu beste sentsore " +"batzuk bistaratzailera sentsore gehiago eransteko." + +#: TimerSettings.cpp:38 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Kronometroaren hobespenak" + +#: TimerSettings.cpp:48 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Erabili lan-orria eguneratzeko denbora-bitartea" + +#: WorkSheet.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Ezin ireki %1 fitxategia" + +#: WorkSheet.cpp:96 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "%1 fitxategiak ez du baliodun XMLrik" + +#: WorkSheet.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"%1 fitxategiak ez dauka lan-orri definizio baliodunik, nahiz eta " +"KSysGuardWorkSheet motako fitxategiek beharrezkoa duten." + +#: WorkSheet.cpp:127 +#, kde-format +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "%1 fitxategiak duen lan-orriaren tamaina ez da egokia." + +#: WorkSheet.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Ezin gorde %1 fitxategia" + +#: WorkSheet.cpp:274 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Arbelak ez dauka bistaratzailearen azalpen baliodunik." + +#: WorkSheet.cpp:375 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Hautatu bistaratzaile mota" + +#: WorkSheet.cpp:376 +msgid "&Line graph" +msgstr "&Marradun grafikoak" + +#: WorkSheet.cpp:377 +msgid "&Digital display" +msgstr "Bistaratzaile &digitala" + +#: WorkSheet.cpp:378 +msgid "&Bar graph" +msgstr "&Barradun grafikoa" + +#: WorkSheet.cpp:379 +msgid "Log to a &file" +msgstr "Erregistratu &fitxategi batera" + +#: WorkSheet.cpp:533 +msgid "Remove this display?" +msgstr "Kendu bistaratzaile hau?" + +#: WorkSheet.cpp:534 +msgid "Remove Display" +msgstr "&Kendu bistaratzailea" + +#: WorkSheet.cpp:575 +msgid "Dummy" +msgstr "Gezurrezkoa" + #: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" @@ -949,71 +1014,6 @@ msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "Aukerako lan-orri fitxategiak kargatzeko" -#: WorkSheet.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ezin ireki %1 fitxategia" - -#: WorkSheet.cpp:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "%1 fitxategiak ez du baliodun XMLrik" - -#: WorkSheet.cpp:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"%1 fitxategiak ez dauka lan-orri definizio baliodunik, nahiz eta " -"KSysGuardWorkSheet motako fitxategiek beharrezkoa duten." - -#: WorkSheet.cpp:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "%1 fitxategiak duen lan-orriaren tamaina ez da egokia." - -#: WorkSheet.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ezin gorde %1 fitxategia" - -#: WorkSheet.cpp:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Arbelak ez dauka bistaratzailearen azalpen baliodunik." - -#: WorkSheet.cpp:375 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Hautatu bistaratzaile mota" - -#: WorkSheet.cpp:376 -msgid "&Line graph" -msgstr "&Marradun grafikoak" - -#: WorkSheet.cpp:377 -msgid "&Digital display" -msgstr "Bistaratzaile &digitala" - -#: WorkSheet.cpp:378 -msgid "&Bar graph" -msgstr "&Barradun grafikoa" - -#: WorkSheet.cpp:379 -msgid "Log to a &file" -msgstr "Erregistratu &fitxategi batera" - -#: WorkSheet.cpp:533 -msgid "Remove this display?" -msgstr "Kendu bistaratzaile hau?" - -#: WorkSheet.cpp:534 -msgid "Remove Display" -msgstr "&Kendu bistaratzailea" - -#: WorkSheet.cpp:575 -msgid "Dummy" -msgstr "Gezurrezkoa" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2012-01-18 19:43:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-10 05:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 11:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 01:24+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -184,6 +184,18 @@ msgid "Laptop" msgstr "Eramangarria" +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "Salbuespen mota" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Adierazpen erregularra" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "Gaitu/desgaitu salbuespen hau" + #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 msgid "Button mouseover transition" msgstr "Botoien sagua gainetik igaro trantsizioa" @@ -250,18 +262,6 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 -msgid "Exception Type" -msgstr "Salbuespen mota" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Adierazpen erregularra" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67 -msgid "Enable/disable this exception" -msgstr "Gaitu/desgaitu salbuespen hau" - #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 msgid "Remove selected exception?" msgstr "Ezabatu hautatutako salbuespena?" @@ -298,6 +298,14 @@ msgid "Draw window background" msgstr "Marraztu leihoen hondoa" +#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 +msgid "Window Title" +msgstr "Leihoaren izenburua" + +#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 +msgid "Window Class Name" +msgstr "Leiho klase izena" + #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:158 @@ -410,14 +418,6 @@ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" msgstr "Erakutsi neurria aldatzeko helduleku gehigarria beharrezko denean" -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "Leihoaren izenburua" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "Leiho klase izena" - #: oxygen/oxygenclient.cpp:81 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" @@ -474,268 +474,268 @@ msgid "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:5 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:92 -msgid "Border size:" -msgstr "Ertzen neurria:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Title alignment:" -msgstr "Izenburuaren lerrokapena:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Button size:" -msgstr "Botoiaren neurria:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: rc.cpp:17 -msgid "Enable animations" -msgstr "Gaitu animazioak" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:20 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "Doiketa fina" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:23 -msgid "Background style: " -msgstr "Hondoaren estiloa: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:26 -msgid "Outline active window title" -msgstr "Leiho aktiboaren izenburua inguratu" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:29 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "Erabili tarte estuak apainketa botoien artean" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:32 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "Neurria aldatzeko helduleku gehigarriaren bistaratzea:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:110 -msgid "Never Draw Separator" -msgstr "Ez marraztu sekula bereizlea" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:113 -msgid "Draw Separator When Window is Active" -msgstr "Marraztu bereizlea leihoa aktibo dagoenean" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:116 -msgid "Always Draw Separator" -msgstr "Beti marraztu bereizlea" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:101 -msgid "Separator display:" -msgstr "Bereizlearen bistaratzea:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Shadows" -msgstr "Itzalak" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:50 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "Leihoaren goitibeherako itzala" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:53 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "Leiho aktiboaren distira" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:56 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "Leihoaren zuzenketa espezifikoak" - #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:5 msgid "Information about Selected Window" msgstr "Hautatutako leihoari buruzko informazioa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:8 msgid "Class: " msgstr "Klasea: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:11 msgid "Title: " msgstr "Izenburua: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:14 msgid "Window Property Selection" msgstr "Leihoaren propietate hautaketa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:17 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "Erabili leiho klasea (aplikazio osoa)" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:20 msgid "Use window title" msgstr "Erabili leihoaren izenburua" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:23 msgid "Window Identification" msgstr "Leihoaren identifikazioa" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:26 msgid "Matching window property: " msgstr "Leiho parekidearen propietatea: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:29 msgid "Regular expression to match: " msgstr "Parekatu beharreko adierazpen erregularra: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:32 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detektatu leihoaren propietateak" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:35 msgid "Decoration Options" msgstr "Apainketen aukerak" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:95 +msgid "Border size:" +msgstr "Ertzen neurria:" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:41 msgid "Extra size grip display:" msgstr "Neurria aldatzeko helduleku gehigarriaren bistaratzea:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:44 msgid "Outline active window title:" msgstr "Leiho aktiboaren izenburua inguratu:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:131 +msgid "Separator display:" +msgstr "Bereizlearen bistaratzea:" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:50 msgid "Background style:" msgstr "Hondoaren estiloa:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:53 msgid "Hide window title bar" msgstr "Ezkutatu leihoaren izenburu-barra" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:122 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "Ez marraztu sekula bereizlea" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:125 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "Marraztu bereizlea leihoa aktibo dagoenean" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:128 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "Beti marraztu bereizlea" + #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:65 msgid "Move Up" msgstr "Mugitu gora" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:68 msgid "Move Down" msgstr "Mugitu behera" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:71 msgid "Add" msgstr "Erantsi" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:74 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:77 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:80 msgid "Inner Color:" msgstr "Barruko kolorea:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:83 msgid "Outer Color:" msgstr "Kanpoko kolorea:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:86 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Desplazamendu bertikala:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:89 msgid "Size: " msgstr "Neurria: " +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:92 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:98 +msgid "Title alignment:" +msgstr "Izenburuaren lerrokapena:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:101 +msgid "Button size:" +msgstr "Botoiaren neurria:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: rc.cpp:104 +msgid "Enable animations" +msgstr "Gaitu animazioak" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:107 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Doiketa fina" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:110 +msgid "Background style: " +msgstr "Hondoaren estiloa: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: rc.cpp:113 +msgid "Outline active window title" +msgstr "Leiho aktiboaren izenburua inguratu" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: rc.cpp:116 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "Erabili tarte estuak apainketa botoien artean" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Extra size grip display: " +msgstr "Neurria aldatzeko helduleku gehigarriaren bistaratzea:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:134 +msgid "Shadows" +msgstr "Itzalak" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) +#: rc.cpp:137 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "Leihoaren goitibeherako itzala" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) +#: rc.cpp:140 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "Leiho aktiboaren distira" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:143 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "Leihoaren zuzenketa espezifikoak" + #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:146 diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2012-01-18 19:43:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 04:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 19:56+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -124,33 +124,33 @@ msgstr[0] " ilara" msgstr[1] " ilara" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 flipswitch/flipswitch.cpp:62 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "Txandakatu irauli aldaketa (uneko mahaigainean)" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +#: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:68 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "Txandakatu irauli aldaketa (mahaigain guztietan)" -#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:47 +#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "Txandakatu alderantzizko efektua" -#: invert/invert.cpp:54 invert/invert_config.cpp:52 +#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "Txandakatu alderantzizko efektua leihoan" -#: mousemark/mousemark.cpp:49 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Garbitu saguaren marka guztiak" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "Garbitu saguaren markak" -#: mousemark/mousemark.cpp:53 mousemark/mousemark_config.cpp:66 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "Garbitu saguaren azken markak" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Garbitu saguaren markak" +#: mousemark/mousemark.cpp:49 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "Garbitu saguaren marka guztiak" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 #: presentwindows/presentwindows.cpp:95 @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Txandakatu uneko leihoak (leiho klasea)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1753 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -176,12 +176,12 @@ "Iragazkia\n" "%1" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "Txandakatu koadro txikiak uneko leihoetarako" -#: trackmouse/trackmouse.cpp:58 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 msgid "Track mouse" msgstr "Jarraitu sagua" @@ -194,27 +194,27 @@ msgstr "" "Txandakatu KWin-ek konposatutako geometria bistaraketa (efektuak soilik)" -#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 +#: zoom/zoom_config.cpp:79 zoom/zoom.cpp:90 msgid "Move Left" msgstr "Mugitu ezkerrera" -#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 +#: zoom/zoom_config.cpp:85 zoom/zoom.cpp:95 msgid "Move Right" msgstr "Mugitu eskuinera" -#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 +#: zoom/zoom_config.cpp:91 zoom/zoom.cpp:100 msgid "Move Up" msgstr "Mugitu gora" -#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 +#: zoom/zoom_config.cpp:97 zoom/zoom.cpp:105 msgid "Move Down" msgstr "Mugitu behera" -#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 +#: zoom/zoom_config.cpp:103 zoom/zoom.cpp:110 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "Mugitu sagua fokura" -#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 +#: zoom/zoom_config.cpp:109 zoom/zoom.cpp:115 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Mugitu sagua erdira" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-01-03 20:12:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-03 06:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:14+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -24,7 +24,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: activation.cpp:729 +#: activation.cpp:736 #, kde-format msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "'%1' leihoak arreta eskatzen du." @@ -555,23 +555,23 @@ msgid "Move Window to Group" msgstr "Mugitu leihoa taldera" -#: useractions.cpp:430 +#: useractions.cpp:428 msgid "To &Desktop" msgstr "&Mahaigain honetara:" -#: useractions.cpp:453 +#: useractions.cpp:451 msgid "Ac&tivities" msgstr "Jar&duerak" -#: useractions.cpp:466 +#: useractions.cpp:464 msgid "&All Desktops" msgstr "Mahaigain guzti&etara" -#: useractions.cpp:500 +#: useractions.cpp:498 msgid "&All Activities" msgstr "Jarduera &guztiak" -#: useractions.cpp:604 +#: useractions.cpp:602 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Leihoa aktibatu (%1)" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2011-12-20 21:22:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:34+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "%1%" msgstr "%%1" -#: battery.cpp:1077 +#: battery.cpp:1079 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "Bateriaren applet-ak sistema osorako inhibizioa gaitu du" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2011-12-20 21:22:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 27066.0.plasma_applet_icon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 21:05+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,30 +17,30 @@ "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: icon.cpp:331 +#: icon.cpp:330 #, kde-format msgid "%1 Icon Settings" msgstr "%1 ikonoen ezarpenak" -#: icon.cpp:498 +#: icon.cpp:497 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Move Here\t%1" msgstr "&Mugitu hona\t%1" -#: icon.cpp:504 +#: icon.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Copy Here\t%1" msgstr "&Kopiatu hona\t%1" -#: icon.cpp:510 +#: icon.