diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/debian/changelog kde-l10n-he-4.13.0/debian/changelog --- kde-l10n-he-4.12.97/debian/changelog 2014-04-03 15:21:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/debian/changelog 2014-04-10 11:33:02.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-he (4:4.13.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release of KDE Software Compilation + + -- Jonathan Riddell Thu, 10 Apr 2014 12:22:05 +0100 + kde-l10n-he (4:4.12.97-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream release diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/applications/dolphin.po 2014-03-25 04:40:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/applications/dolphin.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-22 21:49+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -476,37 +476,37 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "סרגל כלים ראשי" -#: dolphinviewcontainer.cpp:421 +#: dolphinviewcontainer.cpp:403 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "התיקייה בטעינה..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:429 +#: dolphinviewcontainer.cpp:411 msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "מיון..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:440 +#: dolphinviewcontainer.cpp:422 msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "מתבצע חיפוש..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:460 +#: dolphinviewcontainer.cpp:442 msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "לא נמצאו פריטים מתאימים." -#: dolphinviewcontainer.cpp:575 +#: dolphinviewcontainer.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "‎Dolphin לא תומך בהצגת דפי אינטרנט, ולכן דפדפן האינטרנט הופעל" -#: dolphinviewcontainer.cpp:589 +#: dolphinviewcontainer.cpp:571 msgctxt "@info:status" msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" msgstr "הפרוטוקול לא נתמך על־ידי Dolphin, ולכן Konqueror הופעל" -#: dolphinviewcontainer.cpp:597 +#: dolphinviewcontainer.cpp:579 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "פרוטוקול לא תקני" @@ -1430,38 +1430,38 @@ msgid "Highest Rating" msgstr "" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:103 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:101 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "מכאן (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:325 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:324 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "הפסקת חיפוש" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:351 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:350 msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "שם הקובץ" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:355 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:354 msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "תוכן" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "מכאן" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 msgctxt "action:button" msgid "Everywhere" msgstr "בכל מקום" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:461 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:459 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -1469,12 +1469,7 @@ msgid "Query Results from '%1'" msgstr "תוצאות השאילתא '%1'" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:476 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "חיפוש:" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:494 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 #, fuzzy #| msgctxt "@label" #| msgid "Permissions" @@ -1482,7 +1477,7 @@ msgid "Fewer Options" msgstr "הרשאות" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:494 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "More Options" msgstr "" @@ -2771,6 +2766,10 @@ msgid "Updating version information..." msgstr "מתבצע עידכון המידע על הגרסה..." +#~ msgctxt "@label:textbox" +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "חיפוש:" + #~ msgctxt "@info:status" #~ msgid "Update of version information failed." #~ msgstr "עדכון מידע על הגרסה נכשל." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/applications/katepart4.po 2014-03-06 03:45:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/applications/katepart4.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:59+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -7617,17 +7617,17 @@ msgstr "" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3873 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:3876 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "אין כלום ברגיסטר %1" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1653 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1656 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, הקסא%3, אוקטאלי %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2547 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2550 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "הסימון לא נקבע: %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/applications/katesearch.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/applications/katesearch.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/applications/katesearch.po 2014-01-22 04:47:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/applications/katesearch.po 2014-04-06 07:51:47.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-21 20:40+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -112,127 +112,127 @@ msgid "Searching: %1" msgstr "מחפש: %1" -#: plugin_search.cpp:1611 +#: plugin_search.cpp:1617 msgid "Add..." msgstr "הוסף..." -#: plugin_search.cpp:1616 +#: plugin_search.cpp:1622 msgid "Beginning of line" msgstr "תחילת השורה" -#: plugin_search.cpp:1617 +#: plugin_search.cpp:1623 msgid "End of line" msgstr "סוף השורה" -#: plugin_search.cpp:1619 +#: plugin_search.cpp:1625 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "כל מקש בודד (למעט מעברי שורות)" -#: plugin_search.cpp:1621 +#: plugin_search.cpp:1627 msgid "One or more occurrences" msgstr "הופעה אחת או יותר" -#: plugin_search.cpp:1622 +#: plugin_search.cpp:1628 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "אפס הופעות או יותר" -#: plugin_search.cpp:1623 +#: plugin_search.cpp:1629 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "אפס או ללא הופעות" -#: plugin_search.cpp:1624 +#: plugin_search.cpp:1630 msgid " through occurrences" msgstr " עד הופעות" -#: plugin_search.cpp:1626 +#: plugin_search.cpp:1632 msgid "Group, capturing" msgstr "קבוצה, קולט" -#: plugin_search.cpp:1627 +#: plugin_search.cpp:1633 msgid "Or" msgstr "או" -#: plugin_search.cpp:1628 +#: plugin_search.cpp:1634 msgid "Set of characters" msgstr "קבוצת תווים" -#: plugin_search.cpp:1629 +#: plugin_search.cpp:1635 msgid "Negative set of characters" msgstr "קבוצה מנוגדת של תווים" -#: plugin_search.cpp:1630 +#: plugin_search.cpp:1636 msgid "Group, non-capturing" msgstr "קבוצה, לא קולט" -#: plugin_search.cpp:1631 +#: plugin_search.cpp:1637 msgid "Lookahead" msgstr "הסתכל קדימה" -#: plugin_search.cpp:1632 +#: plugin_search.cpp:1638 msgid "Negative lookahead" msgstr "הסתכל אחורה" -#: plugin_search.cpp:1635 +#: plugin_search.cpp:1641 msgid "Line break" msgstr "מעבר שורה" -#: plugin_search.cpp:1636 +#: plugin_search.cpp:1642 msgid "Tab" msgstr "טאב" -#: plugin_search.cpp:1637 +#: plugin_search.cpp:1643 msgid "Word boundary" msgstr "בגבול מילה" -#: plugin_search.cpp:1638 +#: plugin_search.cpp:1644 msgid "Not word boundary" msgstr "לא גבול מילה" -#: plugin_search.cpp:1639 +#: plugin_search.cpp:1645 msgid "Digit" msgstr "סיפרה" -#: plugin_search.cpp:1640 +#: plugin_search.cpp:1646 msgid "Non-digit" msgstr "לא־סיפרה" -#: plugin_search.cpp:1641 +#: plugin_search.cpp:1647 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "תווים לבנים (לא כולל מעברי שורה)" -#: plugin_search.cpp:1642 +#: plugin_search.cpp:1648 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "תווים לא־לבנים (לא כולל מעברי שורה)" -#: plugin_search.cpp:1643 +#: plugin_search.cpp:1649 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "תווי מילים (אותיות, וגם התו \"_\")" -#: plugin_search.cpp:1644 +#: plugin_search.cpp:1650 msgid "Non-word character" msgstr "לא תו מילה" -#: plugin_search.cpp:1691 +#: plugin_search.cpp:1697 msgid "in Project" msgstr "בפרויקט" -#: plugin_search.cpp:1761 +#: plugin_search.cpp:1767 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בתקייה] grep " -#: plugin_search.cpp:1764 +#: plugin_search.cpp:1770 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בתיקייה] newGrep" -#: plugin_search.cpp:1768 plugin_search.cpp:1771 +#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בקבצים פתוחים] search " -#: plugin_search.cpp:1775 +#: plugin_search.cpp:1781 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בפרוייקט הנוכחי] pgrep " -#: plugin_search.cpp:1778 +#: plugin_search.cpp:1784 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "שימוש: [תבנית לחיפוש בפרוייקט הנוכחי] newPGrep " diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/CMakeLists.txt kde-l10n-he-4.13.0/messages/CMakeLists.txt --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/CMakeLists.txt 2014-03-27 00:59:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:29:04.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,4 @@ add_subdirectory(applications) -add_subdirectory(frameworks) add_subdirectory(kdeaccessibility) add_subdirectory(kdeadmin) add_subdirectory(kdeartwork) diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt 2014-03-27 00:59:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -file(GLOB _po_files *.po) -GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${CURRENT_LANG} ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3864 +0,0 @@ -# translation of kdelibs4.po to hebrew -# Translation of kdelibs4.po to Hebrew -# translation of kdelibs4.po to -# KDE Hebrew Localization Project -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1998 Erez Nir -# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni , 2003. -# Diego Iastrubni , 2003, 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012. -# Meni Livne , 2007. -# tahmar1900 , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:11+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kcalendarsystem.cpp:108 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "גריגוריאני" - -#: kcalendarsystem.cpp:110 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "קופטית" - -#: kcalendarsystem.cpp:112 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "אתיופית" - -#: kcalendarsystem.cpp:114 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "עברי" - -#: kcalendarsystem.cpp:116 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "האסלאמי / מוסלמי (האזרחי)" - -#: kcalendarsystem.cpp:118 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "הודי לאומי" - -#: kcalendarsystem.cpp:120 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "ג'לאלי" - -#: kcalendarsystem.cpp:122 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "יפני" - -#: kcalendarsystem.cpp:124 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "לוח השנה היוליאני" - -#: kcalendarsystem.cpp:126 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "טאיוואנית" - -#: kcalendarsystem.cpp:128 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "תאילנדית" - -#: kcalendarsystem.cpp:131 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "סוג לוח שנה לא תקף" - -#: kcalendarsystem.cpp:1494 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kcalendarsystem.cpp:1531 -msgid "Today" -msgstr "היום" - -#: kcalendarsystem.cpp:1533 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:45 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:46 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "לפני הצהריים" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:47 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:153 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:155 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:157 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:159 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:161 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:163 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:165 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:167 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:169 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:171 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:173 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:175 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:177 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "בתו'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "בפאו'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "בהאט'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:192 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "בקיה'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:194 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "בטוב'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:196 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "במס'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:198 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "בפאר'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:200 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "בפאמ'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:202 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "בפאס'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:204 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "בפאנ'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:206 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "באפה'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:208 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "במאו'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:210 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "בקוהו'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "ת'ו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "פאו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "האט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:225 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "קיא" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:227 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "טוב" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:229 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "מס" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:231 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "פאר" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:233 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "פאמ" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:235 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "פאס" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:237 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "פאנ" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:239 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "אפה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:241 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "מאו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:243 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "קוו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "בתואוט'" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "בפאופה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "בהרתור" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:258 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "בקיהאק" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:260 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "בטובה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:262 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "במשיר" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:264 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "פארמהוטפ" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:266 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "בפארמאוט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:268 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "בפאשונס" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:270 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "בפאונה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:272 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "באפאפ" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:274 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "במסורה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:276 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "קאוג'י נבוט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "תוואט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "פאופה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "הת'ור" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:291 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "קיאק" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:293 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "טובה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:295 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "מאשיר" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:297 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "פארמהוטפ" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:299 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "פרמאוט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:301 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "פאשונס" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:303 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "פאונא" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:305 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "אפאפ" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:307 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "מסורה" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:309 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "קאוג'י נבוט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:324 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:326 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:328 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:330 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:332 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:334 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:336 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "פס" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "פש" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:349 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "פו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:351 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "פטי" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:353 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "פסו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:355 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "פסא" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:357 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "טקי" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:365 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "פסנאו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:367 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "פשנומנט" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:369 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:371 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:373 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "פסו" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:375 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:377 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:52 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:66 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:99 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "במס'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "בטק'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "בהד'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "בתא'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "בתיר'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "ביאק'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "במאג'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "במיי'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "בגנ'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "בסנ'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "בהאמ'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "בנאה'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "בפאג'" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:132 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "מס" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "טק" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "הד" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "טה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "טר" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "יכת" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "מגב" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "מיא" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "גנ" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "סאנ" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "המל" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "נהס" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "פג" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:165 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "במסקרם" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "בטקמת" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "בהדר" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "בתהסס" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "בטיר" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "ביכתית" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "במגבית" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "במיאזיה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "בגנבות" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "בסאנה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "בהמלה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "בנהסה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "בפאגומן" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:198 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "מסקרם" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "טקמת" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "אדר" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "תהסס" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "טר" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "יכתית" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "מגבית" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "מיאזיה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "גנבות" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "סאנה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "המלה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "נהסה" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "פגומן" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:53 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:56 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemjapanese.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:67 kcalendarsystemjapanese.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:69 kcalendarsystemjapanese.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:138 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "י" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:140 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "פ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:142 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "מ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:144 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אפ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:146 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "מ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:148 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "ינ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:150 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "יל" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:152 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אג" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:154 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "ס" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:156 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "או" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:158 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "נ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:160 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "ד" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:169 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "בינו'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "בפבר'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "במרץ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "באפר'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "במאי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "ביוני" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "ביולי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "באוג'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "בספט'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "באוק'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "בנוב'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "בדצמ'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:200 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "ינו" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "פבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "מרץ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "אפר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "יונ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "יול" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "אוג" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "ספט" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "אוק" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "נוב" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "דצמ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:231 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "בינואר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "בפברואר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "במרץ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "באפריל" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "במאי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "ביוני" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "ביולי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "באוגוסט" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "בספטמבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "באוקטובר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "בנובמבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "בדצמבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:262 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "מרץ" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "דצמבר" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemhebrew.cpp:807 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "ב" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemhebrew.cpp:809 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "ג" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemhebrew.cpp:811 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "ד" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemhebrew.cpp:813 