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Link Here\t%1" msgstr "&Estekatu hona\t%1" -#: icon.cpp:513 +#: icon.cpp:512 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-01-18 19:43:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-12 04:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 10:16+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -53,27 +53,13 @@ msgid "Network Folders" msgstr "Sare karpetak" -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentuak" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikazioak" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 -#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249 -msgid "Recently Used" -msgstr "Oraintsu erabilitakoa" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Oraintsu erabilitako dokumentuak" +#: core/applicationmodel.cpp:335 +msgid "Games" +msgstr "Jokuak" -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Oraintsu erabilitako aplikazioak" +#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:976 +msgid "All Applications" +msgstr "Aplikazio guztiak" #: core/favoritesmodel.cpp:49 core/favoritesmodel.cpp:322 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:191 @@ -167,6 +153,28 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249 +msgid "Recently Used" +msgstr "Oraintsu erabilitakoa" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Oraintsu erabilitako dokumentuak" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Oraintsu erabilitako aplikazioak" + #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "Lekuak" @@ -192,14 +200,6 @@ msgid "Computer" msgstr "Konputagailua" -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "Jokuak" - -#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:976 -msgid "All Applications" -msgstr "Aplikazio guztiak" - #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" @@ -296,34 +296,6 @@ msgid "Search:" msgstr "Bilatu:" -#: ui/launcher.cpp:194 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Antolatu alfabetikoki (Atik Zra)" - -#: ui/launcher.cpp:197 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Antolatu alfabetikoki (Ztik Ara)" - -#: ui/launcher.cpp:251 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Garbitu oraintsuko aplikazioak" - -#: ui/launcher.cpp:252 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Garbitu oraintsuko dokumentuak" - -#: ui/launcher.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "%1 erabiltzailea %2-n" - -#: ui/launcher.cpp:562 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2) %3-n" - #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" @@ -356,6 +328,34 @@ msgid "Safely Remove" msgstr "Atera arriskurik gabe" +#: ui/launcher.cpp:194 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "Antolatu alfabetikoki (Atik Zra)" + +#: ui/launcher.cpp:197 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "Antolatu alfabetikoki (Ztik Ara)" + +#: ui/launcher.cpp:251 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "Garbitu oraintsuko aplikazioak" + +#: ui/launcher.cpp:252 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Garbitu oraintsuko dokumentuak" + +#: ui/launcher.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User %1 on %2" +msgstr "%1 erabiltzailea %2-n" + +#: ui/launcher.cpp:562 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "%1 (%2) on %3" +msgstr "%1 (%2) %3-n" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po 2011-11-17 21:10:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifications.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 00:13+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -44,43 +44,6 @@ msgid "no running jobs" msgstr "mantxan dagoen lanik ez" -#: ui/busywidget.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" -msgid "%1 running job (%2/s)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" -msgstr[0] "Lan %1 martxan (%2/s)" -msgstr[1] "%1 lan martxan (%2/s)" - -#: ui/busywidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] "Lan %1 esekita" -msgstr[1] "%1 lan esekita" - -#: ui/busywidget.cpp:330 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] "Lan %1 amaituta" -msgstr[1] "%1 lan amaituta" - -#: ui/busywidget.cpp:337 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "Jakinarazpen %1" -msgstr[1] "%1 jakinarazpen" - -#: ui/busywidget.cpp:342 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "Ez daude lan edo jakinarazpen aktiboak" - -#: ui/busywidget.cpp:345 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "Jakinarazpenak eta lanak" - #: ui/jobtotalswidget.cpp:83 msgctxt "Generic title for the job transfer popup" msgid "Jobs" @@ -147,6 +110,43 @@ msgid "Less" msgstr "Gutxiago" +#: ui/busywidget.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" +msgid "%1 running job (%2/s)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" +msgstr[0] "Lan %1 martxan (%2/s)" +msgstr[1] "%1 lan martxan (%2/s)" + +#: ui/busywidget.cpp:323 +#, kde-format +msgid "%1 suspended job" +msgid_plural "%1 suspended jobs" +msgstr[0] "Lan %1 esekita" +msgstr[1] "%1 lan esekita" + +#: ui/busywidget.cpp:330 +#, kde-format +msgid "%1 completed job" +msgid_plural "%1 completed jobs" +msgstr[0] "Lan %1 amaituta" +msgstr[1] "%1 lan amaituta" + +#: ui/busywidget.cpp:337 +#, kde-format +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "Jakinarazpen %1" +msgstr[1] "%1 jakinarazpen" + +#: ui/busywidget.cpp:342 +msgid "No active jobs or notifications" +msgstr "Ez daude lan edo jakinarazpen aktiboak" + +#: ui/busywidget.cpp:345 +msgid "Notifications and jobs" +msgstr "Jakinarazpenak eta lanak" + #: ui/notificationgroup.cpp:42 msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2012-01-03 20:12:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 29416.0.plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-23 04:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-07 12:50+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -123,6 +123,14 @@ msgid "Main Script File" msgstr "Script fitxategi nagusia" +#: scripting/containment.cpp:171 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "widgetById-ek id bat behar du" + +#: scripting/containment.cpp:196 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "widgetById-ek trepeta baten izena edo trepeta objektu bat behar du" + #: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200 msgid "activityById requires an id" msgstr "activityById-ek id bat behar du" @@ -154,13 +162,9 @@ "Backtrace:\n" "%3" -#: scripting/containment.cpp:171 -msgid "widgetById requires an id" -msgstr "widgetById-ek id bat behar du" - -#: scripting/containment.cpp:196 -msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" -msgstr "widgetById-ek trepeta baten izena edo trepeta objektu bat behar du" +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" #: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 msgid "Categories" @@ -191,9 +195,33 @@ msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Instalatu trepet fitxategi lokalatik..." -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "Iragazkiak" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 +msgid "Uninstall Widget" +msgstr "Desinstalatu trepeta" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "%1 bertsioa" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Website:" +msgstr "Webgunea:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lizentzia:" + +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 +msgid "Unknown Applet" +msgstr "Applet ezezaguna" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." @@ -230,34 +258,6 @@ msgid "Containments" msgstr "Edukinontziak" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 -msgid "Uninstall Widget" -msgstr "Desinstalatu trepeta" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "%1 bertsioa" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Author:" -msgstr "Egilea:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 -#, kde-format -msgid "Website:" -msgstr "Webgunea:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 -#, kde-format -msgid "License:" -msgstr "Lizentzia:" - -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 -msgid "Unknown Applet" -msgstr "Applet ezezaguna" - #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 msgid "All Widgets" msgstr "Trepeta guztiak" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2011-10-11 15:26:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-11 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-02 19:38+0200\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -27,17 +27,17 @@ "Bide-izenak :q:-rekin bat datozen karpeta eta fitxategia lokalak, sare " "kokapenak eta Internet lekuak aurkitzen ditu." -#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 +#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Ireki %1" -#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 +#: locationrunner.cpp:105 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "Joan %1-era" -#: locationrunner.cpp:161 +#: locationrunner.cpp:111 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "Jaurti %1 erabiliz" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2011-11-04 14:59:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:57+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Shutdown" msgstr "Itzaldu" -#: GeneralPage.cpp:198 +#: GeneralPage.cpp:200 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" @@ -172,6 +172,26 @@ msgid "Configure Notifications..." msgstr "Konfiguratu jakinarazpenak..." +#. i18n: file: generalPage.ui:247 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#. i18n: file: generalPage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:61 rc.cpp:64 +msgid "" +"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " +"sleep when the lid is closed" +msgstr "" + +#. i18n: file: generalPage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:58 +msgid "Never prevent an action on lid close" +msgstr "" + #~ msgid "Settings and Profile" #~ msgstr "Ezarpenak eta profila" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2011-12-20 21:22:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 17:53+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -73,6 +73,11 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Pantaila giltzatu" +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +msgctxt "Brightness level, label for the slider" +msgid "Level" +msgstr "Maila" + #: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 msgid "Do nothing" msgstr "Ez egin ezer" @@ -93,11 +98,6 @@ msgid "When power button pressed" msgstr "Indar botoia sakatzerakoan" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Maila" - #: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 msgid "Switch off after" msgstr "Itzaldu ... ondoren" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2011-11-04 14:59:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-03 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 18:05+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantentzailea" -#: EditPage.cpp:231 +#: EditPage.cpp:232 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " @@ -56,11 +56,11 @@ "oinarrituta lehenespen multzo bat sortuko du. Honek egin dituzun aldaketa " "guztiak ere ezabatuko ditu. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" -#: EditPage.cpp:234 +#: EditPage.cpp:235 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Berrezarri profil lehenetsiak" -#: EditPage.cpp:286 +#: EditPage.cpp:287 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2011-10-11 15:26:01.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2012-03-02 12:57:48.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 04:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-07 22:01+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,6 +20,49 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Contains 1 item" +msgid_plural "Contains %1 items" +msgstr[0] "elementu 1 dauka" +msgstr[1] "%1 elementu dauzka" + +#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 +msgid "System Settings" +msgstr "Sistemaren ezarpenak" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Central configuration center for KDE." +msgstr "KDE konfiguratzeko erdigunea." + +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" + +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "Ben Cooksley" + +#: app/main.cpp:37 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenitzailea" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Mathias Soeken" +msgstr "Mathias Soeken" + +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Internal module representation, internal module model" +msgstr "Barneko modulu errepresentazioa, barneko modulu eredua" + #: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" @@ -71,49 +114,6 @@ msgid "About %1" msgstr "%1-eri buruz" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Contains 1 item" -msgid_plural "Contains %1 items" -msgstr[0] "elementu 1 dauka" -msgstr[1] "%1 elementu dauzka" - -#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38 -msgid "System Settings" -msgstr "Sistemaren ezarpenak" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Central configuration center for KDE." -msgstr "KDE konfiguratzeko erdigunea." - -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64 -msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" -msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65 -msgid "Ben Cooksley" -msgstr "Ben Cooksley" - -#: app/main.cpp:37 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenitzailea" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66 -msgid "Developer" -msgstr "Garatzailea" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: app/main.cpp:39 -msgid "Internal module representation, internal module model" -msgstr "Barneko modulu errepresentazioa, barneko modulu eredua" - #: classic/CategoryList.cpp:39 msgid "Configure your system" msgstr "Zure sistema konfiguratu" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/kdeqt.po 2012-01-18 19:43:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/kdeqt.po 2012-03-02 12:57:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:35+0200\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1605,112 +1605,112 @@ msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2103 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "" -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1629 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "" -#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -msgid "Error reading from process" +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 -msgid "Error writing to process" +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess.cpp:1055 -msgid "Process crashed" +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess.cpp:2056 -msgid "No program defined" +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 +#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 msgid "Could not open input redirection for reading" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 msgid "Could not open output redirection for writing" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:677 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:686 #, qt-format msgid "Resource error (fork failure): %1" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1027 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1082 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1160 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1230 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1033 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1085 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1159 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1225 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 msgid "Process operation timed out" msgstr "" -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 -#, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +msgid "Error reading from process" msgstr "" -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 +msgid "Error writing to process" msgstr "" -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" msgstr "" -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" msgstr "" -#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 #, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgid "Process failed to start: %1" msgstr "" #: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 @@ -2146,34 +2146,22 @@ msgid "" msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259 -msgid "Keys is only available via attached properties" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" msgstr "" #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 msgid "Loader does not support loading non-visual elements." msgstr "" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "" + #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 msgid "Could not load cursor delegate" @@ -2183,10 +2171,6 @@ msgid "Could not instantiate cursor delegate" msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "" - #: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 msgid "Possible anchor loop detected on fill." msgstr "" @@ -2242,12 +2226,28 @@ msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:103 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:258 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:259 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:201 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" msgstr "" #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 @@ -2506,9 +2506,9 @@ #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 #: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 #: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 #: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 #, qt-format msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" @@ -2951,18 +2951,6 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1%" -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "" - #: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 #, qt-format msgid "remove: index %1 out of range" @@ -3039,23 +3027,6 @@ msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" msgstr "" -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "" - #: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 msgid "Application is an abstract class" msgstr "" @@ -3089,6 +3060,23 @@ msgid "invalid query: \"%1\"" msgstr "" +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "" + #: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172 #, qt-format msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" @@ -3109,7 +3097,20 @@ msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." msgstr "" +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "" + #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" @@ -3117,15 +3118,6 @@ msgid "Activates the program's main window" msgstr "Programaren leiho nagusia aktibatzen du" -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:651 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "Zer da hau?" - #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 #, qt-format msgid "%1 TB" @@ -3227,65 +3219,249 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "Balio bat sartu:" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "Erakutsi xehetasunak..." +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "Ezkutatu xehetasunak..." +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +#, fuzzy +#| msgctxt "QPrintDialog" +#| msgid "Print" +msgid "&Print" +msgstr "Inprimatu" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "Ados" +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "

This program uses Qt version %1.

" -msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" -msgstr "

Programa honek Qt %1 bertsioa erabiltzen du.

" +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +#, fuzzy +#| msgctxt "QPrintPreviewDialog" +#| msgid "Export to PostScript" +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "Esportatu PostScript-era" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " -"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for " -"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.

Qt is " -"available under three different licensing options designed to accommodate " -"the needs of our various users.

Qt licensed under our commercial " -"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial " -"software where you do not want to share any source code with third parties " -"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU " -"GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is " -"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open " -"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU " -"LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU General Public License " -"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you " -"wish to use such applications in combination with software subject to the " -"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " -"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.

Please see qt.nokia.com/products/licensing for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

" +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" msgstr "" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "Qt-ri buruz" +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -msgid "OK" -msgstr "Ados" +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +#, fuzzy +#| msgid "False" +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "Faltsua" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatu aurrebista" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Hurrengo orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Aurreko orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "Lehen orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Azken orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Doitu zabalerara" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Doitu orrialdera" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma gerturatu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma urrundu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Erakutsi orrialde bakarra" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Erakutsi orrialde guztien ikuspegia" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Orriaren ezarpena" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Esportatu PDF-ra" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Esportatu PostScript-era" + +#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Atzera joan" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atzera" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 +msgid "&Next >" +msgstr "&Hurrengoa >" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 +msgid "&Finish" +msgstr "&Amaitu" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "Zer da hau?" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Orri ezarpena" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 msgid "A0" @@ -3396,175 +3572,36 @@ msgstr "" #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "US Common #10 Kartazala" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Zentimetroak (cm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetroak (mm)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Hazbeteak (in)" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Puntuak (pt)" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 -msgid "&Options >>" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 -#, fuzzy -#| msgctxt "QPrintDialog" -#| msgid "Print" -msgid "&Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 -msgid "&Options <<" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 -msgid "Print to File (PDF)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 -#, fuzzy -#| msgctxt "QPrintPreviewDialog" -#| msgid "Export to PostScript" -msgid "Print to File (Postscript)" -msgstr "Esportatu PostScript-era" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 -msgid "Local file" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 -#, qt-format -msgid "Write %1 file" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 -msgid "Print To File ..." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is a directory.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 -#, qt-format -msgid "" -"File %1 is not writable.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 -#, qt-format -msgid "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Name" -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 -#, fuzzy -#| msgid "False" -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Value" -msgstr "Faltsua" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "'Honetatik' balioa ezin da 'honetara' balioa baino haundiago izan." - -#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "Atzera joan" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Atzera" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "&Hurrengoa" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 -msgid "&Next >" -msgstr "&Hurrengoa >" +msgid "Letter" +msgstr "" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 -msgid "&Finish" -msgstr "&Amaitu" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "US Common #10 Kartazala" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 -msgid "&Help" -msgstr "&Laguntza" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimetroak (cm)" -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Orri ezarpena" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroak (mm)" -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Hazbeteak (in)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Puntuak (pt)" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 msgid "File exists" @@ -3707,109 +3744,73 @@ msgid "Print current page" msgstr "Pantaila inprimatu" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "Inprimatu aurrebista" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "Hurrengo orria" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "Aurreko orria" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "Lehen orria" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "Azken orria" +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "Doitu zabalerara" +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "'Honetatik' balioa ezin da 'honetara' balioa baino haundiago izan." -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "Doitu orrialdera" +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 +msgid "OK" +msgstr "Ados" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma gerturatu" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Erakutsi xehetasunak..." -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma urrundu" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Ezkutatu xehetasunak..." -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "Bertikala" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "Ados" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontala" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "Erakutsi orrialde bakarra" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, fuzzy, qt-format +#| msgid "