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "ה" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemhebrew.cpp:815 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "ה" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemhebrew.cpp:817 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "ש" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemhebrew.cpp:819 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "א" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:318 kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "ב'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:320 kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "ג'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:322 kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "ד'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:324 kcalendarsystemhebrew.cpp:834 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "ה'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:326 kcalendarsystemhebrew.cpp:836 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "ו'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:838 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "ש'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:840 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "א'" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:337 kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:339 kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "יום שלישי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:341 kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "יום רביעי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:343 kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "יום חמישי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:345 kcalendarsystemhebrew.cpp:855 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "יום שישי" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:347 kcalendarsystemhebrew.cpp:857 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:859 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:281 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "בריאת העולם" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:282 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "בע" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:283 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:625 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "ת" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:627 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "ח" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:629 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "כ" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:631 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "ט" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:633 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "ש" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:635 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "א" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:637 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "נ" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:639 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "א" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:641 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "ס" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:643 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "ת" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:645 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:647 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "א" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:649 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:651 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "בתשרי" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "בחשוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "בכסלו" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "בטבת" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:668 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "בשבט" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:670 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "באדר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:672 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "בניסן" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:674 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "באיר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:676 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "בסיוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:678 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "בתמוז" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:680 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "באב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:682 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "באלול" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:684 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "באדר א'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:686 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "באדר ב'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "תשרי" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "חשוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "כסלו" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "טבת" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:703 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "שבט" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:705 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "אדר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:707 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "ניסן" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:709 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "אייר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:711 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "סיוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:713 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "תמוז" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:715 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:717 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "אלול" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:719 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "אדר א'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:721 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "אדר ב'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "בתשרי" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "בחשוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "בכסלו" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "בטבת" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:738 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "בשבט" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:740 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "באדר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:742 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "בניסן" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:744 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "באייר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:746 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "בסיוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:748 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "בתמוז" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:750 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "באב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:752 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "באלול" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:754 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "באדר א'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:756 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "באדר ב'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "תשרי" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "חשוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "כסלו" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "טבת" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:773 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "שבט" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:775 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "אדר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:777 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "ניסן" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:779 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "אייר" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:781 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "סיוון" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:783 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "תמוז" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:785 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:787 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "אלול" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:789 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "אדר א'" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:791 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "אדר ב'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Safar" -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "ספר" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:158 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:160 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:162 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" -#| msgid "Āsh" -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "אש" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:166 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:168 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National month 4 - ShortName" -#| msgid "Āsh" -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "אש" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:172 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:189 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "בצ'א'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:191 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "בואי'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:193 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "בג'יא'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:195 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "באש'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:197 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "בשר'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:199 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "בבה'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:201 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "באס'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:203 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "בקאר'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "באג'ר'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "בפאו'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "במאג'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "בפא'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:220 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "צ'א" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:222 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "ואי" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:224 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "ג'יא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:226 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "אש" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:228 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "שר" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:230 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "בהא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:232 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "אסו" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:234 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "קאר" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "אגר" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "פאו" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "מאג" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "פא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:251 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "בצ'ריטא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:253 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "ואישאקא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:255 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "בג'יאשתא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:257 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "אשאדא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:259 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "בשארואנא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:261 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "בהדרפאד" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:263 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "באשווין" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:265 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "בקרטיק" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "באגראהימא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "בפאוש" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "במאג" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "בפא'" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:282 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "צ'ריטא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:284 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "ואישאקא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:286 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "ג'יאשתא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:288 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "אשאדא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:290 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "שראוונא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:292 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "בהדרפאד" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:294 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "באשווין" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:296 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "בקרטיק" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "אגראהיאנא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "פאוש" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "מאג" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -#, fuzzy -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "פא" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:317 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:319 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:321 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:323 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:325 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:327 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:329 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:338 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName" -#| msgid "Som" -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "סום" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:340 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:342 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName" -#| msgid "Bud" -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "באד" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:344 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:346 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName" -#| msgid "Suk" -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "סוק" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:348 -#, fuzzy -#| msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName" -#| msgid "San" -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "סאן" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:350 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:357 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:359 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:361 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:363 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:365 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:367 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:369 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "במהר" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "בספר" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "ברביע אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "ברביע אלתאני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "בג'מאדה אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "בג'מאדה אלתאני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "ברג'ב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "בשהר'" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "בפאמ'" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "בשהר'" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "בקעדה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "בחג'ה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "מהר" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "ספר" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "רביע אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "ג'מאדה אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "רג'ב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "שהר'" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "פאמ" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "שהר'" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "קעדה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "היג'רי" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "במוחרם" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "בספר" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "ברביע אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "ברביע אלת'אני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "בג'מאדה אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "בג'מאדה אלת'אני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "ברג'ב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "בשעבאן" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "ברמדאן" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "בשוואל" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "בד'ו אלקעדה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "בד'ו אלחג'ה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "מוחרם" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "ספר" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "רביע אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "רביע אלתאני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "ג'מאדה אלאוול" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "ג'מאדה אלתאני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "רג'ב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "שעבאן" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "רמדאן" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "שוואל" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "ד'ו אלקעדה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "ד'ו אלחג'ה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 -#, fuzzy -#| msgid "Ith" -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "יום ב" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 -#, fuzzy -#| msgid "Thl" -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "יום ג" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 -#, fuzzy -#| msgid "Arb" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "יום ד" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgid "Kha" -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "יום ה" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 -#, fuzzy -#| msgid "Jum" -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "יום ו" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 -#, fuzzy -#| msgid "Sab" -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "שבת" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -#, fuzzy -#| msgid "Ahd" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "יום א" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Ithnain" -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "יום שני" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 -#, fuzzy -#| msgid "Yau al-Thulatha" -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "יום שלישי" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "יום רביעי" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Khamees" -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "יום חמישי" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Jumma" -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "יום שישי" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Sabt" -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "שבת" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -#, fuzzy -#| msgid "Yaum al-Ahad" -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "יום ראשון" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:172 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:174 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:176 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:178 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:180 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:182 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:184 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:203 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "בפרב'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:205 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "באור'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:207 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "בחור'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:209 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "בתיר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:211 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "במור'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:213 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "בשהר'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:215 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "במהר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "באבאן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "באזר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "בדיי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "בבהמן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "באספ'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:234 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "פרב'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:236 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "אור'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:238 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "חור'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:240 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "תיר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:242 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "מור'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:244 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "שהר'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:246 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "מהר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "אבאן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "אזר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "דיי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "בהמן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "אספ'" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:265 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "בפרברדין" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:267 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "באורדיבהשת" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:269 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "בחורדאד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:271 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "בתיר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:273 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "במורדאד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:275 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "בשהריבר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:277 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "במהר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "באבאן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "באזר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "בדיי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "בבהמן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "באספנד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:296 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "פרברדין" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:298 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "אורדיבהשת" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:300 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "חורדאד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:302 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "תיר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:304 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "מורדאד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:306 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "שהריבר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:308 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "מהר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "אבאן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "אזר" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "דיי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "בהמן" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "אספנד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:331 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:333 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:335 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:337 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:339 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:341 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgctxt "Do shanbe short" -#| msgid "2sh" -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "יום ב" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:354 -#, fuzzy -#| msgctxt "Se shanbe short" -#| msgid "3sh" -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "יום ג" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:356 -#, fuzzy -#| msgctxt "Chahar shanbe short" -#| msgid "4sh" -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "יום ד" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:358 -#, fuzzy -#| msgctxt "Panj shanbe short" -#| msgid "5sh" -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "יום ה" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:360 -#, fuzzy -#| msgctxt "Jumee short" -#| msgid "Jom" -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "יום ו" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:362 -#, fuzzy -#| msgid "Shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "שבת" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -#, fuzzy -#| msgctxt "Yek-shanbe short" -#| msgid "1sh" -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "יום א" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:371 -#, fuzzy -#| msgid "Do shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "יום שני" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:373 -#, fuzzy -#| msgid "Se shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "יום שלישי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:375 -#, fuzzy -#| msgid "Chahar shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "יום רביעי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:377 -#, fuzzy -#| msgid "Panj shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "יום חמישי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:379 -#, fuzzy -#| msgid "Jumee" -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "יום שישי" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:381 -#, fuzzy -#| msgid "Shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "שבת" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -#, fuzzy -#| msgid "Yek-shanbe" -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "יום ראשון" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:66 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:69 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:71 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:73 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgctxt "Shahrivar short" -#| msgid "Sha" -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "שהר'" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:78 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:80 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:85 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:87 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:164 -#, fuzzy -#| msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName" -#| msgid "Gen" -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "גן" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:76 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "לפי ישו" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:77 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:84 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:87 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:89 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:172 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:174 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:176 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:178 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:180 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:182 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:184 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Av" -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "אב" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:188 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:190 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:192 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:194 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "בינו'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "בפבר'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "במרץ" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "באפר'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "במאי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:213 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "ביוני" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:215 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "ביולי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:217 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "באוג'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:219 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "בספט'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:221 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "באוק'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:223 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "בנוב'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:225 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "בדצמ'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "ינו" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "פבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "מרץ" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "אפר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:244 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "יונ" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:246 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "יול" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:248 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "אוג" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:250 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "ספט" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:252 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "אוק" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:254 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "נוב" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:256 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "דצמ" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "בינואר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "בפברואר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "במרץ" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "באפריל" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "במאי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:275 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "ביוני" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:277 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "ביולי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:279 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "באוגוסט" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:281 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "בספטמבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:283 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "באוקטובר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:285 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "בנובמבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:287 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "בדצמבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "ינואר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "פברואר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "מרץ" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "אפריל" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "מאי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:306 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "יוני" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:308 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "יולי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:310 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "אוגוסט" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:312 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "ספטמבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:314 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "אוקטובר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:316 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "נובמבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:318 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "דצמבר" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "ב" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "ג" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "ד" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:337 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "ה" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:339 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "ו" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:341 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "ש" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:343 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "א" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "ב'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "ג'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "ד'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "ה'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:360 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "ו'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:362 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "ש'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:364 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "א'" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "יום שני" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "יום שלישי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "יום רביעי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "יום חמישי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "יום שישי" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:381 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "שבת" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:383 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "יום ראשון" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "התקופה של הרפובליקה הסינית" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:59 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:60 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "" - -#~ msgctxt "@item Calendar system" -#~ msgid "Gregorian (Proleptic)" -#~ msgstr "גריגוריאני (חישוב לאחור)" - -#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" -#~ msgid "of Mes" -#~ msgstr "במס'" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" -#~ msgid "of Ter" -#~ msgstr "בתיר" - -#~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" -#~ msgid "Mes" -#~ msgstr "מס" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" -#~ msgid "Ter" -#~ msgstr "ג'" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" -#~ msgid "Ham" -#~ msgstr "AM" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" -#~ msgid "Arb" -#~ msgstr "יום ד" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" -#~ msgid "Rob" -#~ msgstr "משימה" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" -#~ msgid "Arb" -#~ msgstr "יום ד" - -#~ msgctxt "of May long" -#~ msgid "of May" -#~ msgstr "במאי" - -#~ msgctxt "May long" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "מאי" - -#~ msgid "R. Thaani" -#~ msgstr "רביע אלתאני" - -#~ msgid "J. Thaani" -#~ msgstr "ג'מאדה אלתאני" - -#~ msgid "Hijjah" -#~ msgstr "חג'ה" - -#~ msgctxt "of Tir long" -#~ msgid "of Tir" -#~ msgstr "בתיר" - -#~ msgctxt "of Dei long" -#~ msgid "of Dei" -#~ msgstr "בדיי" - -#~ msgctxt "Tir long" -#~ msgid "Tir" -#~ msgstr "תיר" - -#~ msgctxt "Dei long" -#~ msgid "Dei" -#~ msgstr "דיי" - -#~ msgctxt "Shanbe short" -#~ msgid "shn" -#~ msgstr "שבת" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2284 +0,0 @@ -# Translation of kdelibs_colors4.po to Hebrew -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Meni Livne , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-13 19:02+0300\n" -"Last-Translator: Meni Livne \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: colors.cpp:1 -msgctxt "color" -msgid "AliceBlue" -msgstr "כחול־אליס" - -#: colors.cpp:2 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite" -msgstr "לבן עתיק" - -#: colors.cpp:3 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite1" -msgstr "לבן עתיק 1" - -#: colors.cpp:4 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite2" -msgstr "לבן עתיק 2" - -#: colors.cpp:5 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite3" -msgstr "לבן עתיק 3" - -#: colors.cpp:6 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite4" -msgstr "לבן עתיק 4" - -#: colors.cpp:7 -msgctxt "color" -msgid "BlanchedAlmond" -msgstr "שקד חיוור" - -#: colors.cpp:8 -msgctxt "color" -msgid "BlueViolet" -msgstr "כחול־סגלגל" - -#: colors.cpp:9 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue" -msgstr "כחול־קאדט" - -#: colors.cpp:10 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue1" -msgstr "כחול־קאדט 1" - -#: colors.cpp:11 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue2" -msgstr "כחול־קאדט 2" - -#: colors.cpp:12 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue3" -msgstr "כחול־קאדט 3" - -#: colors.cpp:13 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue4" -msgstr "כחול־קאדט 4" - -#: colors.cpp:14 -msgctxt "color" -msgid "CornflowerBlue" -msgstr "כחול עמוק" - -#: colors.cpp:15 -msgctxt "color" -msgid "DarkBlue" -msgstr "כחול כהה" - -#: colors.cpp:16 -msgctxt "color" -msgid "DarkCyan" -msgstr "תכלת כהה" - -#: colors.cpp:17 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod" -msgstr "זהוב כהה" - -#: colors.cpp:18 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod1" -msgstr "זהוב כהה 1" - -#: colors.cpp:19 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod2" -msgstr "זהוב כהה 2" - -#: colors.cpp:20 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod3" -msgstr "זהוב כהה 3" - -#: colors.cpp:21 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod4" -msgstr "זהוב כהה 4" - -#: colors.cpp:22 -msgctxt "color" -msgid "DarkGray" -msgstr "אפור כהה" - -#: colors.cpp:23 -msgctxt "color" -msgid "DarkGreen" -msgstr "ירוק כהה" - -#: colors.cpp:24 -msgctxt "color" -msgid "DarkGrey" -msgstr "אפור כהה" - -#: colors.cpp:25 -msgctxt "color" -msgid "DarkKhaki" -msgstr "חאקי כהה" - -#: colors.cpp:26 -msgctxt "color" -msgid "DarkMagenta" -msgstr "ארגמן כהה" - -#: colors.cpp:27 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen" -msgstr "ירוק־זית כהה" - -#: colors.cpp:28 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen1" -msgstr "ירוק־זית כהה 1" - -#: colors.cpp:29 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen2" -msgstr "ירוק־זית כהה 2" - -#: colors.cpp:30 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen3" -msgstr "ירוק־זית כהה 3" - -#: colors.cpp:31 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen4" -msgstr "ירוק־זית כהה 4" - -#: colors.cpp:32 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange" -msgstr "כתום כהה" - -#: colors.cpp:33 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange1" -msgstr "כתום כהה 1" - -#: colors.cpp:34 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange2" -msgstr "כתום כהה 2" - -#: colors.cpp:35 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange3" -msgstr "כתום כהה 3" - -#: colors.cpp:36 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange4" -msgstr "כתום כהה 4" - -#: colors.cpp:37 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid" -msgstr "סחלב כהה" - -#: colors.cpp:38 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid1" -msgstr "סחלב כהה 1" - -#: colors.cpp:39 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid2" -msgstr "סחלב כהה 2" - -#: colors.cpp:40 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid3" -msgstr "סחלב כהה 3" - -#: colors.cpp:41 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid4" -msgstr "סחלב כהה 4" - -#: colors.cpp:42 -msgctxt "color" -msgid "DarkRed" -msgstr "אדום כהה" - -#: colors.cpp:43 -msgctxt "color" -msgid "DarkSalmon" -msgstr "סלמון כהה" - -#: colors.cpp:44 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen" -msgstr "ירוק־ים כהה" - -#: colors.cpp:45 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen1" -msgstr "ירוק־ים כהה 1" - -#: colors.cpp:46 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen2" -msgstr "ירוק־ים כהה 2" - -#: colors.cpp:47 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen3" -msgstr "ירוק־ים כהה 3" - -#: colors.cpp:48 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen4" -msgstr "ירוק־ים כהה 4" - -#: colors.cpp:49 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateBlue" -msgstr "כחול־אפרפר כהה" - -#: colors.cpp:50 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray" -msgstr "אפור־כחלחל כהה" - -#: colors.cpp:51 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray1" -msgstr "אפור־כחלחל כהה 1" - -#: colors.cpp:52 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray2" -msgstr "אפור־כחלחל כהה 2" - -#: colors.cpp:53 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray3" -msgstr "אפור־כחלחל כהה 3" - -#: colors.cpp:54 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray4" -msgstr "אפור־כחלחל כהה 4" - -#: colors.cpp:55 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGrey" -msgstr "אפור־כחלחל כהה" - -#: colors.cpp:56 -msgctxt "color" -msgid "DarkTurquoise" -msgstr "טורקיז כהה" - -#: colors.cpp:57 -msgctxt "color" -msgid "DarkViolet" -msgstr "סגול כהה" - -#: colors.cpp:58 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink" -msgstr "ורוד עמוק" - -#: colors.cpp:59 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink1" -msgstr "ורוד עמוק 1" - -#: colors.cpp:60 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink2" -msgstr "ורוד עמוק 2" - -#: colors.cpp:61 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink3" -msgstr "ורוד עמוק 3" - -#: colors.cpp:62 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink4" -msgstr "ורוד עמוק 4" - -#: colors.cpp:63 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue" -msgstr "כחול־שמיים עמוק" - -#: colors.cpp:64 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue1" -msgstr "כחול־שמיים עמוק 1" - -#: colors.cpp:65 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue2" -msgstr "כחול־שמיים עמוק 2" - -#: colors.cpp:66 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue3" -msgstr "כחול־שמיים עמוק 3" - -#: colors.cpp:67 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue4" -msgstr "כחול־שמיים עמוק 4" - -#: colors.cpp:68 -msgctxt "color" -msgid "DimGray" -msgstr "אפור עמום" - -#: colors.cpp:69 -msgctxt "color" -msgid "DimGrey" -msgstr "אפור עמום" - -#: colors.cpp:70 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue" -msgstr "כחלחל" - -#: colors.cpp:71 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue1" -msgstr "כחלחל 1" - -#: colors.cpp:72 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue2" -msgstr "כחלחל 2" - -#: colors.cpp:73 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue3" -msgstr "כחלחל 3" - -#: colors.cpp:74 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue4" -msgstr "כחלחל 4" - -#: colors.cpp:75 -msgctxt "color" -msgid "FloralWhite" -msgstr "לבן פרחוני" - -#: colors.cpp:76 -msgctxt "color" -msgid "ForestGreen" -msgstr "ירוק־יער" - -#: colors.cpp:77 -msgctxt "color" -msgid "GhostWhite" -msgstr "לבן־רוח רפאים" - -#: colors.cpp:78 -msgctxt "color" -msgid "GreenYellow" -msgstr "צהוב־ירקרק" - -#: colors.cpp:79 -msgctxt "color" -msgid "HotPink" -msgstr "ורוד חם" - -#: colors.cpp:80 -msgctxt "color" -msgid "HotPink1" -msgstr "ורוד חם 1" - -#: colors.cpp:81 -msgctxt "color" -msgid "HotPink2" -msgstr "ורוד חם 2" - -#: colors.cpp:82 -msgctxt "color" -msgid "HotPink3" -msgstr "ורוד חם 3" - -#: colors.cpp:83 -msgctxt "color" -msgid "HotPink4" -msgstr "ורוד חם 4" - -#: colors.cpp:84 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed" -msgstr "אדום הודי" - -#: colors.cpp:85 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed1" -msgstr "אדום הודי 1" - -#: colors.cpp:86 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed2" -msgstr "אדום הודי 2" - -#: colors.cpp:87 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed3" -msgstr "אדום הודי 3" - -#: colors.cpp:88 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed4" -msgstr "אדום הודי 4" - -#: colors.cpp:89 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush" -msgstr "לבנדר סמוק" - -#: colors.cpp:90 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush1" -msgstr "לבנדר סמוק 1" - -#: colors.cpp:91 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush2" -msgstr "לבנדר סמוק 2" - -#: colors.cpp:92 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush3" -msgstr "לבנדר סמוק 3" - -#: colors.cpp:93 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush4" -msgstr "לבנדר סמוק 4" - -#: colors.cpp:94 -msgctxt "color" -msgid "LawnGreen" -msgstr "ירוק־דשא" - -#: colors.cpp:95 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon" -msgstr "עוגת לימון" - -#: colors.cpp:96 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon1" -msgstr "עוגת לימון 1" - -#: colors.cpp:97 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon2" -msgstr "עוגת לימון 2" - -#: colors.cpp:98 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon3" -msgstr "עוגת לימון 3" - -#: colors.cpp:99 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon4" -msgstr "עוגת לימון 4" - -#: colors.cpp:100 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue" -msgstr "כחול בהיר" - -#: colors.cpp:101 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue1" -msgstr "כחול בהיר 1" - -#: colors.cpp:102 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue2" -msgstr "כחול בהיר 2" - -#: colors.cpp:103 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue3" -msgstr "כחול בהיר 3" - -#: colors.cpp:104 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue4" -msgstr "כחול בהיר 4" - -#: colors.cpp:105 -msgctxt "color" -msgid "LightCoral" -msgstr "אלמוג בהיר" - -#: colors.cpp:106 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan" -msgstr "תכלת בהיר" - -#: colors.cpp:107 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan1" -msgstr "תכלת בהיר 1" - -#: colors.cpp:108 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan2" -msgstr "תכלת בהיר 2" - -#: colors.cpp:109 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan3" -msgstr "תכלת בהיר 3" - -#: colors.cpp:110 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan4" -msgstr "תכלת בהיר 4" - -#: colors.cpp:111 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod" -msgstr "זהוב בהיר" - -#: colors.cpp:112 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod1" -msgstr "זהוב בהיר 1" - -#: colors.cpp:113 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod2" -msgstr "זהוב בהיר 2" - -#: colors.cpp:114 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod3" -msgstr "זהוב בהיר 3" - -#: colors.cpp:115 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod4" -msgstr "זהוב בהיר 4" - -#: colors.cpp:116 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrodYellow" -msgstr "זהוב־צהבהב בהיר" - -#: colors.cpp:117 -msgctxt "color" -msgid "LightGray" -msgstr "אפור בהיר" - -#: colors.cpp:118 -msgctxt "color" -msgid "LightGreen" -msgstr "ירוק בהיר" - -#: colors.cpp:119 -msgctxt "color" -msgid "LightGrey" -msgstr "אפור בהיר" - -#: colors.cpp:120 -msgctxt "color" -msgid "LightPink" -msgstr "ורוד בהיר" - -#: colors.cpp:121 -msgctxt "color" -msgid "LightPink1" -msgstr "ורוד בהיר 1" - -#: colors.cpp:122 -msgctxt "color" -msgid "LightPink2" -msgstr "ורוד בהיר 2" - -#: colors.cpp:123 -msgctxt "color" -msgid "LightPink3" -msgstr "ורוד בהיר 3" - -#: colors.cpp:124 -msgctxt "color" -msgid "LightPink4" -msgstr "ורוד בהיר 4" - -#: colors.cpp:125 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon" -msgstr "סלמון בהיר" - -#: colors.cpp:126 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon1" -msgstr "סלמון בהיר 1" - -#: colors.cpp:127 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon2" -msgstr "סלמון בהיר 2" - -#: colors.cpp:128 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon3" -msgstr "סלמון בהיר 3" - -#: colors.cpp:129 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon4" -msgstr "סלמון בהיר 4" - -#: colors.cpp:130 -msgctxt "color" -msgid "LightSeaGreen" -msgstr "ירוק־ים בהיר" - -#: colors.cpp:131 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue" -msgstr "כחול־שמיים בהיר" - -#: colors.cpp:132 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue1" -msgstr "כחול־שמיים בהיר 1" - -#: colors.cpp:133 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue2" -msgstr "כחול־שמיים בהיר 2" - -#: colors.cpp:134 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue3" -msgstr "כחול־שמיים בהיר 3" - -#: colors.cpp:135 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue4" -msgstr "כחול־שמיים בהיר 4" - -#: colors.cpp:136 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateBlue" -msgstr "כחול־אפרפר בהיר" - -#: colors.cpp:137 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGray" -msgstr "אפור־כחלחל בהיר" - -#: colors.cpp:138 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGrey" -msgstr "אפור־כחלחל בהיר" - -#: colors.cpp:139 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue" -msgstr "כחול־פלדה בהיר" - -#: colors.cpp:140 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue1" -msgstr "כחול־פלדה בהיר 1" - -#: colors.cpp:141 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue2" -msgstr "כחול־פלדה בהיר 2" - -#: colors.cpp:142 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue3" -msgstr "כחול־פלדה בהיר 3" - -#: colors.cpp:143 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue4" -msgstr "כחול־פלדה בהיר 4" - -#: colors.cpp:144 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow" -msgstr "צהוב בהיר" - -#: colors.cpp:145 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow1" -msgstr "צהוב בהיר 1" - -#: colors.cpp:146 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow2" -msgstr "צהוב בהיר 2" - -#: colors.cpp:147 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow3" -msgstr "צהוב בהיר 3" - -#: colors.cpp:148 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow4" -msgstr "צהוב בהיר 4" - -#: colors.cpp:149 -msgctxt "color" -msgid "LimeGreen" -msgstr "ירוק־ליים" - -#: colors.cpp:150 -msgctxt "color" -msgid "MediumAquamarine" -msgstr "ירוק־כחלחל בינוני" - -#: colors.cpp:151 -msgctxt "color" -msgid "MediumBlue" -msgstr "כחול בינוני" - -#: colors.cpp:152 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid" -msgstr "סחלב בינוני" - -#: colors.cpp:153 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid1" -msgstr "סחלב בינוני 1" - -#: colors.cpp:154 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid2" -msgstr "סחלב בינוני 2" - -#: colors.cpp:155 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid3" -msgstr "סחלב בינוני 3" - -#: colors.cpp:156 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid4" -msgstr "סחלב בינוני 4" - -#: colors.cpp:157 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple" -msgstr "סגול בינוני" - -#: colors.cpp:158 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple1" -msgstr "סגול בינוני 1" - -#: colors.cpp:159 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple2" -msgstr "סגול בינוני 2" - -#: colors.cpp:160 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple3" -msgstr "סגול בינוני 3" - -#: colors.cpp:161 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple4" -msgstr "סגול בינוני 4" - -#: colors.cpp:162 -msgctxt "color" -msgid "MediumSeaGreen" -msgstr "ירוק־ים בינוני" - -#: colors.cpp:163 -msgctxt "color" -msgid "MediumSlateBlue" -msgstr "כחול־אפרפר בינוני" - -#: colors.cpp:164 -msgctxt "color" -msgid "MediumSpringGreen" -msgstr "ירוק־אביב בינוני" - -#: colors.cpp:165 -msgctxt "color" -msgid "MediumTurquoise" -msgstr "טורקיז בינוני" - -#: colors.cpp:166 -msgctxt "color" -msgid "MediumVioletRed" -msgstr "סגול־אדמדם בינוני" - -#: colors.cpp:167 -msgctxt "color" -msgid "MidnightBlue" -msgstr "כחול־לילה" - -#: colors.cpp:168 -msgctxt "color" -msgid "MintCream" -msgstr "קרם מנטה" - -#: colors.cpp:169 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose" -msgstr "ורוד מעורפל" - -#: colors.cpp:170 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose1" -msgstr "ורוד מעורפל 1" - -#: colors.cpp:171 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose2" -msgstr "ורוד מעורפל 2" - -#: colors.cpp:172 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose3" -msgstr "ורוד מעורפל 3" - -#: colors.cpp:173 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose4" -msgstr "ורוד מעורפל 4" - -#: colors.cpp:174 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite" -msgstr "לבן־נבאחו" - -#: colors.cpp:175 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite1" -msgstr "לבן־נבאחו 1" - -#: colors.cpp:176 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite2" -msgstr "לבן־נבאחו 2" - -#: colors.cpp:177 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite3" -msgstr "לבן־נבאחו 3" - -#: colors.cpp:178 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite4" -msgstr "לבן־נבאחו 4" - -#: colors.cpp:179 -msgctxt "color" -msgid "NavyBlue" -msgstr "כחול־צי" - -#: colors.cpp:180 -msgctxt "color" -msgid "OldLace" -msgstr "תחרה ישנה" - -#: colors.cpp:181 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab" -msgstr "ירוק־זית" - -#: colors.cpp:182 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab1" -msgstr "ירוק־זית 1" - -#: colors.cpp:183 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab2" -msgstr "ירוק־זית 2" - -#: colors.cpp:184 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab3" -msgstr "ירוק־זית 3" - -#: colors.cpp:185 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab4" -msgstr "ירוק־זית 4" - -#: colors.cpp:186 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed" -msgstr "כתום־אדמדם" - -#: colors.cpp:187 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed1" -msgstr "כתום־אדמדם 1" - -#: colors.cpp:188 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed2" -msgstr "כתום־אדמדם 2" - -#: colors.cpp:189 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed3" -msgstr "כתום־אדמדם 3" - -#: colors.cpp:190 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed4" -msgstr "כתום־אדמדם 4" - -#: colors.cpp:191 -msgctxt "color" -msgid "PaleGoldenrod" -msgstr "זהבהב" - -#: colors.cpp:192 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen" -msgstr "ירקרק" - -#: colors.cpp:193 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen1" -msgstr "ירקרק 1" - -#: colors.cpp:194 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen2" -msgstr "ירקרק 2" - -#: colors.cpp:195 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen3" -msgstr "ירקרק 3" - -#: colors.cpp:196 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen4" -msgstr "ירקרק 4" - -#: colors.cpp:197 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise" -msgstr "טורקיז בהיר" - -#: colors.cpp:198 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise1" -msgstr "טורקיז בהיר 1" - -#: colors.cpp:199 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise2" -msgstr "טורקיז בהיר 2" - -#: colors.cpp:200 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise3" -msgstr "טורקיז בהיר 3" - -#: colors.cpp:201 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise4" -msgstr "טורקיז בהיר 4" - -#: colors.cpp:202 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed" -msgstr "סגול־אדמדם בהיר" - -#: colors.cpp:203 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed1" -msgstr "סגול־אדמדם בהיר 1" - -#: colors.cpp:204 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed2" -msgstr "סגול־אדמדם בהיר 2" - -#: colors.cpp:205 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed3" -msgstr "סגול־אדמדם בהיר 3" - -#: colors.cpp:206 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed4" -msgstr "סגול־אדמדם בהיר 4" - -#: colors.cpp:207 -msgctxt "color" -msgid "PapayaWhip" -msgstr "מקצפת פפאיה" - -#: colors.cpp:208 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff" -msgstr "אפרסק" - -#: colors.cpp:209 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff1" -msgstr "אפרסק 1" - -#: colors.cpp:210 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff2" -msgstr "אפרסק 2" - -#: colors.cpp:211 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff3" -msgstr "אפרסק 3" - -#: colors.cpp:212 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff4" -msgstr "אפרסק 4" - -#: colors.cpp:213 -msgctxt "color" -msgid "PowderBlue" -msgstr "כחול אבקתי" - -#: colors.cpp:214 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown" -msgstr "חום־ורדרד" - -#: colors.cpp:215 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown1" -msgstr "חום־ורדרד 1" - -#: colors.cpp:216 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown2" -msgstr "חום־ורדרד 2" - -#: colors.cpp:217 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown3" -msgstr "חום־ורדרד 3" - -#: colors.cpp:218 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown4" -msgstr "חום־ורדרד 4" - -#: colors.cpp:219 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue" -msgstr "כחול מלכותי" - -#: colors.cpp:220 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue1" -msgstr "כחול מלכותי 1" - -#: colors.cpp:221 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue2" -msgstr "כחול מלכותי 2" - -#: colors.cpp:222 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue3" -msgstr "כחול מלכותי 3" - -#: colors.cpp:223 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue4" -msgstr "כחול מלכותי 4" - -#: colors.cpp:224 -msgctxt "color" -msgid "SaddleBrown" -msgstr "חום־עץ" - -#: colors.cpp:225 -msgctxt "color" -msgid "SandyBrown" -msgstr "חום־חול" - -#: colors.cpp:226 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen" -msgstr "ירוק־ים" - -#: colors.cpp:227 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen1" -msgstr "ירוק־ים 1" - -#: colors.cpp:228 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen2" -msgstr "ירוק־ים 2" - -#: colors.cpp:229 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen3" -msgstr "ירוק־ים 3" - -#: colors.cpp:230 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen4" -msgstr "ירוק־ים 4" - -#: colors.cpp:231 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue" -msgstr "כחול־שמיים" - -#: colors.cpp:232 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue1" -msgstr "כחול־שמיים 1" - -#: colors.cpp:233 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue2" -msgstr "כחול־שמיים 2" - -#: colors.cpp:234 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue3" -msgstr "כחול־שמיים 3" - -#: colors.cpp:235 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue4" -msgstr "כחול־שמיים 4" - -#: colors.cpp:236 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue" -msgstr "כחול־אפרפר" - -#: colors.cpp:237 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue1" -msgstr "כחול־אפרפר 1" - -#: colors.cpp:238 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue2" -msgstr "כחול־אפרפר 2" - -#: colors.cpp:239 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue3" -msgstr "כחול־אפרפר 3" - -#: colors.cpp:240 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue4" -msgstr "כחול־אפרפר 4" - -#: colors.cpp:241 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray" -msgstr "אפור־כחלחל" - -#: colors.cpp:242 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray1" -msgstr "אפור־כחלחל 1" - -#: colors.cpp:243 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray2" -msgstr "אפור־כחלחל 2" - -#: colors.cpp:244 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray3" -msgstr "אפור־כחלחל 3" - -#: colors.cpp:245 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray4" -msgstr "אפור־כחלחל 4" - -#: colors.cpp:246 -msgctxt "color" -msgid "SlateGrey" -msgstr "אפור־כחלחל" - -#: colors.cpp:247 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen" -msgstr "ירוק־אביב" - -#: colors.cpp:248 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen1" -msgstr "ירוק־אביב 1" - -#: colors.cpp:249 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen2" -msgstr "ירוק־אביב 2" - -#: colors.cpp:250 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen3" -msgstr "ירוק־אביב 3" - -#: colors.cpp:251 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen4" -msgstr "ירוק־אביב 4" - -#: colors.cpp:252 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue" -msgstr "כחול־פלדה" - -#: colors.cpp:253 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue1" -msgstr "כחול־פלדה 1" - -#: colors.cpp:254 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue2" -msgstr "כחול־פלדה 2" - -#: colors.cpp:255 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue3" -msgstr "כחול־פלדה 3" - -#: colors.cpp:256 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue4" -msgstr "כחול־פלדה 4" - -#: colors.cpp:257 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed" -msgstr "סגול־אדמדם" - -#: colors.cpp:258 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed1" -msgstr "סגול־אדמדם 1" - -#: colors.cpp:259 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed2" -msgstr "סגול־אדמדם 2" - -#: colors.cpp:260 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed3" -msgstr "סגול־אדמדם 3" - -#: colors.cpp:261 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed4" -msgstr "סגול־אדמדם 4" - -#: colors.cpp:262 -msgctxt "color" -msgid "WhiteSmoke" -msgstr "עשן לבן" - -#: colors.cpp:263 -msgctxt "color" -msgid "YellowGreen" -msgstr "ירוק־צהבהב" - -#: colors.cpp:264 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine" -msgstr "ירוק־כחלחל" - -#: colors.cpp:265 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine1" -msgstr "ירוק־כחלחל 1" - -#: colors.cpp:266 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine2" -msgstr "ירוק־כחלחל 2" - -#: colors.cpp:267 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine3" -msgstr "ירוק־כחלחל 3" - -#: colors.cpp:268 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine4" -msgstr "ירוק־כחלחל 4" - -#: colors.cpp:269 -msgctxt "color" -msgid "azure" -msgstr "תכול" - -#: colors.cpp:270 -msgctxt "color" -msgid "azure1" -msgstr "תכול 1" - -#: colors.cpp:271 -msgctxt "color" -msgid "azure2" -msgstr "תכול 2" - -#: colors.cpp:272 -msgctxt "color" -msgid "azure3" -msgstr "תכול 3" - -#: colors.cpp:273 -msgctxt "color" -msgid "azure4" -msgstr "תכול 4" - -#: colors.cpp:274 -msgctxt "color" -msgid "beige" -msgstr "בז'" - -#: colors.cpp:275 -msgctxt "color" -msgid "bisque" -msgstr "חום־קרם" - -#: colors.cpp:276 -msgctxt "color" -msgid "bisque1" -msgstr "חום־קרם 1" - -#: colors.cpp:277 -msgctxt "color" -msgid "bisque2" -msgstr "חום־קרם 2" - -#: colors.cpp:278 -msgctxt "color" -msgid "bisque3" -msgstr "חום־קרם 3" - -#: colors.cpp:279 -msgctxt "color" -msgid "bisque4" -msgstr "חום־קרם 4" - -#: colors.cpp:280 -msgctxt "color" -msgid "black" -msgstr "שחור" - -#: colors.cpp:281 -msgctxt "color" -msgid "blue" -msgstr "כחול" - -#: colors.cpp:282 -msgctxt "color" -msgid "blue1" -msgstr "כחול 1" - -#: colors.cpp:283 -msgctxt "color" -msgid "blue2" -msgstr "כחול 2" - -#: colors.cpp:284 -msgctxt "color" -msgid "blue3" -msgstr "כחול 3" - -#: colors.cpp:285 -msgctxt "color" -msgid "blue4" -msgstr "כחול 4" - -#: colors.cpp:286 -msgctxt "color" -msgid "brown" -msgstr "חום" - -#: colors.cpp:287 -msgctxt "color" -msgid "brown1" -msgstr "חום 1" - -#: colors.cpp:288 -msgctxt "color" -msgid "brown2" -msgstr "חום 2" - -#: colors.cpp:289 -msgctxt "color" -msgid "brown3" -msgstr "חום 3" - -#: colors.cpp:290 -msgctxt "color" -msgid "brown4" -msgstr "חום 4" - -#: colors.cpp:291 -msgctxt "color" -msgid "burlywood" -msgstr "חום־עץ בהיר" - -#: colors.cpp:292 -msgctxt "color" -msgid "burlywood1" -msgstr "חום־עץ בהיר 1" - -#: colors.cpp:293 -msgctxt "color" -msgid "burlywood2" -msgstr "חום־עץ בהיר 2" - -#: colors.cpp:294 -msgctxt "color" -msgid "burlywood3" -msgstr "חום־עץ בהיר 3" - -#: colors.cpp:295 -msgctxt "color" -msgid "burlywood4" -msgstr "חום־עץ בהיר 4" - -#: colors.cpp:296 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse" -msgstr "ירוק זרחני" - -#: colors.cpp:297 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse1" -msgstr "ירוק זרחני 1" - -#: colors.cpp:298 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse2" -msgstr "ירוק זרחני 2" - -#: colors.cpp:299 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse3" -msgstr "ירוק זרחני 3" - -#: colors.cpp:300 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse4" -msgstr "ירוק זרחני 4" - -#: colors.cpp:301 -msgctxt "color" -msgid "chocolate" -msgstr "חום־שוקולד" - -#: colors.cpp:302 -msgctxt "color" -msgid "chocolate1" -msgstr "חום־שוקולד 1" - -#: colors.cpp:303 -msgctxt "color" -msgid "chocolate2" -msgstr "חום־שוקולד 2" - -#: colors.cpp:304 -msgctxt "color" -msgid "chocolate3" -msgstr "חום־שוקולד 3" - -#: colors.cpp:305 -msgctxt "color" -msgid "chocolate4" -msgstr "חום־שוקולד 4" - -#: colors.cpp:306 -msgctxt "color" -msgid "coral" -msgstr "אלמוג" - -#: colors.cpp:307 -msgctxt "color" -msgid "coral1" -msgstr "אלמוג 1" - -#: colors.cpp:308 -msgctxt "color" -msgid "coral2" -msgstr "אלמוג 2" - -#: colors.cpp:309 -msgctxt "color" -msgid "coral3" -msgstr "אלמוג 3" - -#: colors.cpp:310 -msgctxt "color" -msgid "coral4" -msgstr "אלמוג 4" - -#: colors.cpp:311 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk" -msgstr "תירס" - -#: colors.cpp:312 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk1" -msgstr "תירס 1" - -#: colors.cpp:313 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk2" -msgstr "תירס 2" - -#: colors.cpp:314 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk3" -msgstr "תירס 3" - -#: colors.cpp:315 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk4" -msgstr "תירס 4" - -#: colors.cpp:316 -msgctxt "color" -msgid "cyan" -msgstr "תכלת" - -#: colors.cpp:317 -msgctxt "color" -msgid "cyan1" -msgstr "תכלת 1" - -#: colors.cpp:318 -msgctxt "color" -msgid "cyan2" -msgstr "תכלת 2" - -#: colors.cpp:319 -msgctxt "color" -msgid "cyan3" -msgstr "תכלת 3" - -#: colors.cpp:320 -msgctxt "color" -msgid "cyan4" -msgstr "תכלת 4" - -#: colors.cpp:321 -msgctxt "color" -msgid "firebrick" -msgstr "לבנה אדומה" - -#: colors.cpp:322 -msgctxt "color" -msgid "firebrick1" -msgstr "לבנה אדומה 1" - -#: colors.cpp:323 -msgctxt "color" -msgid "firebrick2" -msgstr "לבנה אדומה 2" - -#: colors.cpp:324 -msgctxt "color" -msgid "firebrick3" -msgstr "לבנה אדומה 3" - -#: colors.cpp:325 -msgctxt "color" -msgid "firebrick4" -msgstr "לבנה אדומה 4" - -#: colors.cpp:326 -msgctxt "color" -msgid "gainsboro" -msgstr "אפרפר" - -#: colors.cpp:327 -msgctxt "color" -msgid "gold" -msgstr "זהב" - -#: colors.cpp:328 -msgctxt "color" -msgid "gold1" -msgstr "זהב 1" - -#: colors.cpp:329 -msgctxt "color" -msgid "gold2" -msgstr "זהב 2" - -#: colors.cpp:330 -msgctxt "color" -msgid "gold3" -msgstr "זהב 3" - -#: colors.cpp:331 -msgctxt "color" -msgid "gold4" -msgstr "זהב 4" - -#: colors.cpp:332 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod" -msgstr "זהוב" - -#: colors.cpp:333 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod1" -msgstr "זהוב 1" - -#: colors.cpp:334 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod2" -msgstr "זהוב 2" - -#: colors.cpp:335 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod3" -msgstr "זהוב 3" - -#: colors.cpp:336 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod4" -msgstr "זהוב 4" - -#: colors.cpp:337 -msgctxt "color" -msgid "green" -msgstr "ירוק" - -#: colors.cpp:338 -msgctxt "color" -msgid "green1" -msgstr "ירוק 1" - -#: colors.cpp:339 -msgctxt "color" -msgid "green2" -msgstr "ירוק 2" - -#: colors.cpp:340 -msgctxt "color" -msgid "green3" -msgstr "ירוק 3" - -#: colors.cpp:341 -msgctxt "color" -msgid "green4" -msgstr "ירוק 4" - -#: colors.cpp:342 -msgctxt "color" -msgid "honeydew" -msgstr "ירוק־מלון" - -#: colors.cpp:343 -msgctxt "color" -msgid "honeydew1" -msgstr "ירוק־מלון 1" - -#: colors.cpp:344 -msgctxt "color" -msgid "honeydew2" -msgstr "ירוק־מלון 2" - -#: colors.cpp:345 -msgctxt "color" -msgid "honeydew3" -msgstr "ירוק־מלון 3" - -#: colors.cpp:346 -msgctxt "color" -msgid "honeydew4" -msgstr "ירוק־מלון 4" - -#: colors.cpp:347 -msgctxt "color" -msgid "ivory" -msgstr "שנהב" - -#: colors.cpp:348 -msgctxt "color" -msgid "ivory1" -msgstr "שנהב 1" - -#: colors.cpp:349 -msgctxt "color" -msgid "ivory2" -msgstr "שנהב 2" - -#: colors.cpp:350 -msgctxt "color" -msgid "ivory3" -msgstr "שנהב 3" - -#: colors.cpp:351 -msgctxt "color" -msgid "ivory4" -msgstr "שנהב 4" - -#: colors.cpp:352 -msgctxt "color" -msgid "khaki" -msgstr "חאקי" - -#: colors.cpp:353 -msgctxt "color" -msgid "khaki1" -msgstr "חאקי 1" - -#: colors.cpp:354 -msgctxt "color" -msgid "khaki2" -msgstr "חאקי 2" - -#: colors.cpp:355 -msgctxt "color" -msgid "khaki3" -msgstr "חאקי 3" - -#: colors.cpp:356 -msgctxt "color" -msgid "khaki4" -msgstr "חאקי 4" - -#: colors.cpp:357 -msgctxt "color" -msgid "lavender" -msgstr "לבנדר" - -#: colors.cpp:358 -msgctxt "color" -msgid "linen" -msgstr "פשתן" - -#: colors.cpp:359 -msgctxt "color" -msgid "magenta" -msgstr "ארגמן" - -#: colors.cpp:360 -msgctxt "color" -msgid "magenta1" -msgstr "ארגמן 1" - -#: colors.cpp:361 -msgctxt "color" -msgid "magenta2" -msgstr "ארגמן 2" - -#: colors.cpp:362 -msgctxt "color" -msgid "magenta3" -msgstr "ארגמן 3" - -#: colors.cpp:363 -msgctxt "color" -msgid "magenta4" -msgstr "ארגמן 4" - -#: colors.cpp:364 -msgctxt "color" -msgid "maroon" -msgstr "ערמוני" - -#: colors.cpp:365 -msgctxt "color" -msgid "maroon1" -msgstr "ערמוני 1" - -#: colors.cpp:366 -msgctxt "color" -msgid "maroon2" -msgstr "ערמוני 2" - -#: colors.cpp:367 -msgctxt "color" -msgid "maroon3" -msgstr "ערמוני 3" - -#: colors.cpp:368 -msgctxt "color" -msgid "maroon4" -msgstr "ערמוני 4" - -#: colors.cpp:369 -msgctxt "color" -msgid "moccasin" -msgstr "חום־ורדרד" - -#: colors.cpp:370 -msgctxt "color" -msgid "navy" -msgstr "כחול־צי" - -#: colors.cpp:371 -msgctxt "color" -msgid "orange" -msgstr "כתום" - -#: colors.cpp:372 -msgctxt "color" -msgid "orange1" -msgstr "כתום 1" - -#: colors.cpp:373 -msgctxt "color" -msgid "orange2" -msgstr "כתום 2" - -#: colors.cpp:374 -msgctxt "color" -msgid "orange3" -msgstr "כתום 3" - -#: colors.cpp:375 -msgctxt "color" -msgid "orange4" -msgstr "כתום 4" - -#: colors.cpp:376 -msgctxt "color" -msgid "orchid" -msgstr "סחלב" - -#: colors.cpp:377 -msgctxt "color" -msgid "orchid1" -msgstr "סחלב 1" - -#: colors.cpp:378 -msgctxt "color" -msgid "orchid2" -msgstr "סחלב 2" - -#: colors.cpp:379 -msgctxt "color" -msgid "orchid3" -msgstr "סחלב 3" - -#: colors.cpp:380 -msgctxt "color" -msgid "orchid4" -msgstr "סחלב 4" - -#: colors.cpp:381 -msgctxt "color" -msgid "peru" -msgstr "חום בהיר" - -#: colors.cpp:382 -msgctxt "color" -msgid "pink" -msgstr "ורוד" - -#: colors.cpp:383 -msgctxt "color" -msgid "pink1" -msgstr "ורוד 1" - -#: colors.cpp:384 -msgctxt "color" -msgid "pink2" -msgstr "ורוד 2" - -#: colors.cpp:385 -msgctxt "color" -msgid "pink3" -msgstr "ורוד 3" - -#: colors.cpp:386 -msgctxt "color" -msgid "pink4" -msgstr "ורוד 4" - -#: colors.cpp:387 -msgctxt "color" -msgid "plum" -msgstr "שזיף" - -#: colors.cpp:388 -msgctxt "color" -msgid "plum1" -msgstr "שזיף 1" - -#: colors.cpp:389 -msgctxt "color" -msgid "plum2" -msgstr "שזיף 2" - -#: colors.cpp:390 -msgctxt "color" -msgid "plum3" -msgstr "שזיף 3" - -#: colors.cpp:391 -msgctxt "color" -msgid "plum4" -msgstr "שזיף 4" - -#: colors.cpp:392 -msgctxt "color" -msgid "purple" -msgstr "סגול" - -#: colors.cpp:393 -msgctxt "color" -msgid "purple1" -msgstr "סגול 1" - -#: colors.cpp:394 -msgctxt "color" -msgid "purple2" -msgstr "סגול 2" - -#: colors.cpp:395 -msgctxt "color" -msgid "purple3" -msgstr "סגול 3" - -#: colors.cpp:396 -msgctxt "color" -msgid "purple4" -msgstr "סגול 4" - -#: colors.cpp:397 -msgctxt "color" -msgid "red" -msgstr "אדום" - -#: colors.cpp:398 -msgctxt "color" -msgid "red1" -msgstr "אדום 1" - -#: colors.cpp:399 -msgctxt "color" -msgid "red2" -msgstr "אדום 2" - -#: colors.cpp:400 -msgctxt "color" -msgid "red3" -msgstr "אדום 3" - -#: colors.cpp:401 -msgctxt "color" -msgid "red4" -msgstr "אדום 4" - -#: colors.cpp:402 -msgctxt "color" -msgid "salmon" -msgstr "סלמון" - -#: colors.cpp:403 -msgctxt "color" -msgid "salmon1" -msgstr "סלמון 1" - -#: colors.cpp:404 -msgctxt "color" -msgid "salmon2" -msgstr "סלמון 2" - -#: colors.cpp:405 -msgctxt "color" -msgid "salmon3" -msgstr "סלמון 3" - -#: colors.cpp:406 -msgctxt "color" -msgid "salmon4" -msgstr "סלמון 4" - -#: colors.cpp:407 -msgctxt "color" -msgid "seashell" -msgstr "צדפה" - -#: colors.cpp:408 -msgctxt "color" -msgid "seashell1" -msgstr "צדפה 1" - -#: colors.cpp:409 -msgctxt "color" -msgid "seashell2" -msgstr "צדפה 2" - -#: colors.cpp:410 -msgctxt "color" -msgid "seashell3" -msgstr "צדפה 3" - -#: colors.cpp:411 -msgctxt "color" -msgid "seashell4" -msgstr "צדפה 4" - -#: colors.cpp:412 -msgctxt "color" -msgid "sienna" -msgstr "חום־אדמה" - -#: colors.cpp:413 -msgctxt "color" -msgid "sienna1" -msgstr "חום־אדמה 1" - -#: colors.cpp:414 -msgctxt "color" -msgid "sienna2" -msgstr "חום־אדמה 2" - -#: colors.cpp:415 -msgctxt "color" -msgid "sienna3" -msgstr "חום־אדמה 3" - -#: colors.cpp:416 -msgctxt "color" -msgid "sienna4" -msgstr "חום־אדמה 4" - -#: colors.cpp:417 -msgctxt "color" -msgid "snow" -msgstr "לבן־שלג" - -#: colors.cpp:418 -msgctxt "color" -msgid "snow1" -msgstr "לבן־שלג 1" - -#: colors.cpp:419 -msgctxt "color" -msgid "snow2" -msgstr "לבן־שלג 2" - -#: colors.cpp:420 -msgctxt "color" -msgid "snow3" -msgstr "לבן־שלג 3" - -#: colors.cpp:421 -msgctxt "color" -msgid "snow4" -msgstr "לבן־שלג 4" - -#: colors.cpp:422 -msgctxt "color" -msgid "tan" -msgstr "חום־צהבהב" - -#: colors.cpp:423 -msgctxt "color" -msgid "tan1" -msgstr "חום־צהבהב 1" - -#: colors.cpp:424 -msgctxt "color" -msgid "tan2" -msgstr "חום־צהבהב 2" - -#: colors.cpp:425 -msgctxt "color" -msgid "tan3" -msgstr "חום־צהבהב 3" - -#: colors.cpp:426 -msgctxt "color" -msgid "tan4" -msgstr "חום־צהבהב 4" - -#: colors.cpp:427 -msgctxt "color" -msgid "thistle" -msgstr "סגול בהיר" - -#: colors.cpp:428 -msgctxt "color" -msgid "thistle1" -msgstr "סגול בהיר 1" - -#: colors.cpp:429 -msgctxt "color" -msgid "thistle2" -msgstr "סגול בהיר 2" - -#: colors.cpp:430 -msgctxt "color" -msgid "thistle3" -msgstr "סגול בהיר 3" - -#: colors.cpp:431 -msgctxt "color" -msgid "thistle4" -msgstr "סגול בהיר 4" - -#: colors.cpp:432 -msgctxt "color" -msgid "tomato" -msgstr "אדום־עגבנייה" - -#: colors.cpp:433 -msgctxt "color" -msgid "tomato1" -msgstr "אדום־עגבנייה 1" - -#: colors.cpp:434 -msgctxt "color" -msgid "tomato2" -msgstr "אדום־עגבנייה 2" - -#: colors.cpp:435 -msgctxt "color" -msgid "tomato3" -msgstr "אדום־עגבנייה 3" - -#: colors.cpp:436 -msgctxt "color" -msgid "tomato4" -msgstr "אדום־עגבנייה 4" - -#: colors.cpp:437 -msgctxt "color" -msgid "turquoise" -msgstr "טורקיז" - -#: colors.cpp:438 -msgctxt "color" -msgid "turquoise1" -msgstr "טורקיז 1" - -#: colors.cpp:439 -msgctxt "color" -msgid "turquoise2" -msgstr "טורקיז 2" - -#: colors.cpp:440 -msgctxt "color" -msgid "turquoise3" -msgstr "טורקיז 3" - -#: colors.cpp:441 -msgctxt "color" -msgid "turquoise4" -msgstr "טורקיז 4" - -#: colors.cpp:442 -msgctxt "color" -msgid "violet" -msgstr "סגלגל" - -#: colors.cpp:443 -msgctxt "color" -msgid "wheat" -msgstr "חיטה" - -#: colors.cpp:444 -msgctxt "color" -msgid "wheat1" -msgstr "חיטה 1" - -#: colors.cpp:445 -msgctxt "color" -msgid "wheat2" -msgstr "חיטה 2" - -#: colors.cpp:446 -msgctxt "color" -msgid "wheat3" -msgstr "חיטה 3" - -#: colors.cpp:447 -msgctxt "color" -msgid "wheat4" -msgstr "חיטה 4" - -#: colors.cpp:448 -msgctxt "color" -msgid "white" -msgstr "לבן" - -#: colors.cpp:449 -msgctxt "color" -msgid "yellow" -msgstr "צהוב" - -#: colors.cpp:450 -msgctxt "color" -msgid "yellow1" -msgstr "צהוב 1" - -#: colors.cpp:451 -msgctxt "color" -msgid "yellow2" -msgstr "צהוב 2" - -#: colors.cpp:452 -msgctxt "color" -msgid "yellow3" -msgstr "צהוב 3" - -#: colors.cpp:453 -msgctxt "color" -msgid "yellow4" -msgstr "צהוב 4" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37 +0,0 @@ -# Translation of kfileaudiopreview4.po to Hebrew -# translation of kfileaudiopreview4.po to Hebrew -# translation of kfileaudiopreview4.po to hebrew -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Diego Iastrubni , 2003. -# Diego Iastrubni , 2004, 2012. -# Meni Livne , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:80 -msgid "Play &automatically" -msgstr "נגן באופן או&טומטי" - -#: mediacontrols_p.h:51 -msgid "start playback" -msgstr "התחל השמעה" - -#: mediacontrols_p.h:56 -msgid "pause playback" -msgstr "השהה השמעה" - -#~ msgid "Media Player" -#~ msgstr "נגן מדיה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po 2014-02-20 03:39:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10068 +0,0 @@ -# translation of kdelibs4.po to hebrew -# Translation of kdelibs4.po to Hebrew -# translation of kdelibs4.po to -# KDE Hebrew Localization Project -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1998 Erez Nir -# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni , 2003. -# Diego Iastrubni , 2003, 2004. -# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014. -# Meni Livne , 2007. -# tahmar1900 , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:294 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:298 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:302 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:306 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern format" -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. -#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern -#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may consider changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kuitmarkup.cpp:716 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title/plain" -#| msgid "== %1 ==" -msgctxt "tag-format-pattern plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:721 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title/rich" -#| msgid "<h2>%1</h2>" -msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" -msgid "<h2>%1</h2>" -msgstr "<h2>%1</h2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:729 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@subtitle/plain" -#| msgid "~ %1 ~" -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:734 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@subtitle/rich" -#| msgid "<h3>%1</h3>" -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" -msgid "<h3>%1</h3>" -msgstr "<h3>%1</h3>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:742 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:747 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" -msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" -msgid "<p>%1</p>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:755 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:760 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item/rich" -#| msgid "<li>%1</li>" -msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" -msgid "<ul>%1</ul>" -msgstr "<li>%1</li>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:768 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item/plain" -#| msgid " * %1" -msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:773 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item/rich" -#| msgid "<li>%1</li>" -msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1</li>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:780 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@note/plain" -#| msgid "Note: %1" -msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "הערה: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:785 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@note/rich" -#| msgid "<i>Note</i>: %1" -msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" -msgid "<i>Note</i>: %1" -msgstr "<i>הערה</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:791 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Re: %1" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "%2: %1" -msgstr "בצע שוב: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:797 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@note-with-label/rich\n" -#| "%1 is the note label, %2 is the text" -#| msgid "<i>%1</i>: %2" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "<i>%2</i>: %1" -msgstr "<i>%1</i>: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:804 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@warning/plain" -#| msgid "WARNING: %1" -msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "אזהרה: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:809 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@warning/rich" -#| msgid "<b>Warning</b>: %1" -msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" -msgid "<b>Warning</b>: %1" -msgstr "<b>אזהרה</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:815 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Re: %1" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "%2: %1" -msgstr "בצע שוב: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:821 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@warning-with-label/rich\n" -#| "%1 is the warning label, %2 is the text" -#| msgid "<b>%1</b>: %2" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "<b>%2</b>: %1" -msgstr "<b>%1</b>: %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:828 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:833 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@link-with-description/rich\n" -#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -#| msgid "<a href=\"%1\">%2</a>" -msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" -msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:839 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -#| msgid "%1 (%2)" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> plain\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:845 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@link-with-description/rich\n" -#| "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -#| msgid "<a href=\"%1\">%2</a>" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> rich\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:852 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/plain" -#| msgid "‘%1’" -msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "\"%1\"" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:857 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/rich" -#| msgid "<tt>%1</tt>" -msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:864 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:869 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:876 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:881 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/rich" -#| msgid "<tt>%1</tt>" -msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:887 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@command-with-section/plain\n" -#| "%1 is the command name, %2 is its man section" -#| msgid "%1(%2)" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:893 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@command-with-section/rich\n" -#| "%1 is the command name, %2 is its man section" -#| msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgstr "<tt>%1(%2)</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:900 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@resource/plain" -#| msgid "“%1”" -msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:905 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@resource/plain" -#| msgid "“%1”" -msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:912 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@resource/plain" -#| msgid "“%1”" -msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:917 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@filename/rich" -#| msgid "<tt>%1</tt>" -msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:924 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" -msgid "" -"\n" -"%1\n" -msgstr "" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:929 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" -msgid "<pre>%1</pre>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:936 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:941 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:948 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/plain" -#| msgid "|%1|" -msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:953 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/rich" -#| msgid "<i>%1</i>" -msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:960 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@emphasis/plain" -#| msgid "*%1*" -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:965 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/rich" -#| msgid "<i>%1</i>" -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:970 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@emphasis-strong/plain" -#| msgid "**%1**" -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:975 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@shortcut/rich" -#| msgid "<b>%1</b>" -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:982 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@placeholder/plain" -#| msgid "<%1>" -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:987 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@placeholder/rich" -#| msgid "<<i>%1</i>>" -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" -msgid "<<i>%1</i>>" -msgstr "<<i>%1</i>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:994 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@placeholder/plain" -#| msgid "<%1>" -msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:999 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@email/rich" -#| msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" -msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" -msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" -msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1005 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@email-with-name/plain\n" -#| "%1 is name, %2 is address" -#| msgid "%1 <%2>" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1011 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@email-with-name/rich\n" -#| "%1 is name, %2 is address" -#| msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1018 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@envar/plain" -#| msgid "$%1" -msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1023 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@envar/rich" -#| msgid "<tt>$%1</tt>" -msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" -msgid "<tt>$%1</tt>" -msgstr "<tt>$%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1030 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@message/plain" -#| msgid "/%1/" -msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1035 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@interface/rich" -#| msgid "<i>%1</i>" -msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1042 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@application/plain" -#| msgid "%1" -msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" -msgid "%1\n" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1047 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" -msgid "%1<br/>" -msgstr "" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "שם" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "מארח" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "שער" - -#~ msgid "i18n() takes at least one argument" -#~ msgstr "הפונקציה i18n()‎ מקבלת לפחות ארגומנט אחד" - -#~ msgid "i18nc() takes at least two arguments" -#~ msgstr "הפונקציה i18nc()‎ מקבלת לפחות שני ארגומנטים" - -#~ msgid "i18np() takes at least two arguments" -#~ msgstr "הפונקציה i18np()‎ מקבלת לפחות שני ארגומנטים" - -#~ msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -#~ msgstr "הפונקציה i18ncp()‎ מקבלת לפחות שלושה ארגומנטים" - -#~ msgid "System Default (currently: %1)" -#~ msgstr "ברירת מחדל של המערכת (כרגע: %1)" - -#~ msgid "Editor Chooser" -#~ msgstr "בחירת עורך" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in " -#~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application " -#~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will " -#~ "override that setting." -#~ msgstr "" -#~ "בחר את רכיב עריכת הטקסט בו ברצונך להשתמש כברירת מחדל בתוכנית זו. אם תבחר " -#~ "ב<B>ברירת המחדל של המערכת</B>, היישום יתחשב בשינויים שתבצע במרכז הבקרה של " -#~ "המערכת. כל בחירה אחרת תעקוף את ההגדרה ההיא." - -#~ msgid "" -#~ "The template needs information about you, which is stored in your address " -#~ "book.\n" -#~ "However, the required plugin could not be loaded.\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -#~ msgstr "" -#~ "תבנית זו זקוקה למידע אודותיך שנשמר בפנקס הכתובות שלך.\n" -#~ "אין אפשרות לטעון את התוסף הדרוש.\n" -#~ "\n" -#~ "יש להתקין את החבילה KDEPIM/Kontact עבור המערכת שלך." - -#~ msgid "TETest" -#~ msgstr "ניסיון" - -#~ msgid "Only local files are supported." -#~ msgstr "רק קבצים מקומיים נתמכים." - -#~ msgid "Keep output results from scripts" -#~ msgstr "שמירת תוצאות פלט של תסריטים" - -#~ msgid "Check whether config file itself requires updating" -#~ msgstr "בדיקה אם קובץ ההגדרות עצמו זקוק לעדכון" - -#~ msgid "File to read update instructions from" -#~ msgstr "הקובץ ממנו יש לקרוא את הוראות העדכון" - -#~ msgid "KConf Update" -#~ msgstr "עדכון KConf" - -#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -#~ msgstr "כלי של KDE לעדכון קבצי ההגדרות של המשתמש" - -#~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -#~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" - -#~ msgid "Waldo Bastian" -#~ msgstr "Waldo Bastian" - -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&אודות" - -#~ msgid "" -#~ "No information available.\n" -#~ "The supplied KAboutData object does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "אין מידע זמין.\n" -#~ "אובייקט ה־KAboutData המסופק לא קיים." - -#~ msgid "A&uthor" -#~ msgstr "כ&ותב" - -#~ msgid "A&uthors" -#~ msgstr "כ&ותבים" - -#~ msgid "" -#~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to " -#~ "report bugs.\n" -#~ msgstr "" -#~ "השתמש ב־<a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> כדי לדווח " -#~ "על באגים.\n" - -#~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#~ msgstr "דווח על באגים אל <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#~ msgid "&Thanks To" -#~ msgstr "&תודות" - -#~ msgid "T&ranslation" -#~ msgstr "ת&רגום" - -#~ msgid "&License Agreement" -#~ msgstr "&הסכם רישיון" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "עורך" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "דוא\"ל" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "אתר בית" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "משימה" - -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</" -#~ "html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>גרסה %2</b><br/>עם KDE %3</html>" - -#~ msgid "%1 %2, %3" -#~ msgstr "%1 %2, %3" - -#~ msgid "Other Contributors:" -#~ msgstr "תורמים נוספים:" - -#~ msgid "(No logo available)" -#~ msgstr "(אין סמל זמין)" - -#~ msgid "About %1" -#~ msgstr "אודות %1" - -#~ msgid "Undo: %1" -#~ msgstr "בטל: %1" - -#~ msgid "Redo: %1" -#~ msgstr "בצע שוב: %1" - -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "&בטל" - -#~ msgid "&Redo" -#~ msgstr "&בצע שוב" - -#~ msgid "&Undo: %1" -#~ msgstr "&בטל: %1" - -#~ msgid "&Redo: %1" -#~ msgstr "&בצע שוב: %1" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "סגור" - -#~ msgctxt "Freeze the window geometry" -#~ msgid "Freeze" -#~ msgstr "הקפא" - -#~ msgctxt "Dock this window" -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "עגן" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "נתק" - -#~ msgid "Hide %1" -#~ msgstr "הסתר %1" - -#~ msgid "Show %1" -#~ msgstr "הצג %1" - -#~ msgid "Search Columns" -#~ msgstr "חיפוש בעמודות" - -#~ msgid "All Visible Columns" -#~ msgstr "כל העמודות הנראות לעין" - -#~ msgctxt "Column number %1" -#~ msgid "Column No. %1" -#~ msgstr "עמודה מספר %1" - -#~ msgid "S&earch:" -#~ msgstr "ח&יפוש:" - -#~ msgid "&Password:" -#~ msgstr "&ססמה:" - -#~ msgid "&Keep password" -#~ msgstr "&שמור ססמה" - -#~ msgid "&Verify:" -#~ msgstr "&וודא:" - -#~ msgid "Password strength meter:" -#~ msgstr "מד בטיחות הססמה:" - -#~ msgid "" -#~ "The password strength meter gives an indication of the security of the " -#~ "password you have entered. To improve the strength of the password, " -#~ "try:\n" -#~ " - using a longer password;\n" -#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -#~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -#~ msgstr "" -#~ "מד בטיחות הססמה מספק לך אינדיקציה לגבי רמת האבטחה של הססמה שהזנת. כדי " -#~ "לשפר את בטיחות הססמה שלך, נסה:\n" -#~ " - להשתמש בססמה ארוכה יותר;\n" -#~ " - להשתמש בתערובת של אותיות ואותיות רגילות;\n" -#~ " - להשתמש במספר סמלים כגון #, בנוסף לאותיות." - -#~ msgid "Passwords do not match" -#~ msgstr "הססמאות לא תואמות" - -#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again." -#~ msgstr "הזנת שתי ססמאות שונות. יש לנסות שנית." - -#~ msgid "" -#~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength " -#~ "of the password, try:\n" -#~ " - using a longer password;\n" -#~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -#~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to use this password anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "רמת הבטיחות של הססמה שהזנת נמוכה. כדי לשפר את בטיחות הססמה שלך, נסה:\n" -#~ " - להשתמש בססמה ארוכה יותר;\n" -#~ " - להשתמש בתערובת של אותיות רישיות ואותיות רגילות;\n" -#~ " - להשתמש במספר סמלים כגון #, בנוסף לאותיות.\n" -#~ "\n" -#~ "האם ברצונך להשתמש בססמה זו בכל זאת?" - -#~ msgid "Low Password Strength" -#~ msgstr "ססמה חלשה" - -#~ msgid "Password Input" -#~ msgstr "הזנת ססמה" - -#~ msgid "Password is empty" -#~ msgstr "הססמה ריקה" - -#~ msgid "Password must be at least 1 character long" -#~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -#~ msgstr[0] "הססמה חייבת להיות בת תו אחד לפחות." -#~ msgstr[1] "הססמה חייבת להיות בת %1 תווים לפחות." - -#~ msgid "Passwords match" -#~ msgstr "הססמאות תואמות" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Do Spellchecking" -#~ msgstr "בדוק איות" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -#~ msgstr "צור &שורש/שילובים שאינם במילון" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -#~ msgstr "התייחס ל&מילים מחוברות בתור שגיאות איות" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "&Dictionary:" -#~ msgstr "&מילון:" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "&Encoding:" -#~ msgstr "&קידוד:" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "International <application>Ispell</application>" -#~ msgstr "<application>Ispell</application> בינלאומי" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Aspell</application>" -#~ msgstr "<application>Aspell</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Hspell</application>" -#~ msgstr "<application>Hspell</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Zemberek</application>" -#~ msgstr "<application>Zemberek</application>" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -#~ msgid "<application>Hunspell</application>" -#~ msgstr "<application>Hunspell</application>" - -#~ msgctxt "@label:listbox" -#~ msgid "&Client:" -#~ msgstr "&לקוח:" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "עברית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "טורקית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "English" -#~ msgstr "אנגלית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "ספרדית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "דנית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "גרמנית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "German (new spelling)" -#~ msgstr "גרמנית (איות חדש)" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "פורטוגזית ברזילאית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "פורטוגזית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "אספרנטו" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Norwegian" -#~ msgstr "נורווגית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "פולנית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "רוסית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "סלובנית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "סלובקית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "צ'כית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "שבדית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Swiss German" -#~ msgstr "גרמנית שוויצרית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "אוקראינית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "ליטאית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "French" -#~ msgstr "צרפתית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Belarusian" -#~ msgstr "בלרוסית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "הונגרית" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "<application>ISpell</application> Default" -#~ msgstr "ברירת המחדל של <application>ISpell</application>" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -#~ msgid "Default - %1 [%2]" -#~ msgstr "ברירת מחדל - %1 [%2]" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "<application>ASpell</application> Default" -#~ msgstr "ברירת המחדל של <application>ASpell</application>" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -#~ msgid "Default - %1" -#~ msgstr "ברירת מחדל - %1" - -#~ msgctxt "@item Spelling dictionary" -#~ msgid "<application>Hunspell</application> Default" -#~ msgstr "ברירת המחדל של <application>Hunspell</application>" - -#~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -#~ msgstr "יש להפעיל מחדש את הדו־שיח כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף" - -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "בודק איות" - -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "בדוק איות" - -#~ msgid "&Finished" -#~ msgstr "&סיום" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -#~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -#~ "word in a foreign language.</p>\n" -#~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -#~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " -#~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" -#~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -#~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, " -#~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or " -#~ "<b>Replace All</b>.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>מלה זו היא מלה \"לא מוכרת\" כיוון שהיא לא מתאימה לאף ערך במילון " -#~ "שמשתמשים בו כרגע. ייתכן גם שזו מלה בשפה זרה.</p>\n" -#~ "<p>אם איות המילה אינו שגוי, ייתכן שיהיה ברצונך להוסיף את המילה למילון על " -#~ "ידי לחיצה על <b>הוסף למילון</b>. אם אין ברצונך להוסיף את המלה הלא מוכרת " -#~ "למילון, אך ברצונך להשאירה ללא שינויים, לחץ על <b>התעלם</b> או <b>התעלם " -#~ "מהכל</b>.</p>\n" -#~ "<p>עם זאת, אם איות המילה הינו שגוי, באפשרותך לנסות למצוא את התיקון המתאים " -#~ "מהרשימה להלן. אם אין אפשרותך למצוא שם תיקון, באפשרותך להקליד אותו בתיבת " -#~ "הטקסט להלן וללחוץ על <b>החלף</b> או <b>החלף הכל</b>.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "Unknown word:" -#~ msgstr "מלה לא מוכרת:" - -#~ msgid "Unknown word" -#~ msgstr "מלה לא מוכרת" - -#~ msgid "<b>misspelled</b>" -#~ msgstr "<b>שגיאת כתיב</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>בחר כאן את שפת המסמך הנבדק.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "&Language:" -#~ msgstr "&שפה:" - -#~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -#~ msgstr "קטע מתוך הטקסט המציג את המילה שאינה מוכרת וההקשר בו היא מופיעה." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its " -#~ "context. If this information is not sufficient to choose the best " -#~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are " -#~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue " -#~ "proofing.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>כאן באפשרותך לראות קטע מתוך הטקסט המציג את המלה שאינה מוכרת בהקשר בו " -#~ "היא מופיעה. אם מידע זה אינו מספיק לך כדי לבחור את התיקון המתאים למלה הלא " -#~ "מוכרת, באפשרותך ללחוץ על המסמך שנמצא בבדיקה, לקרוא קטע טקסט גדול יותר " -#~ "ולחזור לכאן כדי להמשיך בבדיקה.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -#~ msgstr "...המילה עם <b>שגיאת הכתיב</b> בהקשר שלה..." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -#~ "included in the dictionary.<br>\n" -#~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -#~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to " -#~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click " -#~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>המלה הלא מוכרת נמצאה וסומנה כלא מוכרת כיוון שהיא לא מופיעה במילון." -#~ "<br>\n" -#~ "לחץ כאן אם אתה סבור שאיות המלה אינו שגוי וברצונך להימנע מסימונה כשגויה " -#~ "בעתיד. אם ברצונך להשאיר את המצב כפי שהוא, אך לא להוסיף את המלה למילון, " -#~ "לחץ במקום זאת על <b>התעלם</b> או <b>התעלם מהכל</b>. </p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "<< Add to Dictionary" -#~ msgstr "<< הוסף למילון" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the " -#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>לחץ כאן כדי להחליף את כל המופעים של הטקסט הלא מוכר בטקסט שבתיבת העריכה " -#~ "לעיל (בצד ימין).</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "R&eplace All" -#~ msgstr "ה&חלף הכל" - -#~ msgid "Suggestion List" -#~ msgstr "רשימת הצעות" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction " -#~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in " -#~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit " -#~ "box above.</p>\n" -#~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " -#~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -#~ "occurrences.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>אם איות המלה הלא מוכרת שגוי, בדוק אם התיקון הנכון זמין ואם כן, לחץ " -#~ "עליו. אם אף אחת מהמילים ברשימה אינה התיקון המתאים, באפשרותך להקליד את " -#~ "המילה הנכונה בתיבת העריכה לעיל.</p>\n" -#~ "<p>כדי לתקן מילה זו לחץ על <b>החלף</b> אם ברצונך לתקן מופע זה בלבד, או " -#~ "<b>החלף הכל</b> אם ברצונך לתקן את כל המופעים.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "Suggested Words" -#~ msgstr "מילים מוצעות" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the " -#~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>לחץ כאן כדי להחליף מופע זה של הטקסט הלא מוכר בטקסט שבתיבת העריכה לעיל " -#~ "(בצד ימין).</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "&Replace" -#~ msgstr "&החלף" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -#~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -#~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -#~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -#~ "occurrences.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>אם איות המלה הלא מוכרת שגוי, באפשרותך להקליד כאן את התיקון למלה או " -#~ "לבחור אותו מהרשימה להלן.</p>\n" -#~ "<p>אחר כך באפשרותך ללחוץ על <b>החלף</b> אם ברצונך לתקן מופע זה בלבד, או " -#~ "<b>החלף הכל</b> אם ברצונך לתקן את כל המופעים.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "Replace &with:" -#~ msgstr "החלף &עם:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " -#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " -#~ "dictionary.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>לחץ כאן כדי להשאיר את המופע הזה של המלה הלא מוכרת כפי שהוא ולא לשנותו." -#~ "</p>\n" -#~ "<p>פעולה זו שימושית כאשר המלה היא שם, ראשי תיבות, מילה זרה או כל מילה לא " -#~ "מוכרת אחרת שברצונך להשתמש בה אך לא להוסיפה למילון.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "&Ignore" -#~ msgstr "&התעלם" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -#~ "are.</p>\n" -#~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign " -#~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the " -#~ "dictionary.</p>\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>לחץ כאן כדי להשאיר את כל המופעים של המלה הלא מוכרת כפי שהם ולא לשנותם." -#~ "</p>\n" -#~ "<p>פעולה זו שימושית כאשר המלה היא שם, ראשי תיבות, מילה זרה או כל מילה לא " -#~ "מוכרת אחרת שברצונך להשתמש בה אך לא להוסיפה למילון.</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "I&gnore All" -#~ msgstr "הת&עלם מהכל" - -#~ msgid "S&uggest" -#~ msgstr "ה&צע" - -#~ msgid "Language Selection" -#~ msgstr "בחירת שפה" - -#~ msgid "As-you-type spell checking enabled." -#~ msgstr "בדיקת איות תוך כדי כתיבה מופעלת." - -#~ msgid "As-you-type spell checking disabled." -#~ msgstr "בדיקת איות תוך כדי כתיבה מבוטלת." - -#~ msgid "Incremental Spellcheck" -#~ msgstr "בדיקת איות מתווספת" - -#~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -#~ msgstr "יותר מדי שגיאות כתיב. בדיקת איות תוך כדי כתיבה מבוטלת." - -#~ msgid "Check Spelling..." -#~ msgstr "בדיקת איות..." - -#~ msgid "Auto Spell Check" -#~ msgstr "בדוק איות אוטומטית" - -#~ msgid "Allow Tabulations" -#~ msgstr "אפשר טאבים" - -#~ msgid "Spell Checking" -#~ msgstr "בדיקת איות" - -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "&אחורה" - -#~ msgctxt "Opposite to Back" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&הבא" - -#~ msgid "Unknown View" -#~ msgstr "תצוגה לא מוכרת" - -#~ msgid "" -#~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -#~ msgstr "תוכנית שורת פקודה שניתן להשתמש בה כדי להפעיל מודולים של KUnitTest." - -#~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -#~ msgstr "הפעלת מודולים ששם הקובץ שלהם מתאים לביטוי הרגולרי בלבד." - -#~ msgid "" -#~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query " -#~ "option to select modules." -#~ msgstr "" -#~ "הפעלת מודולי בדיקה שנמצאים בתיקייה בלבד. השתמש באפשרות השאילתה כדי לבחור " -#~ "מודולים." - -#~ msgid "" -#~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the " -#~ "GUI." -#~ msgstr "" -#~ "ביטול לכידת פלט ניפוי באגים. על פי רוב משתמשים באפשרות זו כאשר משתמשים " -#~ "בממשק המשתמש בגרפי." - -#~ msgid "KUnitTest ModRunner" -#~ msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -#~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" - -#~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -#~ msgstr "שגיאה במנוע הרקע של DBus: נכשל ניסיון יצירת קשר עם המסייע. %1" - -#~ msgid "" -#~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -#~ "Message error: %2" -#~ msgstr "" -#~ "שגיאה במנוע הרקע של DBus: לא ניתן ליצור קשר עם המסייע. שגיאת התקשרות: %1. " -#~ "הודעת שגיאה: %2" - -#~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -#~ msgstr "שגיאה במנוע הרקע של DBus: התקבל מידע שגוי מהמסייע %1 %2" - -#~ msgid "Please contact your system administrator." -#~ msgstr "צור קשר עם מנהל־המערכת שלך." - -#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -#~ msgstr "קובץ ההגדרות \"%1\" לא ניתן לכתיבה.\n" - -#~ msgid "am" -#~ msgstr "AM" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "PM" - -#~ msgid "No target filename has been given." -#~ msgstr "לא צוין שם קובץ יעד." - -#~ msgid "Already opened." -#~ msgstr "כבר פתוח." - -#~ msgid "Insufficient permissions in target directory." -#~ msgstr "אין הרשאות מספיקות בספריית היעד." - -#, fuzzy -#~| msgid "Unable to open temporary file." -#~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1." -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני." - -#~ msgid "Synchronization to disk failed" -#~ msgstr "סנכרון לדיסק נכשל" - -#~ msgid "Error during rename." -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת שינוי שם." - -#~ msgid "kde4-config" -#~ msgstr "kde4-config" - -#~ msgid "A little program to output installation paths" -#~ msgstr "תוכנית קטנה שמציגה את נתיבי ההתקנה" - -#~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -#~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" - -#~ msgid "Left for legacy support" -#~ msgstr "הושאר לתמיכה בתוכניות ישנות" - -#~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -#~ msgstr "הקידומת המהודרת לספריות KDE" - -#~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -#~ msgstr "הקידומת exec_prefix המהודרת לספריות KDE" - -#~ msgid "Compiled in library path suffix" -#~ msgstr "הסיומת המהודרת עבור הנתיב אל ספריות KDE" - -#~ msgid "Prefix in $HOME used to write files" -#~ msgstr "הקידומת ב־‎$HOME המשמשת לכתיבת קבצים" - -#~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -#~ msgstr "מחרוזת הגרסה המהודרת עבור ספריות KDE" - -#~ msgid "Available KDE resource types" -#~ msgstr "סוגי משאבי זמינים של KDE" - -#~ msgid "Search path for resource type" -#~ msgstr "נתיב לחיפוש סוגי משאב" - -#~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -#~ msgstr "חפש שם קובץ בסוג המשאב המועבר ל־‎--path" - -#~ msgid "User path: desktop|autostart|document" -#~ msgstr "נתיב של המשתמש: desktop|autostart|document" - -#~ msgid "Prefix to install resource files to" -#~ msgstr "הקידומת בה יש להתקין קבצי משאב" - -#~ msgid "Installation prefix for Qt" -#~ msgstr "קידומת התקנה עבור Qt" - -#~ msgid "Location of installed Qt binaries" -#~ msgstr "מיקום של קבצים בינריים מותקנים של QT" - -#~ msgid "Location of installed Qt libraries" -#~ msgstr "מיקום של ספריות מותקנות של Qt" - -#~ msgid "Location of installed Qt plugins" -#~ msgstr "מיקום של תוספים מותקנים של Qt" - -#~ msgid "Applications menu (.desktop files)" -#~ msgstr "תפריט תכניות (קבצי ‎.desktop)" - -#~ msgid "Autostart directories" -#~ msgstr "ספריות הפעלה אוטומטית" - -#~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -#~ msgstr "מידע שמור במטמון (לדוגמה: אייקונים, דפי אינטרנט)" - -#~ msgid "CGIs to run from kdehelp" -#~ msgstr "תסריטי CGI להפעלה מתוך kdehelp" - -#~ msgid "Configuration files" -#~ msgstr "קבצי הגדרות" - -#~ msgid "Where applications store data" -#~ msgstr "המיקום בו תוכניות שומרות נתונים" - -#~ msgid "Emoticons" -#~ msgstr "אמוטיקונים" - -#~ msgid "Executables in $prefix/bin" -#~ msgstr "קבצי תוכניות במיקום ‎$prefix/bin" - -#~ msgid "HTML documentation" -#~ msgstr "תיעוד HTML" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "סמלילים" - -#~ msgid "Configuration description files" -#~ msgstr "קובצי תיאור הגדרות" - -#~ msgid "Libraries" -#~ msgstr "ספריות" - -#~ msgid "Includes/Headers" -#~ msgstr "קובצי הכללה/כותרות" - -#~ msgid "Translation files for KLocale" -#~ msgstr "קובצי תרגום עבור KLocale" - -#~ msgid "Mime types" -#~ msgstr "טיפוסי Mime" - -#~ msgid "Loadable modules" -#~ msgstr "מודולים הניתנים לטעינה" - -#~ msgid "Legacy pixmaps" -#~ msgstr "תמונות פיקסלים ישנות" - -#~ msgid "Qt plugins" -#~ msgstr "תוספים ל־Qt" - -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "שירותים" - -#~ msgid "Service types" -#~ msgstr "סוגי שירותים" - -#~ msgid "Application sounds" -#~ msgstr "צלילים של תכניות" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "תבניות" - -#~ msgid "Wallpapers" -#~ msgstr "רקעים" - -#~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -#~ msgstr "תפריט תוכניות של XDG (קבצי ‎.desktop)" - -#~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -#~ msgstr "תיאורי תפריטים של XDG (קבצי ‎.directory)" - -#~ msgid "XDG Icons" -#~ msgstr "סמלים של XDG" - -#~ msgid "XDG Mime Types" -#~ msgstr "טיפוסי Mime של XDG" - -#~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -#~ msgstr "סידור תפריטים של XDG (קבצי ‎.menu)" - -#~ msgid "XDG autostart directory" -#~ msgstr "ספריית ההתחלה של XDG" - -#~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -#~ msgstr "קבצים זמניים (ייחודי למחשב המארח הנוכחי ולמשתמש הנוכחי)" - -#~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -#~ msgstr "שקעי יוניקס (ייחודי למחשב המארח הנוכחי ולמשתמש הנוכחי)" - -#~ msgid "%1 - unknown type\n" -#~ msgstr "%1 - סוג לא מוכר\n" - -#~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -#~ msgstr "%1 - סוג נתיב משתמש לא מוכר\n" - -#~ msgid "" -#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n" -#~ "Please check the documentation or the source for any\n" -#~ "licensing terms.\n" -#~ msgstr "" -#~ "לא צוינו תנאי רישיון כלשהם לתוכנית זו.\n" -#~ "בדוק אם ישנם תנאי רישיון כלשהם\n" -#~ "בתיעוד או בקוד המקור.\n" - -#~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -#~ msgstr "תוכנית זו מופצת תחת התנאים של %1." - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "GPL v2" -#~ msgstr "GPL v2" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU General Public License Version 2" -#~ msgstr "GNU General Public License Version 2" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "LGPL v2" -#~ msgstr "LGPL v2" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "BSD License" -#~ msgstr "BSD License" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "BSD License" -#~ msgstr "BSD License" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "Artistic License" -#~ msgstr "Artistic License" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Artistic License" -#~ msgstr "Artistic License" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "QPL v1.0" -#~ msgstr "QPL v1.0" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Q Public License" -#~ msgstr "Q Public License" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "GPL v3" -#~ msgstr "GPL v3" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU General Public License Version 3" -#~ msgstr "GNU General Public License Version 3" - -#~ msgctxt "@item license (short name)" -#~ msgid "LGPL v3" -#~ msgstr "LGPL v3" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -#~ msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "מותאם־אישית" - -#~ msgctxt "@item license" -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "לא צוין" - -#~ msgctxt "replace this with information about your translation team" -#~ msgid "" -#~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -#~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " -#~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n." -#~ "kde.org</a></p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p> סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי " -#~ "תרגום מכל רחבי העולם. </p> <p> למידע נוסף על עברית ב־KDE, בקר באתר של KDE " -#~ "ישראל בכתובת <a href=\"http://kde.org.il\">http://kde.org.il</a>.</p><p> " -#~ "למידע כללי על בנאום KDE, בקר באתר <a href=\"http://i10n.kde.org\">http://" -#~ "i10n.kde.org</a></p >" - -#~ msgid "Use the X-server display 'displayname'" -#~ msgstr "\"displayname\" X-השתמש בתצוגה של שרת ה" - -#~ msgid "Use the QWS display 'displayname'" -#~ msgstr "\"displayname\" QWS השתמש בתצוגה של" - -#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -#~ msgstr " הנתון \"sessionId\" שחזר את התוכנית עבור זיהוי ההפעלה" - -#~ msgid "" -#~ "Causes the application to install a private color\n" -#~ "map on an 8-bit display" -#~ msgstr "" -#~ "גורם לתוכנית להתקין מפת צבעים פרטית בתצוגה של\n" -#~ "8 סיביות" - -#~ msgid "" -#~ "Limits the number of colors allocated in the color\n" -#~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -#~ "using the QApplication::ManyColor color\n" -#~ "specification" -#~ msgstr "" -#~ " מגביל את מספר הצבעים המוקצים בקוביית הצבעים בתצוגה\n" -#~ "של 8 סיביות, וזאת אם התוכנית משתמשת במפרט הצבעים\n" -#~ ".QApplication::ManyColor" - -#~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -#~ msgstr "מורה ל־Qt לא לתפוס אף פעם את העכבר או את המקלדת " - -#~ msgid "" -#~ "running under a debugger can cause an implicit\n" -#~ "-nograb, use -dograb to override" -#~ msgstr "" -#~ "הפעלה של מנפה באגים גורמת להפעלה משתמעת של\n" -#~ "האפשרות nograb-. השתמש ב־dograb- כדי לעקוף זאת" - -#~ msgid "switches to synchronous mode for debugging" -#~ msgstr "עובר למצב סנכרוני בשביל ניפוי באגים" - -#~ msgid "defines the application font" -#~ msgstr "מגדיר את הגופן של התכנית" - -#~ msgid "" -#~ "sets the default background color and an\n" -#~ "application palette (light and dark shades are\n" -#~ "calculated)" -#~ msgstr "" -#~ "מגדיר את צבע הרקע שישמש כברירת מחדל וכן את תבנית\n" -#~ "הצבעים של התוכנית (יחושבו גוונים בהירים וכהים)" - -#~ msgid "sets the default foreground color" -#~ msgstr "מגדיר את ברירת המחדל של צבע הטקסט" - -#~ msgid "sets the default button color" -#~ msgstr "מגדיר את ברירת המחדל של צבע הכפתורים" - -#~ msgid "sets the application name" -#~ msgstr "מגדיר את שם התוכנית" - -#~ msgid "sets the application title (caption)" -#~ msgstr "מגדיר את כותרת התכנית" - -#~ msgid "load the testability framework" -#~ msgstr "טען את אפשרות הבדיקה של המנוע" - -#~ msgid "" -#~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n" -#~ "an 8-bit display" -#~ msgstr "" -#~ "מכריח את התוכנית להשתמש בצבע\n" -#~ " מלא בתצוגה של 8 סיביות" - -#~ msgid "" -#~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -#~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -#~ "root" -#~ msgstr "" -#~ "הגדרת קלט נוסח XIM (שיטת קלט של X) ערכים אפשריים:\n" -#~ "rootו־ offthespot ,overthespot ,onthespot" - -#~ msgid "set XIM server" -#~ msgstr "XIM-מגדיר את שרת ה" - -#~ msgid "disable XIM" -#~ msgstr "XIM מבטל את" - -#~ msgid "forces the application to run as QWS Server" -#~ msgstr "QWS מכריח את התוכנית לפעול בתור שרת" - -#~ msgid "mirrors the whole layout of widgets" -#~ msgstr "הופך אופקית את כל הסידור של הפריטים" - -#~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -#~ msgstr "מכיל את גיליון הסגנון של Qt על פקדי היישום" - -#~ msgid "" -#~ "use a different graphics system instead of the default one, options are " -#~ "raster and opengl (experimental)" -#~ msgstr "" -#~ "השתמש במערכת גרפית שונה מזו המהווה ברירת מחדל, מערכות אפשריות הם raster " -#~ "וopengl (ניסויי)" - -#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -#~ msgstr "השתמש ב\"caption\" עבור השם בכותרת החלון" - -#~ msgid "Use 'icon' as the application icon" -#~ msgstr "השתמש ב־\"icon\" בתור הסמל של התוכנית" - -#~ msgid "Use alternative configuration file" -#~ msgstr "השתמש בקובץ הגדרות חלופי" - -#~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -#~ msgstr "כבה את מנהל ההתרסקויות, כדי לקבל הטלות ליבה" - -#~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -#~ msgstr "WM_NET-המתן למנהל חלונות תואם" - -#~ msgid "sets the application GUI style" -#~ msgstr "מגדיר את סגנון ממשק המשתמש הגרפי של התוכנית" - -#~ msgid "" -#~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -#~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -#~ msgstr "" -#~ "קובע את הגאומטריה של הפקד הראשי - ראה תיעוד של X עבור תסדיר הארגומנט " -#~ "(בדרך כלל זה WidthxHeight+XPos+YPos)" - -#~ msgid "KDE Application" -#~ msgstr "יישום של KDE" - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Unknown option '%1'." -#~ msgstr "אפשרות לא מוכרת \"%1\"." - -#~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -#~ msgid "'%1' missing." -#~ msgstr "\"%1\" חסר." - -#~ msgctxt "" -#~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -#~ "Platform'%3 application name, other %n version strings" -#~ msgid "" -#~ "Qt: %1\n" -#~ "KDE Development Platform: %2\n" -#~ "%3: %4\n" -#~ msgstr "" -#~ "Qt: %1\n" -#~ "סביבת הפיתוח של KDE: %2\n" -#~ "%3: %4\n" - -#~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -#~ msgid "" -#~ "%1 was written by\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "‏%1 נכתב על ידי\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -#~ msgstr "התוכנית נכתבה על ידי מישהו שמעוניין להישאר בעילום שם." - -#~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -#~ msgstr "אנא השתמש ב־http://bugs.kde.org כדי לדווח על באגים.\n" - -#~ msgid "Please report bugs to %1.\n" -#~ msgstr "דווח על באגים אל: %1.\n" - -#~ msgid "Unexpected argument '%1'." -#~ msgstr "ארגומנט לא צפוי \"%1\"." - -#~ msgid "Use --help to get a list of available command line options." -#~ msgstr "כדי לקבל רשימה של אפשרויות שורת פקודה זמינות השתמש ב־ --help." - -#~ msgid "[options] " -#~ msgstr "[אפשרויות] " - -#~ msgid "[%1-options]" -#~ msgstr "[אפשרויות של %1]" - -#~ msgid "Usage: %1 %2\n" -#~ msgstr "שימוש: %1 %2\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Generic options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "אפשרויות כלליות:\n" - -#~ msgid "Show help about options" -#~ msgstr "הצג עזרה על האפשרויות" - -#~ msgid "Show %1 specific options" -#~ msgstr "הצג אפשרויות ייחודיות ל־%1" - -#~ msgid "Show all options" -#~ msgstr "הצג את כל האפשרויות" - -#~ msgid "Show author information" -#~ msgstr "הצג מידע על הכותב" - -#~ msgid "Show version information" -#~ msgstr "הצג מידע אודות הגרסה" - -#~ msgid "Show license information" -#~ msgstr "הצג מידע אודות הרישיון" - -#~ msgid "End of options" -#~ msgstr "סוף האפשרויות" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%1 options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "אפשרויות %1:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "אפשרויות:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Arguments:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ארגומנטים:\n" - -#~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -#~ msgstr "הקבצים/כתובות שייפתחו על ידי התוכנית יימחקו לאחר השימוש" - -#~ msgid "KDE-tempfile" -#~ msgstr "KDE-tempfile" - -#~ msgid "Function must be called from the main thread." -#~ msgstr "יש לקרוא לפונקציה מתוך המטלה הראשית." - -#~ msgid "" -#~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed " -#~ "to start the application." -#~ msgstr "" -#~ "ארעה שגיאה בעת הפעלה של \"%1. או ש־KLauncher לא פעילה יותר, או שהיא נכשלה " -#~ "בהפעלת היישום." - -#~ msgid "" -#~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -#~ "%2\n" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לגשת ל־KLauncher באמצעות D-Bus, שגיאה במהלך קריאה ל־%1:\n" -#~ "%2\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the KDE Help Center:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל את מרכז העזרה של KDE:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not Launch Help Center" -#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את מרכז העזרה" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the mail client:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל את תכנית הדוא\"ל:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not launch Mail Client" -#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את תכנית הדוא\"ל" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the browser:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל את הדפדפן:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not launch Browser" -#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את הדפדפן" - -#~ msgid "" -#~ "Could not launch the terminal client:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל את יישום המסוף:\n" -#~ "\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Could not launch Terminal Client" -#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל את לקוח המסוף" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Western European" -#~ msgstr "מערב אירופי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Central European" -#~ msgstr "מרכז אירופי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Baltic" -#~ msgstr "בלטי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "South-Eastern Europe" -#~ msgstr "דרום־מזרח אירופי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "טורקי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "קירילי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Chinese Traditional" -#~ msgstr "סיני מסורתי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Chinese Simplified" -#~ msgstr "סיני מפושט" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "קוריאני" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "יפני" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "יווני" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "ערבי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "עברי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "תאילנדי" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "יוניקוד" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Northern Saami" -#~ msgstr "סאמי צפוני" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "אחר" - -#~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -#~ msgid "%1 ( %2 )" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgctxt "@item" -#~ msgid "Other encoding (%1)" -#~ msgstr "קידוד אחר (%1)" - -#~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -#~ msgid "%1 ( %2 )" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "מבוטל" - -#~ msgctxt "@item Text character set" -#~ msgid "Universal" -#~ msgstr "אוניברסלי" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Arabic-Indic" -#~ msgstr "ערבי־הודי" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "בנגלית" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Devanagari" -#~ msgstr "דוונגארי" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Eastern Arabic-Indic" -#~ msgstr "ערבי־הודי מזרחי" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "גוג'ראטית" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Gurmukhi" -#~ msgstr "גורמוקי" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "קנאדה" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "חמר" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "מליאלאם" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "אורייה" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tamil" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "טלוגו" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "תאילנדי" - -#~ msgctxt "digit set" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "ערבי" - -#~ msgctxt "size in bytes" -#~ msgid "%1 B" -#~ msgstr "%1 ב'" - -#~ msgctxt "size in 1000 bytes" -#~ msgid "%1 kB" -#~ msgstr "%1 ק\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^6 bytes" -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 מ\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^9 bytes" -#~ msgid "%1 GB" -#~ msgstr "%1 ג\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^12 bytes" -#~ msgid "%1 TB" -#~ msgstr "%1 ט\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^15 bytes" -#~ msgid "%1 PB" -#~ msgstr "%1 פ\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^18 bytes" -#~ msgid "%1 EB" -#~ msgstr "%1 א\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^21 bytes" -#~ msgid "%1 ZB" -#~ msgstr "%1 ז\"ב" - -#~ msgctxt "size in 10^24 bytes" -#~ msgid "%1 YB" -#~ msgstr "%1 י\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 1024 bytes" -#~ msgid "%1 KB" -#~ msgstr "%1 ק\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -#~ msgid "%1 MB" -#~ msgstr "%1 מ\"ב " - -#~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -#~ msgid "%1 GB" -#~ msgstr "%1 ג\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -#~ msgid "%1 TB" -#~ msgstr "%1 ט\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -#~ msgid "%1 PB" -#~ msgstr "%1 פ\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -#~ msgid "%1 EB" -#~ msgstr "%1 א\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -#~ msgid "%1 ZB" -#~ msgstr "%1 ז\"ב" - -#~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -#~ msgid "%1 YB" -#~ msgstr "%1 י\"ב" - -#~ msgctxt "size in 1024 bytes" -#~ msgid "%1 KiB" -#~ msgstr "%1 ק\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^20 bytes" -#~ msgid "%1 MiB" -#~ msgstr "%1 מ\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^30 bytes" -#~ msgid "%1 GiB" -#~ msgstr "%1 ג\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^40 bytes" -#~ msgid "%1 TiB" -#~ msgstr "%1 ט\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^50 bytes" -#~ msgid "%1 PiB" -#~ msgstr "%1 פ\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^60 bytes" -#~ msgid "%1 EiB" -#~ msgstr "%1 א\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^70 bytes" -#~ msgid "%1 ZiB" -#~ msgstr "%1 ז\"ב" - -#~ msgctxt "size in 2^80 bytes" -#~ msgid "%1 YiB" -#~ msgstr "%1 י\"ב" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -#~ msgid "%1 days" -#~ msgstr "%1 ימים" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -#~ msgid "%1 hours" -#~ msgstr "%1 שעות" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -#~ msgid "%1 minutes" -#~ msgstr "%1 דקות" - -#~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -#~ msgid "%1 seconds" -#~ msgstr "%1 שניות" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "%1 millisecond" -#~ msgid_plural "%1 milliseconds" -#~ msgstr[0] "%1 אלפית שנייה" -#~ msgstr[1] "%1 אלפיות שנייה" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 day" -#~ msgid_plural "%1 days" -#~ msgstr[0] "יום אחד" -#~ msgstr[1] "%1 ימים" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 hour" -#~ msgid_plural "%1 hours" -#~ msgstr[0] "שעה אחת" -#~ msgstr[1] "%1 שעות" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 minute" -#~ msgid_plural "%1 minutes" -#~ msgstr[0] "דקה אחת" -#~ msgstr[1] "%1 דקות" - -#~ msgctxt "@item:intext" -#~ msgid "1 second" -#~ msgid_plural "%1 seconds" -#~ msgstr[0] "שנייה אחת" -#~ msgstr[1] "%1 שניות" - -#~ msgctxt "" -#~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. " -#~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -#~ "team to solve the problem" -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%1 ו־%2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext " -#~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " -#~ "contact the i18n team to solve the problem" -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%1 ו־%2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -#~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please " -#~ "contact the i18n team to solve the problem" -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%1 ו־%2" - -#~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -#~ msgid "Ante Meridiem" -#~ msgstr "לפני הצהריים" - -#~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -#~ msgid "AM" -#~ msgstr "AM" - -#~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - -#~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -#~ msgid "Post Meridiem" -#~ msgstr "אחרי הצהריים" - -#~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -#~ msgid "PM" -#~ msgstr "PM" - -#~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "היום" - -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "אתמול" - -#~ msgctxt "concatenation of dates and time" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@note-with-label/plain\n" -#~ "%1 is the note label, %2 is the text" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@warning-with-label/plain\n" -#~ "%1 is the warning label, %2 is the text" -#~ msgid "%1: %2" -#~ msgstr "%1: %2" - -#~ msgctxt "" -#~ "@link-with-description/plain\n" -#~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -#~ msgid "%2 (%1)" -#~ msgstr "%2 (%1)" - -#~ msgctxt "@application/rich" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@command/plain" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@command/rich" -#~ msgid "<tt>%1</tt>" -#~ msgstr "<tt>%1</tt>" - -#~ msgctxt "@resource/rich" -#~ msgid "“%1”" -#~ msgstr "“%1”" - -#~ msgctxt "@icode/plain" -#~ msgid "“%1”" -#~ msgstr "“%1”" - -#~ msgctxt "@icode/rich" -#~ msgid "<tt>%1</tt>" -#~ msgstr "<tt>%1</tt>" - -#~ msgctxt "@shortcut/plain" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@emphasis/rich" -#~ msgid "<i>%1</i>" -#~ msgstr "<i>%1</i>" - -#~ msgctxt "@emphasis-strong/rich" -#~ msgid "<b>%1</b>" -#~ msgstr "<b>%1</b>" - -#~ msgctxt "@email/plain" -#~ msgid "<%1>" -#~ msgstr "<%1>" - -#~ msgctxt "@message/rich" -#~ msgid "<i>%1</i>" -#~ msgstr "<i>%1</i>" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "AltGr" -#~ msgstr "AltGr" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Backspace" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "CapsLock" -#~ msgstr "CapsLock" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Del" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Down" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "End" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Enter" -#~ msgstr "Enter" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Esc" -#~ msgstr "Esc" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Ins" -#~ msgstr "Ins" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insert" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "שמאל" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "Menu" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "NumLock" -#~ msgstr "NumLock" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PageDown" -#~ msgstr "PageDown" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PageUp" -#~ msgstr "PageUp" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PgDown" -#~ msgstr "PgDown" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PgUp" -#~ msgstr "PgUp" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PauseBreak" -#~ msgstr "PauseBreak" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PrintScreen" -#~ msgstr "PrintScreen" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "PrtScr" -#~ msgstr "PrtScr" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Return" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ימין" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "ScrollLock" -#~ msgstr "ScrollLock" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "רווח" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Super" -#~ msgstr "Super" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "SysReq" -#~ msgstr "SysReq" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Tab" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "למעלה" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "Win" -#~ msgstr "Win" - -#~ msgctxt "keyboard-key-name" -#~ msgid "F%1" -#~ msgstr "F%1" - -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "אין שגיאה" - -#~ msgid "requested family not supported for this host name" -#~ msgstr "המשפחה המבוקשת אינה נתמכת עבור שם שרת מארח זה" - -#~ msgid "temporary failure in name resolution" -#~ msgstr "אירע כשל זמני בעת הסקת השם" - -#~ msgid "non-recoverable failure in name resolution" -#~ msgstr "אירע כשל בלתי ניתן לתיקון בעת הסקת שם" - -#~ msgid "invalid flags" -#~ msgstr "דגלים לא תקפים" - -#~ msgid "memory allocation failure" -#~ msgstr "אירע כשל בעת הקצאת זיכרון" - -#~ msgid "name or service not known" -#~ msgstr "השם או השירות אינם מוכרים" - -#~ msgid "requested family not supported" -#~ msgstr "המשפחה המבוקשת אינה נתמכת" - -#~ msgid "requested service not supported for this socket type" -#~ msgstr "השירות המבוקש לא נתמך עבור סוג שקע זה" - -#~ msgid "requested socket type not supported" -#~ msgstr "סוג השקע המבוקש אינו נתמך" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -#~ msgid "system error: %1" -#~ msgstr "שגיאת מערכת: %1" - -#~ msgid "request was canceled" -#~ msgstr "הבקשה בוטלה" - -#~ msgctxt "1: the unknown socket address family number" -#~ msgid "Unknown family %1" -#~ msgstr "משפחה לא מוכרת %1" - -#~ msgctxt "Socket error code NoError" -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "אין שגיאה" - -#~ msgctxt "Socket error code LookupFailure" -#~ msgid "name lookup has failed" -#~ msgstr "חיפוש השם נכשל" - -#~ msgctxt "Socket error code AddressInUse" -#~ msgid "address already in use" -#~ msgstr "הכתובת כבר נמצאת בשימוש" - -#~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -#~ msgid "socket is already bound" -#~ msgstr "השקע כבר מקושר" - -#~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -#~ msgid "socket is already created" -#~ msgstr "השקע כבר נוצר" - -#~ msgctxt "Socket error code NotBound" -#~ msgid "socket is not bound" -#~ msgstr "השקע לא מקושר" - -#~ msgctxt "Socket error code NotCreated" -#~ msgid "socket has not been created" -#~ msgstr "השקע לא נוצר" - -#~ msgctxt "Socket error code WouldBlock" -#~ msgid "operation would block" -#~ msgstr "הפעולה תביא לחסימה" - -#~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -#~ msgid "connection actively refused" -#~ msgstr "החיבור כבר נדחה" - -#~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -#~ msgid "connection timed out" -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור" - -#~ msgctxt "Socket error code InProgress" -#~ msgid "operation is already in progress" -#~ msgstr "הפעולה כבר מתבצעת" - -#~ msgctxt "Socket error code NetFailure" -#~ msgid "network failure occurred" -#~ msgstr "אירע כשל ברשת" - -#~ msgctxt "Socket error code NotSupported" -#~ msgid "operation is not supported" -#~ msgstr "הפעולה אינה נתמכת" - -#~ msgctxt "Socket error code Timeout" -#~ msgid "timed operation timed out" -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולה מוגבלת בזמן" - -#~ msgctxt "Socket error code UnknownError" -#~ msgid "an unknown/unexpected error has happened" -#~ msgstr "אירעה שגיאה לא מוכרת/בלתי צפויה" - -#~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -#~ msgid "remote host closed connection" -#~ msgstr "השרת המארח המרוחק סגר את החיבור" - -#~ msgid "NEC SOCKS client" -#~ msgstr "לקוח NEC SOCKS" - -#~ msgid "Dante SOCKS client" -#~ msgstr "לקוח Dante SOCKS" - -#~ msgid "Specified socket path is invalid" -#~ msgstr "השקע המצויין אינו קיים" - -#~ msgid "The socket operation is not supported" -#~ msgstr "פעולת השקע אינה נתמכת" - -#~ msgid "Connection refused" -#~ msgstr "החיבור נדחה" - -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "הגישה נדחתה" - -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור" - -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#~ msgid "Could not set non-blocking mode" -#~ msgstr "אין אפשרות לעבור למצב לא חוסם" - -#~ msgid "Address is already in use" -#~ msgstr "הכתובת נמצאת בשימוש" - -#~ msgid "Path cannot be used" -#~ msgstr "לא ניתן להשתמש בנתיב" - -#~ msgid "No such file or directory" -#~ msgstr "אין קובץ או תיקייה כזאת" - -#~ msgid "Not a directory" -#~ msgstr "אינה תיקייה" - -#~ msgid "Read-only filesystem" -#~ msgstr "מערכת־קבצים לקריאה בלבד" - -#~ msgid "Unknown socket error" -#~ msgstr "שגיאת שקע לא ידועה" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "הפעולה אינה נתמכת" - -#~ msgid "Timed out trying to connect to remote host" -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב להתחברות במהלך הניסיון להתחבר לשרת המארח המרוחק" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "אין שגיאה" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -#~ msgstr "אישור האבטחה של רשות אישורי האבטחה אינו תקף" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate has expired" -#~ msgstr "פג תוקף אישור האבטחה" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate is invalid" -#~ msgstr "אישור האבטחה אינו תקף" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -#~ msgstr "אישור האבטחה אינו חתום על ידי רשות אישורי אבטחה מהימנה" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate has been revoked" -#~ msgstr "אישור האבטחה בוטל" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -#~ msgstr "אישור האבטחה אינו מתאים למטרה זו" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "" -#~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this " -#~ "purpose" -#~ msgstr "אישור האבטחה הראשי של רשות אישורי האבטחה אינו מהימן למטרה זו" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "" -#~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this " -#~ "certificate's purpose" -#~ msgstr "" -#~ "אישור האבטחה של רשות אישורי האבטחה מסומן לדחות את מטרת אישור אבטחה זה" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The peer did not present any certificate" -#~ msgstr "לעמית אין כלל אישור אבטחה" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate does not apply to the given host" -#~ msgstr "אישור אבטחה זה אינו שייך לאתר זה" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -#~ msgstr "לא ניתן לאמת את אישור האבטחה מסיבות פנימיות" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "The certificate chain is too long" -#~ msgstr "שרשרת אישור האבטחה ארוכה מדי" - -#~ msgctxt "SSL error" -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#~ msgid "address family for nodename not supported" -#~ msgstr "משפחת הכתובות של שם הצומת אינה נתמכת" - -#~ msgid "invalid value for 'ai_flags'" -#~ msgstr "ערך לא תקף עבור \"ai_flags\"" - -#~ msgid "'ai_family' not supported" -#~ msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_family\"" - -#~ msgid "no address associated with nodename" -#~ msgstr "אין כתובת המשוייכת לשם הצומת" - -#~ msgid "servname not supported for ai_socktype" -#~ msgstr "אין תמיכה ב־servname עבור ai_socktype" - -#~ msgid "'ai_socktype' not supported" -#~ msgstr "אין תמיכה ב־\"ai_socktype\"" - -#~ msgid "system error" -#~ msgstr "שגיאת מערכת" - -#~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>" -#~ msgid_plural "" -#~ "Could not find mime types:\n" -#~ "<resource>%2</resource>" -#~ msgstr[0] "אין אפשרות למצוא את טיפוס ה־Mime ‏<resource>%2</resource>" -#~ msgstr[1] "" -#~ "אין אפשרות למצוא את טיפוסי ה־Mime:\n" -#~ "‏<resource>%2</resource>" - -#~ msgid "" -#~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and " -#~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -#~ msgstr "" -#~ "אין הותקנו טיפוסי נתונים. אנא בדוק ש־shared-mime-info מותקן, וכי " -#~ "XDG_DATA_DIRS לא קבוע או שכולל את ‏‎/usr/share." - -#~ msgid "No service matching the requirements was found" -#~ msgstr "לא נמצא שירות מתאים לדרישות" - -#~ msgid "" -#~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -#~ msgstr "השירות \"%1\" לא מספק ממשק \"%2\" עם מילת המפתח \"%3\"" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "40" -#~ msgstr "40" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "60" -#~ msgstr "60" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "80" -#~ msgstr "80" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ise suffixes" -#~ msgstr "סיומות ‎-ise" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ize suffixes" -#~ msgstr "סיומות ‎-ize" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ise suffixes and with accents" -#~ msgstr "סיומות ‎-ise עם מבטאים" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ise suffixes and without accents" -#~ msgstr "סיומות ‎-ise בלי מבטאים" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ize suffixes and with accents" -#~ msgstr "סיומות ‎-ize עם מבטאים" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "-ize suffixes and without accents" -#~ msgstr "סיומות ‎-ize בלי מבטאים" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "large" -#~ msgstr "גדול" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "בינוני" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "small" -#~ msgstr "קטן" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "variant 0" -#~ msgstr "חלופה 0" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "variant 1" -#~ msgstr "חלופה 1" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "variant 2" -#~ msgstr "חלופה 2" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "without accents" -#~ msgstr "בלי מבטאים" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with accents" -#~ msgstr "עם מבטאים" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with ye" -#~ msgstr "עם ye" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with yeyo" -#~ msgstr "עם yeyo" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "with yo" -#~ msgstr "עם yo" - -#~ msgctxt "dictionary variant" -#~ msgid "extended" -#~ msgstr "מורחב" - -#~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -#~ msgid "%1 (%2) [%3]" -#~ msgstr "%1 (%2) [%3]" - -#~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -#~ msgid "%1 (%2)" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -#~ msgid "%1 [%2]" -#~ msgstr "%1 [%2]" - -#~ msgid "File %1 does not exist" -#~ msgstr "הקובץ %1 לא קיים" - -#~ msgid "Cannot open %1 for reading" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה" - -#~ msgid "Cannot create memory segment for file %1" -#~ msgstr "אין אפשרות ליצור את סגמנט הזכרון עבור הקובץ %1" - -#~ msgid "Could not read data from %1 into shm" -#~ msgstr "אין אפשרות לקרא מידע מאיזור הזכרון המשותף %1" - -#~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -#~ msgstr "לקריאה בלבד" - -#~ msgid "Cannot seek past eof" -#~ msgstr "אין אפשרות להציץ מעבר לסוף הקובץ" - -#~ msgid "Library \"%1\" not found" -#~ msgstr "ספרייה \"%1\"לא נמצאה." - -#~ msgid "No service matching the requirements was found." -#~ msgstr "לא נמצא שירות מתאים לדרישות" - -#~ msgid "" -#~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ." -#~ "desktop file." -#~ msgstr "השירות לא מספק ספרייה, מפתח הספרייה חסר בקובץ ‎.desktop" - -#~ msgid "The library does not export a factory for creating components." -#~ msgstr "הספרייה לא מייצאת מפעל ליצירת רכיבים." - -#~ msgid "" -#~ "The factory does not support creating components of the specified type." -#~ msgstr "המפעל לא תומך ביצירת רכיבים מהטיפוס המצויין" - -#~ msgid "KLibLoader: Unknown error" -#~ msgstr "‏KLibLoader: שגיאה לא מוכרת" - -#~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -#~ msgstr "לא יכול למצוא את התוסף '%1' ליישום '%2'" - -#~ msgid "The provided service is not valid" -#~ msgstr "השירות המסופק אינו תקף" - -#~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" -#~ msgstr "השירות \"%1\" לא מספק ספרייה או מפתח הספרייה חסר" - -#~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -#~ msgstr "הספרייה %1 לא מספקת מפעל תואם KDE 4." - -#~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -#~ msgstr "התוסף %1 אינו מותאם לספריית KDE (%2)" - -#~ msgid "KDE Test Program" -#~ msgstr "יישום בדיקה של KDE" - -#~ msgid "KBuildSycoca" -#~ msgstr "KBuildSycoca" - -#~ msgid "Rebuilds the system configuration cache." -#~ msgstr "בונה מחדש את מטמון הגדרות המערכת." - -#~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -#~ msgstr "המפתחים של KDE,‏ 1999-2002 כל הזכויות שמורות" - -#~ msgid "David Faure" -#~ msgstr "David Faure" - -#~ msgid "Do not signal applications to update" -#~ msgstr "אל תשלח איתותי עדכון ליישומים" - -#~ msgid "Disable incremental update, re-read everything" -#~ msgstr "אל תאפשר עדכון חלקי, קרא מחדש הכל" - -#~ msgid "Check file timestamps" -#~ msgstr "בדוק חותמות זמן של קבצים" - -#~ msgid "Disable checking files (dangerous)" -#~ msgstr "בטל בדיקת קבצים (מסוכן)" - -#~ msgid "Create global database" -#~ msgstr "צור מסד נתונים גלובלי" - -#~ msgid "Perform menu generation test run only" -#~ msgstr "בצע בדיקת יצירת תפריטים בלבד" - -#~ msgid "Track menu id for debug purposes" -#~ msgstr "עקוב אחר זיהוי תפריטים לצורכי ניפוי באגים" - -#~ msgid "KDE Daemon" -#~ msgstr "KDE Daemon" - -#~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -#~ msgstr "‏KDE Daemon - מפעיל עדכונים למסד הנתונים של Sycoca בעת הצורך" - -#~ msgid "Check Sycoca database only once" -#~ msgstr "בדיקת מסד הנתונים של sycoca פעם אחת בלבד" - -#~ msgid "" -#~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -#~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -#~ "No action will be triggered." -#~ msgstr "" -#~ "צירוף המקשים \"%1\" לא ייחודי. השתמש ב\"הגדרות קיצורי־מקשים\" מתפריט " -#~ "\"הגדרות\"\n" -#~ "כדי לפתור את ההתנגשות.\n" -#~ "לא תיעשה כל פעולה." - -#~ msgid "Ambiguous shortcut detected" -#~ msgstr "זוהתה התנגשות צירוף מקשים" - -#~ msgctxt "Encodings menu" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ברירת מחדל" - -#~ msgctxt "Encodings menu" -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "זהה אוטומטית" - -#~ msgid "No Entries" -#~ msgstr "אין רשומות" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "נקה רשימה" - -#~ msgctxt "go back" -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "&אחורה" - -#~ msgctxt "go forward" -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "&קדימה" - -#~ msgctxt "home page" -#~ msgid "&Home" -#~ msgstr "&בית" - -#~ msgctxt "show help" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&עזרה" - -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "הצג &שורת־תפריטים" - -#~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>" -#~ msgstr "הצג שורת־תפריטים<p>הצגת שורת־התפריטים שוב לאחר שהוסתרה</p>" - -#~ msgid "Show St&atusbar" -#~ msgstr "הצג ש&ורת־מצב" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of " -#~| "the window used for status information.</p>" -#~ msgid "" -#~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of " -#~ "the window used for status information.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "הצג שורת־מצב<p>הצגת שורת־המצב - השורה בתחתית החלון שמשמשת להצגת מידע לגבי " -#~ "מצב התוכנית.</p>" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&חדש" - -#~ msgid "Create new document" -#~ msgstr "צור מסמך חדש" - -#~ msgid "&Open..." -#~ msgstr "&פתיחה..." - -#~ msgid "Open an existing document" -#~ msgstr "פתח מסמך קיים" - -#~ msgid "Open &Recent" -#~ msgstr "פתח &אחרונים" - -#~ msgid "Open a document which was recently opened" -#~ msgstr "פתח מסמך שהיה בשימוש לאחרונה" - -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&שמור" - -#~ msgid "Save document" -#~ msgstr "שמור מסמך" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "שמירה &בשם..." - -#~ msgid "Save document under a new name" -#~ msgstr "שמור את המסמך בשם חדש" - -#~ msgid "Re&vert" -#~ msgstr "שח&זר" - -#~ msgid "Revert unsaved changes made to document" -#~ msgstr "בטל שינויים שנעשו למסמך" - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&סגור" - -#~ msgid "Close document" -#~ msgstr "סגור את המסמך" - -#~ msgid "&Print..." -#~ msgstr "&הדפסה..." - -#~ msgid "Print document" -#~ msgstr "הדפס את המסמך" - -#~ msgid "Print Previe&w" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפס&ה..." - -#~ msgid "Show a print preview of document" -#~ msgstr "הצג תצוגה מקדימה של הדפסת המסמך" - -#~ msgid "&Mail..." -#~ msgstr "ש&ליחה בדואר..." - -#~ msgid "Send document by mail" -#~ msgstr "שלח את המסמך בדוא\"ל" - -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&יציאה" - -#~ msgid "Quit application" -#~ msgstr "יציאה מהתוכנית" - -#~ msgid "Undo last action" -#~ msgstr "בטל את הפעילות האחרונה" - -#~ msgid "Re&do" -#~ msgstr "בצע &שוב" - -#~ msgid "Redo last undone action" -#~ msgstr "בצע מחדש את הפעילות האחרונה" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "ג&זור" - -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr "גזור את הבחירה אל לוח העריכה" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&העתק" - -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr "העתק את הבחירה אל לוח העריכה" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&הדבק" - -#~ msgid "Paste clipboard content" -#~ msgstr "הדבק את תוכן לוח העריכה" - -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "נ&קה" - -#~ msgid "Select &All" -#~ msgstr "בחר &הכל" - -#~ msgid "Dese&lect" -#~ msgstr "ב&טל בחירה" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&חיפוש..." - -#~ msgid "Find &Next" -#~ msgstr "חפש &את הבא" - -#~ msgid "Find Pre&vious" -#~ msgstr "חפש את הק&ודם" - -#~ msgid "&Replace..." -#~ msgstr "&החלפה..." - -#~ msgid "&Actual Size" -#~ msgstr "גודל &אמיתי" - -#~ msgid "View document at its actual size" -#~ msgstr "הצג את המסמך בגודל האמיתי שלו" - -#~ msgid "&Fit to Page" -#~ msgstr "&התאם לגודל העמוד" - -#~ msgid "Zoom to fit page in window" -#~ msgstr "הגדל את המסמך כדי שיראה כולו בעמוד אחד" - -#~ msgid "Fit to Page &Width" -#~ msgstr "התאם לרוחב &העמוד" - -#~ msgid "Zoom to fit page width in window" -#~ msgstr "הגדל את המסמך כדי שיתאים לרוחב החלון" - -#~ msgid "Fit to Page &Height" -#~ msgstr "התאם לאורך &העמוד" - -#~ msgid "Zoom to fit page height in window" -#~ msgstr "הגדל את המסמך כדי שאיתים לגובה החלון" - -#~ msgid "Zoom &In" -#~ msgstr "&התקרב" - -#~ msgid "Zoom &Out" -#~ msgstr "&התרחק" - -#~ msgid "&Zoom..." -#~ msgstr "&התקרבות..." - -#~ msgid "Select zoom level" -#~ msgstr "בחר את מצב ההתקרבות" - -#~ msgid "&Redisplay" -#~ msgstr "&הצג מחדש" - -#~ msgid "Redisplay document" -#~ msgstr "הצג מחדש את המסמך" - -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&מעלה" - -#~ msgid "Go up" -#~ msgstr "עבור למעלה" - -#~ msgid "&Previous Page" -#~ msgstr "&העמוד הקודם" - -#~ msgid "Go to previous page" -#~ msgstr "עבור אל עמוד הקודם" - -#~ msgid "&Next Page" -#~ msgstr "&העמוד הבא" - -#~ msgid "Go to next page" -#~ msgstr "עבור אל העמוד הבא" - -#~ msgid "&Go To..." -#~ msgstr "&עבור אל..." - -#~ msgid "&Go to Page..." -#~ msgstr "&מעבר לעמוד..." - -#~ msgid "&Go to Line..." -#~ msgstr "&מעבר לשורה..." - -#~ msgid "&First Page" -#~ msgstr "&העמוד הראשון" - -#~ msgid "Go to first page" -#~ msgstr "עבור לעמוד הראשון" - -#~ msgid "&Last Page" -#~ msgstr "&העמוד האחרון" - -#~ msgid "Go to last page" -#~ msgstr "עובר לעמוד האחרון" - -#~ msgid "Go back in document" -#~ msgstr "חזור במסמך" - -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "&קדימה" - -#~ msgid "Go forward in document" -#~ msgstr "התקדם במסמך" - -#~ msgid "&Add Bookmark" -#~ msgstr "&הוסף לסימניות" - -#~ msgid "&Edit Bookmarks..." -#~ msgstr "&ערוך סימניות..." - -#~ msgid "&Spelling..." -#~ msgstr "&איות..." - -#~ msgid "Check spelling in document" -#~ msgstr "בדוק איות במסמך" - -#~ msgid "Show or hide menubar" -#~ msgstr "הצג או הסתר את שורת־תפריטים" - -#~ msgid "Show &Toolbar" -#~ msgstr "הצג &סרגל־כלים" - -#~ msgid "Show or hide toolbar" -#~ msgstr "הצג או הסתר סרגל־כלים" - -#~ msgid "Show or hide statusbar" -#~ msgstr "הצג או הסתר את שורת מצב" - -#~ msgid "F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "מצב מסך מ&לא" - -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "&שמור הגדרות" - -#~ msgid "Configure S&hortcuts..." -#~ msgstr "הגדרות &קיצורי־מקשים..." - -#~ msgid "&Configure %1..." -#~ msgstr "&הגדרות %1..." - -#~ msgid "Configure Tool&bars..." -#~ msgstr "הגדרות סרגלי־&כלים..." - -#~ msgid "Configure &Notifications..." -#~ msgstr "הגדרות &הודעות..." - -#~ msgid "%1 &Handbook" -#~ msgstr "&ספר ההדרכה של %1" - -#~ msgid "What's &This?" -#~ msgstr "מה &זה?" - -#~ msgid "Tip of the &Day" -#~ msgstr "&העצה היומית" - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "&דיווח על באג..." - -#~ msgid "Switch Application &Language..." -#~ msgstr "החלפת &שפת היישום..." - -#~ msgid "&About %1" -#~ msgstr "&אודות %1" - -#~ msgid "About &KDE" -#~ msgstr "אודות &KDE" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "צא ממצב מסך מ&לא" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar" -#~ msgid "Exit Full Screen" -#~ msgstr "צא ממסך מלא" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Exit full screen mode" -#~ msgstr "צא ממצב מסך מלא" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "F&ull Screen Mode" -#~ msgstr "מצב מסך מ&לא" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar" -#~ msgid "Full Screen" -#~ msgstr "מסך מלא" - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Display the window in full screen" -#~ msgstr "הצג את החלון במסך מלא" - -#~ msgctxt "Custom color" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "מותאם אישית..." - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "* Recent Colors *" -#~ msgstr "* צבעים אחרונים *" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "* Custom Colors *" -#~ msgstr "* צבעים מותאמים אישית *" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Forty Colors" -#~ msgstr "ארבעים צבעים" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Oxygen Colors" -#~ msgstr "צבעי Oxygen" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Rainbow Colors" -#~ msgstr "צבעי הקשת" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Royal Colors" -#~ msgstr "צבעים מלכותיים" - -#~ msgctxt "palette name" -#~ msgid "Web Colors" -#~ msgstr "צבעי אינטרנט" - -#~ msgid "Named Colors" -#~ msgstr "צבעים בעלי שמות" - -#~ msgctxt "" -#~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -#~ "them)" -#~ msgid "" -#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -#~ "examined:\n" -#~ "%2" -#~ msgid_plural "" -#~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -#~ "examined:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr[0] "" -#~ "אין אפשרות לקרוא את מחרוזות צבעי ה־RGB של X11. מיקום הקבצים הבאים נבחן:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr[1] "" -#~ "אין אפשרות לקרוא את מחרוזות צבעי ה־RGB של X11. מיקומי הקבצים הבאים " -#~ "נבחנו:\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "בחירת צבע" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "גוון:" - -#~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -#~ msgid "°" -#~ msgstr "°" - -#~ msgid "Saturation:" -#~ msgstr "הרוויה:" - -#~ msgctxt "This is the V of HSV" -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "ערך:" - -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "אדום:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "ירוק:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "כחול:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "אלפא:" - -#~ msgid "&Add to Custom Colors" -#~ msgstr "&הוסף לצבעים מותאמים אישית" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "שם:" - -#~ msgid "HTML:" -#~ msgstr "‏HTML:" - -#~ msgid "Default color" -#~ msgstr "צבע ברירת מחדל" - -#~ msgid "-default-" -#~ msgstr "-ברירת מחדל-" - -#~ msgid "-unnamed-" -#~ msgstr "-ללא שם-" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does " -#~ "not exist.</qt>" -#~ msgstr "<qt>אין מידע זמין.<br />אובייקט ה־KAboutData המסופק לא קיים.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br /> </html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>גרסה %2</b><br /> </html>" - -#~ msgctxt "" -#~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate " -#~ "'Development Platform'" -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " -#~ "Development Platform %3</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>גרסה %2</b><br />משתמש בסביבת " -#~ "הפיתוח של KDE %3</html>" - -#~ msgid "License: %1" -#~ msgstr "רישיון: %1" - -#~ msgid "License Agreement" -#~ msgstr "הסכם רישיון" - -#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" -#~ msgid "Email contributor" -#~ msgstr "דוא\"ל התורם" - -#~ msgid "Visit contributor's homepage" -#~ msgstr "בקר באתר הבית של התורם" - -#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor" -#~ msgid "" -#~ "Email contributor\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "דוא\"ל התורם\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's homepage\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "בקר באתר הבית של התורם \n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's profile on %1\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "בקר בפרופיל התורם ב־%1\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's page\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "בקר באתר הבית של התורם:\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Visit contributor's blog\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "בקר בבלוג של התורם\n" -#~ "%1" - -#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "City, Country" -#~ msgid "%1, %2" -#~ msgstr "%1, %2." - -#~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "אחר" - -#~ msgctxt "A type of link." -#~ msgid "Blog" -#~ msgstr "בלוג" - -#~ msgctxt "A type of link." -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "אתר בית" - -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "אודות KDE" - -#~ msgid "" -#~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</" -#~ "b></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><font size=\"5\">היה חופשי! - KDE</font><br /><b>גרסת הפלטפורמה %1</" -#~ "b></html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, " -#~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href=" -#~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds " -#~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and " -#~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in " -#~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the " -#~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, " -#~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more " -#~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html> <b>KDE</b> היא רשת כלל־עולמית של מהנדסי תוכנה מסורים לפיתוח <a " -#~ "href=\"%1\">תוכנה חופשית</a>.קהילה זו מונה מאוד יישומי תוכנה חופשית כחלק " -#~ "מסביבת הפיתוח של KDE והפצת התוכנה של KDE. <br /><br /> KDE הוא קואופרטיב " -#~ "מסחרי שבו אף ישות שולט במאמצים או תוצרים של הקבוצה. כולם מוזמנים לתרום ל־" -#~ "KDE. <br /> <br /> בקר ב־<a href=\"%2\">%2</a> למידע נוסף על קהילת KDE " -#~ "והתוכנה שאנחנו מייצרים. הפרוייקט של KDE. </html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do " -#~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work " -#~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking " -#~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a " -#~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " -#~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called " -#~ "\"Wishlist\".</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html> תוכנה תמיד אפשר לשפר, והצוות של KDE מוכן תמיד לעשות זאת. אבל, אתה " -#~ "- המשתמש - צריך לומר לנו כאשר משהו לא פועל כצפוי או כאשר ניתן לעשות אותו " -#~ "טוב יותר. <br /><br /> סביבת שולחן העבודה KDE משתמשת במערכת למעקב אחר " -#~ "באגים. בקר ב־<a href=\"%1\">%1</a> או השתמש בדו־שיח \"דיווח על באג...\" " -#~ "מתוך התפריט \"עזרה\" כדי לדווח על באגים. <br /><br /> אם יש לך הצעה " -#~ "לשיפור, אתה מוזמן להשתמש במערכת למעקב אחר באגים כדי לרשום את המשאלה שלך. " -#~ "ודא שאתה משתמש בדרגת החומרה הנקראת \"משאלה\". </html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the " -#~ "KDE team. You can join the national teams that translate program " -#~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved " -#~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for " -#~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If " -#~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href=" -#~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html> לא צריך להיות מפתח תוכנה כדי להיות חבר בצוות של KDE. באפשרותך " -#~ "להצטרף לאחד הצוותים הלאומיים שמתרגמים את הממשקים של התוכניות. באפשרותך " -#~ "לספק גרפיקה, ערכות נושא, צלילים או תיעוד משופר. ההחלטה בידיך! <br /><br /" -#~ "> בקר ב־<a href=\"%1\">%1</a> למידע על פרוייקטים בהם באפשרותך ליטול חלק. " -#~ "<br /><br /> אם אתה זקוק למידע או תיעוד נוסף, ביקור ב־<a href=\"%2\">%2</" -#~ "a> יוכל לספק את צרכיך. </html>" - -#~ msgid "" -#~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, " -#~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the " -#~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -#~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and " -#~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V." -#~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including " -#~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses " -#~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support " -#~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to " -#~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one " -#~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very " -#~ "much in advance for your support.