This program uses Qt version %1.

" +msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" +msgstr "

Programa honek Qt %1 bertsioa erabiltzen du.

" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " +"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for " +"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.

Qt is " +"available under three different licensing options designed to accommodate " +"the needs of our various users.

Qt licensed under our commercial " +"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial " +"software where you do not want to share any source code with third parties " +"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU " +"GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is " +"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open " +"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU " +"LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU General Public License " +"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you " +"wish to use such applications in combination with software subject to the " +"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " +"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.

Please see qt.nokia.com/products/licensing for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

" msgstr "" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "Erakutsi orrialde guztien ikuspegia" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "Inprimatu" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "Orriaren ezarpena" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "Itxi" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "Esportatu PDF-ra" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "Esportatu PostScript-era" - -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "Ezabatu" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "Qt-ri buruz" #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 msgid "XIM" @@ -3835,6 +3836,14 @@ msgid "S60 FEP input method" msgstr "" +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" + #: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" @@ -3884,14 +3893,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" - #: gui/kernel/qapplication.cpp:2422 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " @@ -5380,97 +5381,97 @@ msgid "N'Ko" msgstr "Ez" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2109 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2111 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2115 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 msgid "Cu&t" msgstr "&Ebaki" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 msgid "Copy &Link Location" msgstr "Kopiatu &estekaren kokapena" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2133 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2136 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 #: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRM Left-to-right mark" msgstr "LRM ezkerretik-eskuinera marka (left-to-right mark)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLM Right-to-left mark" msgstr "RLM eskuinetik-ezkerrera marka (right-to-left mark)" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWJ Zero width joiner" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "ZWSP Zero width space" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRE Start of left-to-right embedding" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLE Start of right-to-left embedding" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "LRO Start of left-to-right override" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "RLO Start of right-to-left override" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" msgid "PDF Pop directional formatting" msgstr "" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 msgid "Insert Unicode control character" msgstr "Sartu Unicoderen kontrolerako karakterea" @@ -5707,10 +5708,11 @@ #: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113 #: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 #: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 #: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 msgid "Close" @@ -5813,7 +5815,7 @@ msgid "Scroll down" msgstr "" -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322 +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Close Tab" @@ -5897,31 +5899,6 @@ msgid "Read error reading from %1: %2" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "" - #: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" @@ -5945,35 +5922,55 @@ msgid "backend start error." msgstr "" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" msgstr "" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" msgstr "" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" msgstr "" #: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 msgid "Invalid configuration." msgstr "" -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "" - #: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 msgid "Host not found" msgstr "" @@ -6008,32 +6005,9 @@ msgid "Invalid hostname" msgstr "Fitxategi izen baliogabea" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292 -#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -msgid "Connection timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270 -msgid "Socket is not connected" +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" msgstr "" #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 @@ -6092,6 +6066,19 @@ msgid "Network unreachable" msgstr "" +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +msgid "Connection refused" +msgstr "" + #: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 #: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 msgid "The bound address is already in use" @@ -6214,10 +6201,25 @@ msgid "The specified network session is not opened" msgstr "" +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "" + #: network/socket/qudpsocket.cpp:199 msgid "This platform does not support IPv6" msgstr "" +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "" + #: network/ssl/qsslerror.cpp:217 msgid "The issuer certificate could not be found" msgstr "" @@ -6313,63 +6315,63 @@ msgid "The peer certificate is blacklisted" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 #, qt-format msgid "Error creating SSL context (%1)" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 #, qt-format msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 #, qt-format msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 #, qt-format msgid "Error loading local certificate, %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 #, qt-format msgid "Error loading private key, %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 #, qt-format msgid "Private key does not certify public key, %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 #, qt-format msgid "Error creating SSL session, %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:469 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 #, qt-format msgid "Error creating SSL session: %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1006 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 #, qt-format msgid "Unable to write data: %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1076 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 #, qt-format msgid "Unable to decrypt data: %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1154 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1164 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 #, qt-format msgid "Error while reading: %1" msgstr "" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1259 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 #, qt-format msgid "Error during SSL handshake: %1" msgstr "" @@ -6422,8 +6424,27 @@ msgid "Scroll Right" msgstr "" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +msgid "Press" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +#, fuzzy +#| msgid "Close" +msgid "Close the tab" +msgstr "Itxi" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +#, fuzzy +#| msgid "Activate" +msgid "Activate the tab" +msgstr "Aktibatu" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 #: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 @@ -6439,15 +6460,6 @@ msgid "Execute" msgstr "Exekutatu" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251 -msgid "Dock" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "&Letra-tipoa" - #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 #: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 msgid "More" @@ -6496,15 +6508,19 @@ msgstr "" #: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 msgid "Toggle" msgstr "" -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -msgid "Press" +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" msgstr "" +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "&Letra-tipoa" + #: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" @@ -6570,7 +6586,7 @@ msgstr "Ordezkari zerbitzari ez onartua" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image dpeth not valid" +msgid "Image depth not valid" msgstr "" #: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 @@ -6604,6 +6620,10 @@ "Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" msgstr "" +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + #: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 msgid "Items" msgstr "" @@ -7120,14 +7140,14 @@ msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:592 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "" #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:607 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 msgid "Unable to rollback transaction" @@ -7302,7 +7322,7 @@ msgstr "" #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 msgid "Unable to begin transaction" @@ -7457,51 +7477,51 @@ msgid "Unable to unsubscribe" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to fetch row" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "No query" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:337 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to execute multiple statements at a time" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to reset statement" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Unable to bind parameters" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:414 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 msgctxt "QSQLiteResult" msgid "Parameter count mismatch" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:546 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 msgid "Error opening database" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:557 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 msgid "Error closing database" msgstr "" @@ -9503,98 +9523,264 @@ msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, fuzzy, qt-format +#| msgctxt "QXml" +#| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "barneko entitate orokorraren erreferentzia ez da DTD-n onartzen" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 #, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 #, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgid "Substitution group %1 has circular definition." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 #, qt-format -msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 -#, fuzzy, qt-format -#| msgctxt "QXml" -#| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" -msgstr "barneko entitate orokorraren erreferentzia ez da DTD-n onartzen" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 #, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 #, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgid "Circular group reference for %1." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 #, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgid "%1 element is not allowed in this scope" msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 #, qt-format -msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 #, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 #, qt-format -msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 #, qt-format -msgid "Element %1 already defined." +msgid "Attribute group %1 has circular reference." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 #, qt-format -msgid "Attribute %1 already defined." +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 #, qt-format -msgid "Type %1 already defined." +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 #, qt-format -msgid "Attribute group %1 already defined." +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 #, qt-format -msgid "Element group %1 already defined." +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 #, qt-format -msgid "Notation %1 already defined." +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 #, qt-format -msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 #, qt-format -msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." msgstr "" #: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 @@ -9830,172 +10016,6 @@ msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." msgstr "" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 -#, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 -#, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 -#, qt-format -msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 -#, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 -#, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 -#, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 -#, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 -#, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 -#, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 -#, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 -#, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 -#, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 -#, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 -#, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." -msgstr "" - #: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 #, qt-format msgid "Element %1 is missing child element." diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/libphonon.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/libphonon.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/libphonon.po 2012-01-18 19:43:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/libphonon.po 2012-03-02 12:57:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 14715.0.libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:29+0200\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -50,18 +50,6 @@ "%1 audioa jotzeko gailura aldatzen
hobespen altuagoa duena " "edo korronte honetara zehazki konfiguratuta dagoena." -#: factory.cpp:311 -msgid "Restart Application" -msgstr "" - -#: factory.cpp:312 -#, qt-format -msgid "" -"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" -"\n" -"To apply this change you will need to restart '%1'." -msgstr "" - #: mediacontroller.cpp:151 msgid "Main Menu" msgstr "" @@ -91,6 +79,29 @@ msgid "%0 by %1" msgstr "" +#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "PulseAudio Soinu Zerbitzaria" + +#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 +#: volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Bolumena: %%1" + +#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Erabili labaingarri hau bolumena doitzeko. Ezker muturreko kokapena % 0 da, " +"eskuin muturrekoa %%1" + +#: volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Mutututa" + #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::" msgid "Notifications" @@ -131,28 +142,17 @@ msgid "Control" msgstr "" -#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "PulseAudio Soinu Zerbitzaria" - -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Bolumena: %%1" +#: factory.cpp:314 +msgid "Restart Application" +msgstr "" -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 +#: factory.cpp:315 #, qt-format msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" +"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" +"\n" +"To apply this change you will need to restart '%1'." msgstr "" -"Erabili labaingarri hau bolumena doitzeko. Ezker muturreko kokapena % 0 da, " -"eskuin muturrekoa %%1" - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Mutututa" #, fuzzy #~| msgctxt "Phonon::" diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/phonon_gstreamer.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/phonon_gstreamer.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-01-18 19:43:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-03-02 12:57:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 10667.0.phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 04:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 22:35+0200\n" "Last-Translator: Ignigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -36,6 +36,18 @@ "Abisua: Ez dirudi oinarrizko GStreamer pluginak instalatuta dauzkazunik.\n" " Audio eta bideoaren euskarri guztia ezgaitu da" +#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Ezin jotzen hasi. \n" +"\n" +"Egiaztatu zure GStreamer instalaketa eta ziurtatu\n" +"libgstreamer-plugins-base instalatuta daukazula." + #: gstreamer/pipeline.cpp:471 msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." msgstr "" @@ -46,7 +58,6 @@ #: gstreamer/plugininstaller.cpp:192 #, fuzzy -#| msgid "Plugin codec installation failed for codec: %1" msgid "Plugin codec installation failed." msgstr "Plugin codec instalaketak huts egin du codec honentzako: %1" @@ -78,18 +89,6 @@ msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Ezin jotzen hasi. \n" -"\n" -"Egiaztatu zure GStreamer instalaketa eta ziurtatu\n" -"libgstreamer-plugins-base instalatuta daukazula." - #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." @@ -97,12 +96,10 @@ #~ msgstr "Iturburu mota baliogabea." #, fuzzy -#~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not open DVD." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." #, fuzzy -#~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not open capture device." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." @@ -110,9 +107,6 @@ #~ msgstr "Ezin da audio gailua ireki. Gailua dagoeneko erabileran dago." #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) " -#~| "to play this content: %0" #~ msgid "" #~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following " #~ "plugin(s) to play this content: %0" @@ -124,26 +118,21 @@ #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua aurkitu." #, fuzzy -#~| msgid "Could not open media source." #~ msgid "Could not find media type." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua ireki." #, fuzzy -#~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not decode media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." #, fuzzy -#~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not encode media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." #, fuzzy -#~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not demux media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." #, fuzzy -#~| msgid "Could not decode media source." #~ msgid "Could not decrypt media." #~ msgstr "Ezin da euskarri iturburua deskodetu." diff -Nru kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/phonon-xine.po kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/phonon-xine.po --- kde-l10n-eu-4.8.0/messages/qt/phonon-xine.po 2012-01-03 20:12:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-eu-4.8.1/messages/qt/phonon-xine.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of phonon-xine.po to -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# marcos , 2007. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon-xine\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:00+0100\n" -"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: backend.cpp:85 -msgid "Phonon Xine Backend" -msgstr "Phonon Xine backend" - -#: backend.cpp:639 -msgid "ALSA default output" -msgstr "ALSA irteera lehenetsia" - -#: backend.cpp:640 -msgctxt "" -"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term " -"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make " -"sense to leave that term untranslated." -msgid "" -"

The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first " -"ALSA device available.

" -msgstr "" -"

Plataformaren pluginak huts egin du. Eskuragarri dagoen lehenengo " -"ALSA gailura aldatuko da.

" - -#: backend.cpp:649 -msgid "OSS default output" -msgstr "OSS irteera lehenetsia" - -#: backend.cpp:650 -msgctxt "" -"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term " -"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make " -"sense to leave that term untranslated." -msgid "" -"

The Platform Plugin failed. This is a fallback to use the first OSS " -"device available.

" -msgstr "" -"

Plataformaren pluginak huts egin du. Eskuragarri dagoen lehenengo " -"OSS gailura aldatuko da.

" - -#: backend.cpp:660 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack audio koneksio tresna jokoa" - -#: backend.cpp:661 -msgid "" -"

JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of " -"different applications to an audio device, as well as allowing them to share " -"audio between themselves.

JACK was designed from the ground up for " -"professional audio work, and its design focuses on two key areas: " -"synchronous execution of all clients, and low latency operation.

" -msgstr "" - -#: backend.cpp:669 -msgid "aRts" -msgstr "aRts" - -#: backend.cpp:670 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "

aRts is the old soundserver and media framework that was used in " -#| "KDE2 and KDE3. Its use is discuraged.

" -msgid "" -"

aRts is the old sound server and media framework that was used in " -"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.

" -msgstr "" -"

aRts KDE2 eta KDE3-rekin erabiltzen zen soinu zerbitzari zaharra " -"eta euskarri esparrua zen. Ez erabiltzea gomendatzen da.

" - -#: backend.cpp:676 -msgid "Esound (ESD)" -msgstr "Esound (ESD)" - -#: kequalizer_plugin.cpp:183 -msgid "" -"Equalizes audio using the very good IIR equalizer code by Anders Johansson " -"adopted from Audacious project.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -"Preamp gain - used to alter up or down all gain values\n" -"10 Equalizer bands - actual IIR equalizer parameters.\n" -msgstr "" - -#: mediaobject.cpp:359 xinestream.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Cannot open media data at '%1'" -msgstr "Ezin dira euskarriaren datuak ireki '%1'-ean" - -#: volumefadereffect.cpp:50 -msgid "Volume" -msgstr "Bolumena" - -#: volumefadereffect.cpp:51 -msgid "Fade Curve" -msgstr "Desagerpen kurba" - -#: volumefadereffect.cpp:53 -msgid "Fade To Volume" -msgstr "Bolumen desagerpena" - -#: volumefadereffect.cpp:54 -msgid "Fade Time" -msgstr "Desagerpen denbora" - -#: volumefadereffect.cpp:56 -msgid "Start Fade" -msgstr "Desagertzea abiatu" - -#: volumefader_plugin.cpp:246 -msgid "" -"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n" -"\n" -"Parameters:\n" -" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard " -"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth " -"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n" -msgstr "" - -#: xinestream.cpp:269 -#, qt-format -msgid "Cannot find input plugin for MRL [%1]" -msgstr "Ezin da MRL-rentzako sarrera plugina aurkitu [%1]" - -#: xinestream.cpp:273 -msgid "Cannot find demultiplexer plugin for the given media data" -msgstr "Ezin da emandako euskarriaren datuak demultiplexatzeko plugina aurkitu" - -#: xinestream.cpp:275 -#, qt-format -msgid "Cannot find demultiplexer plugin for MRL [%1]" -msgstr "Ezin da MRL-rentzako demultiplexatzeko plugina aurkitu [%1]" - -#: xinestream.cpp:509 xinestream.cpp:1248 xinestream.cpp:1355 -#: xinestream.cpp:1395 xinestream.cpp:1423 -msgid "Xine failed to create a stream." -msgstr "Xinek ezin izan du korrontea sortu." - -#: xinestream.cpp:1338 -msgid "Playback failed because no valid audio or video outputs are available" -msgstr "" -"Erreprodukzioak huts egin du audio edo bideo irteera baliogarririk ez " -"dagoelako" - -#~ msgid "PulseAudio" -#~ msgstr "PulseAudio" - -#~ msgid "%1 (OSS)" -#~ msgstr "%1 (OSS)" - -#~ msgid "%1 (ALSA)" -#~ msgstr "%1 (ALSA)"