</html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html> סביבת שולחן העבודה KDE זמינה חינם אין כסף, אך תהליך ההכנה שלה עולה " -#~ "כסף. <br /><br /> לפיכך, הצוות של KDE הקים את העמותה של KDE, אירגון ללא " -#~ "מטרות רווח שנוסד בצורה חוקית בטיבינגן, גרמניה. העמותה של KDE מייצגת את " -#~ "הפרוייקט של KDE בעניינים משפטיים וכספיים. עיין ב־<a href=\"%1\">%1</a> " -#~ "למידע אודות העמותה של KDE. <br /><br /> הצוות של KDE זקוק לתמיכה כספית. " -#~ "רוב הכסף משמש לשלם לחברים ולגורמים אחרים על הוצאות שהיו להם במסגרת התרומה " -#~ "שלהם ל־KDE. אתה מוזמן לתמוך ב־KDE באמצעות תרומה כספית, באחת הדרכים " -#~ "המפורטות בכתובת <a href=\"%2\">%2</a>. <br /><br /> תודה רבה מראש על " -#~ "התמיכה שלך. </html>" - -#~ msgctxt "About KDE" -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&אודות" - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "&דיווח על באגים או משאלות" - -#~ msgid "&Join KDE" -#~ msgstr "&הצטרף לKDE" - -#~ msgid "&Support KDE" -#~ msgstr "&תמיכה ב־KDE" - -#~ msgctxt "Opposite to Back" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "הבא" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "סיום" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "שליחת דיווח על באג" - -#~ msgid "" -#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to " -#~ "change it" -#~ msgstr "" -#~ "כתובת הדוא\"ל שלך. אם הכתובת לא נכונה, השתמש בכפתור \"הגדרות דוא\"ל\" כדי " -#~ "לשנותה" - -#~ msgctxt "Email sender address" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "מאת:" - -#~ msgid "Configure Email..." -#~ msgstr "הגדרות דוא\"ל..." - -#~ msgid "The email address this bug report is sent to." -#~ msgstr "כתובת הדוא\"ל אליה יישלח דיווח זה." - -#~ msgctxt "Email receiver address" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "אל:" - -#~ msgid "&Send" -#~ msgstr "&שלח" - -#~ msgid "Send bug report." -#~ msgstr "שליחת הדיווח על הבאג." - -#~ msgid "Send this bug report to %1." -#~ msgstr "שליחת הדיווח הזה על באג אל %1." - -#~ msgid "" -#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application" -#~ msgstr "" -#~ "התכנית שעליה ברצונך לשלוח דיווח על באג - אם זה שגוי, השתמש בפריט התפריט " -#~ "\"דיווח על באג\" של התוכנית הנכונה" - -#~ msgid "Application: " -#~ msgstr "תכנית: " - -#~ msgid "" -#~ "The version of this application - please make sure that no newer version " -#~ "is available before sending a bug report" -#~ msgstr "" -#~ "גירסת התכנית - לפני שליחת הדיווח על הבאג, ודא שלא זמינה גרסה חדשה יותר" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "גרסה:" - -#~ msgid "no version set (programmer error)" -#~ msgstr "לא הוגדרה גרסה (שגיאה של המתכנת)" - -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "מערכת הפעלה:" - -#~ msgid "Compiler:" -#~ msgstr "מהדר:" - -#~ msgid "Se&verity" -#~ msgstr "ח&ומרה" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "קריטי" - -#~ msgid "Grave" -#~ msgstr "קשה" - -#~ msgctxt "normal severity" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgid "Wishlist" -#~ msgstr "משאלה" - -#~ msgid "Translation" -#~ msgstr "תרגום" - -#~ msgid "S&ubject: " -#~ msgstr "נ&ושא: " - -#~ msgid "" -#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the " -#~ "bug report.\n" -#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of " -#~ "this program.\n" -#~ msgstr "" -#~ "הזן את הטקסט (באנגלית אם אפשר) שברצונך לשלוח בתור דיווח על באג.\n" -#~ "אם תלחץ על \"שלח\", תישלח הודעת דואר אל המתחזק של תוכנית זו\n" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a " -#~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde." -#~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed " -#~ "above will be transferred to that server.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> על מנת לשלוח דיווח על באג, לחץ על הקישור הבא. דבר זה יביא לפתיחת " -#~ "חלון דפדפן בכתובת <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</" -#~ "a>, שם תמצא טופס למילוי. המידע המוצג לעיל יועבר לשרת זה. </qt>" - -#~ msgid "&Launch Bug Report Wizard" -#~ msgstr "&הפעל את אשף הדיווח על באגים" - -#~ msgctxt "unknown program name" -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify both a subject and a description before the report can " -#~ "be sent." -#~ msgstr "יש לציין נושא ותיאור לפני שניתן יהיה לשלוח את הדיווח." - -#~ msgid "" -#~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity " -#~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on " -#~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" -#~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package " -#~ "is installed</li></ul>\n" -#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " -#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>בחרת בדרגת החומרה <b>קריטי</b>. שים לב כי דרגת חומרה זו מיועדת אך ורק " -#~ "לבאגים אשר:</p> <ul><li> מוציאים מכלל פעולה תוכניות במחשב שאינן קשורות " -#~ "לתוכנית זו (או את המערכת כולה)</li><li>גורמים לאבדן נתונים חמור</li><li> " -#~ "גורמים להופעתה של פרצת אבטחה במערכת בה מותקנת החבילה המדוברת</li></ul> \n" -#~ "<p>האם הבאג עליו אתה מדווח גורם לאחד מהנזקים הנ\"ל? אם לא, בחר דרגת חומרה " -#~ "נמוכה יותר.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -#~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question " -#~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a " -#~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the " -#~ "affected package</li></ul>\n" -#~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it " -#~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>בחרת בדרגת החומרה <b>קשה</b>. שים לב כי דרגת חומרה זו מיועדת אך ורק " -#~ "לבאגים אשר:</p><ul><li> מוציאים במידה מסיימת את החבילה המדוברת מכלל " -#~ "שימוש</li><li> גורמים לאובדן נתונים</li><li> גורמים להופעתה של פרצת אבטחה " -#~ "המאפשרת גישה לחשבונותיהם של המשתמשים בחבילה המדוברת. </li></ul>\n" -#~ "<p>האם הבאג עליו אתה מדווח גורם לאחד מהנזקים הנ\"ל? אם לא, בחר דרגת חומרה " -#~ "נמוכה יותר.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to send the bug report.\n" -#~ "Please submit a bug report manually....\n" -#~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לשלוח את הדיווח על הבאג.\n" -#~ "שלח דיווח על באג באופן ידני.\n" -#~ "עיין ב־/http://bugs.kde.org להוראות." - -#~ msgid "Bug report sent, thank you for your input." -#~ msgstr "הדיווח על הבאג נשלח. תודה על המשוב שלך." - -#~ msgid "" -#~ "Close and discard\n" -#~ "edited message?" -#~ msgstr "" -#~ "האם לסגור ולבטל את\n" -#~ "ההודעה שבעריכה?" - -#~ msgid "Close Message" -#~ msgstr "סגור הודעה" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "הגדרות" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "משימה" - -#~ msgid "Job Control" -#~ msgstr "ניהול משימה" - -#~ msgid "Scheduled printing:" -#~ msgstr "הדפסה מתוזמנת:" - -#~ msgid "Billing information:" -#~ msgstr "חשבון חיוב:" - -#~ msgid "Job priority:" -#~ msgstr "עדיפות המשימה:" - -#~ msgid "Job Options" -#~ msgstr "אפשרויות המשימה:" - -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "אפשרות" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "ערך" - -#~ msgid "Print Immediately" -#~ msgstr "הדפס מיידית" - -#~ msgid "Hold Indefinitely" -#~ msgstr "החזק לצמיתות" - -#~ msgid "Day (06:00 to 17:59)" -#~ msgstr "יום (06:00 עד 17:59)" - -#~ msgid "Night (18:00 to 05:59)" -#~ msgstr "לילה (18:00 עד 05:59)" - -#~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -#~ msgstr "משמרת שנייה (16:00 עד 23:59)" - -#~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -#~ msgstr "משמרת שלישית (00:00 עד 07:59)" - -#~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -#~ msgstr "סוף שבוע (שבת עד ראשון)" - -#~ msgid "Specific Time" -#~ msgstr "זמן מסוים" - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "עמודים" - -#~ msgid "Pages Per Sheet" -#~ msgstr "עמודים לגיליון" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "16" -#~ msgstr "16" - -#~ msgid "Banner Pages" -#~ msgstr "עמודי באנרים" - -#~ msgctxt "Banner page at start" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "התחלה" - -#~ msgctxt "Banner page at end" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "סוף" - -#~ msgid "Page Label" -#~ msgstr "כותרת העמוד" - -#~ msgid "Page Border" -#~ msgstr "מסגרת העמוד" - -#~ msgid "Mirror Pages" -#~ msgstr "עמודי מראה" - -#~ msgid "Mirror pages along vertical axis" -#~ msgstr "הפוך דפים באופן מאונך" - -#~ msgid "Left to Right, Top to Bottom" -#~ msgstr "שמאל לימין, מעלה למטה" - -#~ msgid "Left to Right, Bottom to Top" -#~ msgstr "שמאל לימין, מטה למעלה" - -#~ msgid "Right to Left, Bottom to Top" -#~ msgstr "ימין לשמאל, מטה למעלה" - -#~ msgid "Right to Left, Top to Bottom" -#~ msgstr "ימין לשמאל, מעלה למטה" - -#~ msgid "Bottom to Top, Left to Right" -#~ msgstr "מטה למעלה, שמאל לימין" - -#~ msgid "Bottom to Top, Right to Left" -#~ msgstr "מטה למעלה, ימין לשמאל" - -#~ msgid "Top to Bottom, Left to Right" -#~ msgstr "מעלה למטה, שמאל לימין" - -#~ msgid "Top to Bottom, Right to Left" -#~ msgstr "מעלה למטה, ימין לשמאל" - -#~ msgctxt "No border line" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - -#~ msgid "Single Line" -#~ msgstr "מסגרת יחידה" - -#~ msgid "Single Thick Line" -#~ msgstr "מסגרת עבה יחידה" - -#~ msgid "Double Line" -#~ msgstr "מסגרת כפולה" - -#~ msgid "Double Thick Line" -#~ msgstr "מסגרת עבה כפולה" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Unclassified" -#~ msgstr "בלתי מסווג" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Confidential" -#~ msgstr "חשאי" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Classified" -#~ msgstr "מסווג" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Secret" -#~ msgstr "סודי" - -#~ msgctxt "Banner page" -#~ msgid "Top Secret" -#~ msgstr "סודי ביותר" - -#~ msgid "All Pages" -#~ msgstr "כל העמודים" - -#~ msgid "Odd Pages" -#~ msgstr "עמודים אי־זוגיים" - -#~ msgid "Even Pages" -#~ msgstr "עמודים זוגיים" - -#~ msgid "Page Set" -#~ msgstr "קבוצת עמודים" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "הדפסה" - -#~ msgid "&Try" -#~ msgstr "&נסה" - -#~ msgid "modified" -#~ msgstr "שונה" - -#~ msgctxt "Document/application separator in titlebar" -#~ msgid " – " -#~ msgstr " – " - -#~ msgid "&Details" -#~ msgstr "&פרטים" - -#~ msgid "Get help..." -#~ msgstr "קבלת עזרה..." - -#~ msgid "--- separator ---" -#~ msgstr "--- מפריד ---" - -#~ msgid "Change Text" -#~ msgstr "שינוי טקסט" - -#~ msgid "Icon te&xt:" -#~ msgstr "טקסט הס&מל:" - -#~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -#~ msgstr "&הסתר טקסט כאשר סרגל הכלים מציג טקסט לצד סמלים" - -#~ msgid "Configure Toolbars" -#~ msgstr "הגדרות סרגלי־כלים" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -#~ "default? The changes will be applied immediately." -#~ msgstr "" -#~ "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את כל סרגלי־הכלים בתוכנית זו לברירת המחדל? " -#~ "השינוי יחול באופן מיידי." - -#~ msgid "Reset Toolbars" -#~ msgstr "איפוס סרגלי־כלים" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "אפס" - -#~ msgid "&Toolbar:" -#~ msgstr "&סרגל־כלים:" - -#~ msgid "A&vailable actions:" -#~ msgstr "פ&עולות זמינות:" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "מסנן" - -#~ msgid "Curr&ent actions:" -#~ msgstr "פעול&ות נוכחיות:" - -#~ msgid "Change &Icon..." -#~ msgstr "שינוי &סמליל..." - -#~ msgid "Change Te&xt..." -#~ msgstr "משנה &טקסט..." - -#~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "" -#~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded " -#~ "component." -#~ msgstr "פריט זה יוחלף על ידי כל הפריטים של רכיב משובץ." - -#~ msgid "<Merge>" -#~ msgstr "<מזג>" - -#~ msgid "<Merge %1>" -#~ msgstr "<מזג %1>" - -#~ msgid "" -#~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it " -#~ "you will not be able to re-add it." -#~ msgstr "" -#~ "זוהי רשימה דינמית של פעולות. באפשרותך להזיזה, אך אם תסיר אותה לא תוכל " -#~ "להוסיפה בשנית." - -#~ msgid "ActionList: %1" -#~ msgstr "רשימת פעולות: %1" - -#~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "Change Icon" -#~ msgstr "שינוי סמליל" - -#~ msgid "Manage Link" -#~ msgstr "ניהול דיו" - -#~ msgid "Link Text:" -#~ msgstr "טקסט הקישור:" - -#~ msgid "Link URL:" -#~ msgstr "כתובת הקישור:" - -#~ msgctxt "@action:button filter-yes" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button filter-no" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button filter-continue" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button filter-cancel" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@action:button post-filter" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "פרטים" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "שאלה" - -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "אל תשאל שוב" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "אזהרה" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "שגיאה" - -#~ msgid "Sorry" -#~ msgstr "צר לי" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "מידע" - -#~ msgid "Do not show this message again" -#~ msgstr "אל תציג הודעה זו שנית" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "ססמה:" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "ססמה" - -#~ msgid "Supply a username and password below." -#~ msgstr "הזן להלן שם משתמש וססמה." - -#, fuzzy -#~| msgid "&Keep password" -#~ msgid "Use this password:" -#~ msgstr "&שמור ססמה" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "שם־משתמש:" - -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "מתחם:" - -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "זכור ססמה" - -#~ msgid "Select Region of Image" -#~ msgstr "בחר את אזור התמונה" - -#~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -#~ msgstr "מתח מלבן על גבי התמונה באמצעות לחיצה וגרירה כדי לבחור את האזור." - -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "ברירת מחדל:" - -#~ msgctxt "No shortcut defined" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - -#~ msgid "Custom:" -#~ msgstr "מותאם אישית:" - -#~ msgid "Shortcut Schemes" -#~ msgstr "ערכות נושא של קיצור־דרך" - -#~ msgid "Current scheme:" -#~ msgstr "ערכה נוכחית:" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "חדש..." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "מחק" - -#~ msgid "More Actions" -#~ msgstr "פעולות נוספות" - -#~ msgid "Save as Scheme Defaults" -#~ msgstr "שמור בתור ברירת המחדל של ערכת הנושא" - -#~ msgid "Export Scheme..." -#~ msgstr "ייצא ערכת נושא..." - -#~ msgid "Name for New Scheme" -#~ msgstr "שם לערכת הנושא חדשה" - -#~ msgid "Name for new scheme:" -#~ msgstr "שם לערכת הנושא החדשה:" - -#~ msgid "New Scheme" -#~ msgstr "ערכה חדשה" - -#~ msgid "A scheme with this name already exists." -#~ msgstr "כבר קיימת ערכה תחת שם זה." - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n" -#~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -#~ msgstr "" -#~ "האם באמת ברצונך למחוק את הערכה %1?\n" -#~ "שים לב כי אין באפשרותך למחוק ערכות נושא גלובליות." - -#~ msgid "Export to Location" -#~ msgstr "ייצא למיקום" - -#~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -#~ msgstr "אין אפשרות לייצא את ערכת הנושא, כי המיקום לא חוקי." - -#~ msgid "" -#~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -#~ "one?" -#~ msgstr "" -#~ "ערכת הנושא של קיצורי המקלדת שונתה. האם לשמור לפני המעבר לערכת הנושא החדשה?" - -#~ msgid "Configure Shortcuts" -#~ msgstr "הגדרות קיצורים" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "הדפס" - -#~ msgid "Reset to Defaults" -#~ msgstr "איפוס לברירות מחדל" - -#~ msgid "" -#~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of " -#~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here." -#~ msgstr "" -#~ "הקלד כאן שמות קיצורים (כגון \"העתק\") או שילובי מקשים (לדוגמה Ctrl+C) " -#~ "שברצונך לחפש." - -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between " -#~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of " -#~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column." -#~ msgstr "" -#~ "כאן באפשרותך לראות רשימה של קישורי מקשים, דהיינו שיוכים בין פעולות (כמו " -#~ "למשל \"העתק\") המוצגות בעמודה שמשמאל, לבין מקשים או שילובי מקשים (לדוגמה " -#~ "Ctrl+V) המוצגים בעמודה שמימין." - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "פעולה" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "קיצור־דרך" - -#~ msgid "Alternate" -#~ msgstr "חלופה" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "גלובלי" - -#~ msgid "Global Alternate" -#~ msgstr "חלופה גלובלית" - -#~ msgid "Mouse Button Gesture" -#~ msgstr "מחוות לחצני עכבר" - -#~ msgid "Mouse Shape Gesture" -#~ msgstr "מחוות תנועת עכבר" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" - -#~ msgid "Key Conflict" -#~ msgstr "התנגשות מקשים" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" -#~ msgstr "" -#~ "מחוות הצורה \"%1\" כבר הוקצתה לפעולה \"%2\".\n" -#~ "האם ברצונך לשייך אותה מחדש מהפעולה הישנה לחדשה?" - -#~ msgid "Reassign" -#~ msgstr "שייך מחדש" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" -#~ msgstr "" -#~ "מחוות הלחצנים \"%1\" כבר הוקצתה לפעולה \"%2\".\n" -#~ "האם ברצונך לשייך אותה מחדש מהפעולה הישנה לחדשה?" - -#~ msgctxt "header for an applications shortcut list" -#~ msgid "Shortcuts for %1" -#~ msgstr "קיצורי־דרך ל־%1" - -#~ msgid "Main:" -#~ msgstr "ראשי:" - -#~ msgid "Alternate:" -#~ msgstr "חלופי:" - -#~ msgid "Global:" -#~ msgstr "גלובלי:" - -#~ msgid "Action Name" -#~ msgstr "שם פעולה" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "קיצורי־דרך" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "תיאור" - -#~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "Switch Application Language" -#~ msgstr "החלף את שפת היישום" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose the language which should be used for this application:" -#~ msgstr "בחר את השפה שתשמש עבור יישום זה:" - -#~ msgid "Add Fallback Language" -#~ msgstr "הוסף שפת גיבוי" - -#~ msgid "" -#~ "Adds one more language which will be used if other translations do not " -#~ "contain a proper translation." -#~ msgstr "" -#~ "הוספת שפה אחת או יותר בהן ייעשה שימוש אם אין תרגומים מתאימים בשפות האחרות." - -#~ msgid "" -#~ "The language for this application has been changed. The change will take " -#~ "effect the next time the application is started." -#~ msgstr "השפה של יישום זה שונתה. השינוי יחול בהפעלה הבאה של היישום." - -#~ msgid "Application Language Changed" -#~ msgstr "שפת היישום שונתה" - -#~ msgid "Primary language:" -#~ msgstr "שפה עיקרית:" - -#~ msgid "Fallback language:" -#~ msgstr "שפת גיבוי:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "הסר" - -#~ msgid "" -#~ "This is the main application language which will be used first, before " -#~ "any other languages." -#~ msgstr "זוהי השפה הראשית של היישום, בה ייעשה שימוש לפני כל שפה אחרת." - -#~ msgid "" -#~ "This is the language which will be used if any previous languages do not " -#~ "contain a proper translation." -#~ msgstr "זוהי השפה שתשמש במקרה שאין תרגומים מתאימים באף שפה קודמת." - -#~ msgid "Tip of the Day" -#~ msgstr "העצה היומית" - -#~ msgid "Did you know...?\n" -#~ msgstr "הידעת...?\n" - -#~ msgid "&Show tips on startup" -#~ msgstr "&הצג עצות בעת ההפעלה" - -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&הקודם" - -#~ msgctxt "Opposite to Previous" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&הבא" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "חפש את הבא" - -#~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -#~ msgstr "<qt>האם לחפש את המופע הבא של \"<b>%1</b>\"?</qt>" - -#~ msgid "1 match found." -#~ msgid_plural "%1 matches found." -#~ msgstr[0] "נמצאה התאמה אחת." -#~ msgstr[1] "נמצאו %1 התאמות." - -#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -#~ msgstr "<qt> לא נמצאו התאמות ל־\"<b>%1</b>\". </qt>" - -#~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -#~ msgstr "לא נמצאו התאמות ל־\"<b>%1</b>\"." - -#~ msgid "Beginning of document reached." -#~ msgstr "החיפוש הגיע לתחילת המסמך." - -#~ msgid "End of document reached." -#~ msgstr "החיפוש הגיע לסוף המסמך." - -#~ msgid "Continue from the end?" -#~ msgstr "האם להמשיך מהסוף?" - -#~ msgid "Continue from the beginning?" -#~ msgstr "האם להמשיך בו מההתחלה?" - -#~ msgid "Find Text" -#~ msgstr "חיפוש טקסט" - -#~ msgctxt "@title:group" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "חיפוש" - -#~ msgid "&Text to find:" -#~ msgstr "&טקסט לחיפוש:" - -#~ msgid "Regular e&xpression" -#~ msgstr "ביטוי ר&גולרי" - -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&עריכה..." - -#~ msgid "Replace With" -#~ msgstr "החלף עם" - -#~ msgid "Replace&ment text:" -#~ msgstr "ט&קסט להחלפה:" - -#~ msgid "Use p&laceholders" -#~ msgstr "השתמש בד&פוסים" - -#~ msgid "Insert Place&holder" -#~ msgstr "ה&וסף דפוס" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "אפשרויות" - -#~ msgid "C&ase sensitive" -#~ msgstr "תלוי &רישיות" - -#~ msgid "&Whole words only" -#~ msgstr "&מילים שלמות בלבד" - -#~ msgid "From c&ursor" -#~ msgstr "ממיקום ה&סמן" - -#~ msgid "Find &backwards" -#~ msgstr "חיפוש &לאחור" - -#~ msgid "&Selected text" -#~ msgstr "&הטקסט הנבחר" - -#~ msgid "&Prompt on replace" -#~ msgstr "&שאל לפני החלפה" - -#~ msgid "Start replace" -#~ msgstr "התחל החלפה" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -#~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -#~ "replacement text.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>אם תלחץ על הכפתור <b>החלף</b>, התוכנית תחפש במסמך את הטקסט שהזנת לעיל " -#~ "ותחליף כל מופע שלו בטקסט ההחלפה.</qt>" - -#~ msgid "&Find" -#~ msgstr "&חפש" - -#~ msgid "Start searching" -#~ msgstr "התחל בחיפוש" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " -#~ "searched for within the document.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>אם תלחץ על הכפתור <b>חפש</b>, התוכנית תחפש במסמך את הטקסט שהזנת לעיל." -#~ "</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -#~ msgstr "הזן כאן תבנית לחיפוש, או בחר תבנית קודמת מתוך הרשימה." - -#~ msgid "If enabled, search for a regular expression." -#~ msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, יתבצע חיפוש אחר ביטוי רגולרי." - -#~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -#~ msgstr "לחץ כאן כדי לערוך את הביטוי הרגולרי שלך באמצעות עורך גרפי." - -#~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -#~ msgstr "הזן מחרוזת להחלפה, או בחר מחרוזת קודמת מתוך הרשימה." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where " -#~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the " -#~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern." -#~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put " -#~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>אם אפשרות זו נבחרת, כל מופע של <code><b>‎\\N</b></code>, כאשר " -#~ "<code><b>N</b></code> הוא מספר שלם, יוחלף בלכידה המתאימה (\"תת־מחרוזת " -#~ "בסוגריים\") מתוך הביטוי לחיפוש.<p>כדי לכלול <code><b>‎\\N</b></code> מפורש " -#~ "בטקסט להחלפה, הוסף לוכסן נוסף לפני הצירוף, כמו למשל <code><b>‎\\\\N</b></" -#~ "code>. </p></qt>" - -#~ msgid "Click for a menu of available captures." -#~ msgstr "לחץ כאן כדי לקבל תפריט של לכידות זמינות." - -#~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -#~ msgstr "מחרוזת חייבת להסתיים בגבולות מילים בשני צידיה על מנת שההתאמה תצליח." - -#~ msgid "" -#~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -#~ msgstr "התחלת החיפוש במיקום הסמן ולא בתחילת המסמך." - -#~ msgid "Only search within the current selection." -#~ msgstr "חיפוש בתוך הבחירה הנוכחית בלבד." - -#~ msgid "" -#~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not " -#~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -#~ msgstr "" -#~ "ביצוע חיפוש תלוי רישיות. לדוגמה, הזנת הביטוי \"Joe\" לא תביא להתאמה של " -#~ "\"joe\" או \"JOE\", אלא רק של \"Joe\"." - -#~ msgid "Search backwards." -#~ msgstr "ביצוע חיפוש לאחור." - -#~ msgid "Ask before replacing each match found." -#~ msgstr "הצגת בקשה לאישור לפני ביצוע ההחלפה עבור כל התאמה שנמצאה." - -#~ msgid "Any Character" -#~ msgstr "כל תו שהוא" - -#~ msgid "Start of Line" -#~ msgstr "תחילת שורה" - -#~ msgid "End of Line" -#~ msgstr "סוף שורה" - -#~ msgid "Set of Characters" -#~ msgstr "קבוצת תווים" - -#~ msgid "Repeats, Zero or More Times" -#~ msgstr "חזרה, אפס פעמים או יותר" - -#~ msgid "Repeats, One or More Times" -#~ msgstr "חזרה, פעם אחת או יותר" - -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "אופציונלי" - -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "Escape" - -#~ msgid "TAB" -#~ msgstr "TAB" - -#~ msgid "Newline" -#~ msgstr "שורה חדשה" - -#~ msgid "Carriage Return" -#~ msgstr "החזרת גרר" - -#~ msgid "White Space" -#~ msgstr "מרווח" - -#~ msgid "Digit" -#~ msgstr "ספרה" - -#~ msgid "Complete Match" -#~ msgstr "ההתאמה המלאה" - -#~ msgid "Captured Text (%1)" -#~ msgstr "הטקסט שנלכד (%1)" - -#~ msgid "You must enter some text to search for." -#~ msgstr "יש להזין טקסט לחיפוש." - -#~ msgid "Invalid regular expression." -#~ msgstr "ביטוי רגולרי לא תקף." - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "החלפה" - -#~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -#~ msgid "&All" -#~ msgstr "&הכל" - -#~ msgid "&Skip" -#~ msgstr "&דלג" - -#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" -#~ msgstr "האם להחליף את \"%1\" ב־\"%2\"?" - -#~ msgid "No text was replaced." -#~ msgstr "לא הוחלף שום טקסט." - -#~ msgid "1 replacement done." -#~ msgid_plural "%1 replacements done." -#~ msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת." -#~ msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות." - -#~ msgid "Do you want to restart search from the end?" -#~ msgstr "האם ברצונך להתחיל מחדש את החיפוש בסוף המסמך?" - -#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -#~ msgstr "האם ברצונך להתחיל מחדש את החיפוש בתחילת המסמך?" - -#~ msgctxt "@action:button Restart find & replace" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "התחל מחדש" - -#~ msgctxt "@action:button Stop find & replace" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "עצור" - -#~ msgid "" -#~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -#~ msgstr "המחרוזת להחלפה מתייחסת ללכידה גדולה מ־‎\"\\%1\"‎, " - -#~ msgid "but your pattern only defines 1 capture." -#~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -#~ msgstr[0] "אך הטקסט לחיפוש מגדיר לכידה אחת בלבד." -#~ msgstr[1] "אך הטקסט לחיפוש מגדיר %1 לכידות בלבד." - -#~ msgid "but your pattern defines no captures." -#~ msgstr "אך הטקסט לחיפוש לא מגדיר אף לכידה." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please correct." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "יש לתקן זאת." - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "Sans Serif" -#~ msgstr "ללא תגים" - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "Serif" -#~ msgstr "עם תגים" - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "Monospace" -#~ msgstr "ברווח אחיד" - -#~ msgctxt "@item Font name" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@item Font name [foundry]" -#~ msgid "%1 [%2]" -#~ msgstr "%1 [%2]" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Here you can choose the font to be used." -#~ msgstr "כאן באפשרותך לבחור את הגופן שייעשה בו שימוש." - -#~ msgid "Requested Font" -#~ msgstr "גופן מבוקש" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "גופן" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרת הגופן עצמו." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change font family?" -#~ msgstr "האם לשנות את סוג הגופן?" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "גופן:" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Font style" -#~ msgstr "סגנון גופן" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרת סגנון הגופן." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change font style?" -#~ msgstr "האם לשנות את סגנון הגופן?" - -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "סגנון גופן:" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "גודל" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -#~ msgstr "בחר באפשרות זו כדי לשנות את הגדרת גודל הגופן." - -#~ msgctxt "@info:tooltip" -#~ msgid "Change font size?" -#~ msgstr "האם לשנות את גודל הגופן?" - -#~ msgctxt "@label:listbox Font size" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "גודל:" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Here you can choose the font family to be used." -#~ msgstr "כאן באפשרותך לבחור את הגופן שייעשה בו שימוש." - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "Here you can choose the font style to be used." -#~ msgstr "כאן באפשרותך לבחור את סגנון הגופן שייעשה בו שימוש." - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "נטוי" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Oblique" -#~ msgstr "כתב נטוי" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "מודגש" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Bold Italic" -#~ msgstr "מודגש ונטוי" - -#~ msgctxt "@item font size" -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "יחסי" - -#~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment" -#~ msgstr "גודל הגופן<br /><i>קבוע</i> או <i>יחסי</i><br />לסביבה" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be " -#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget " -#~ "dimensions, paper size)." -#~ msgstr "" -#~ "כאן באפשרותך להחליף בין גודל גופנים קבוע לבין גודל גופנים שיחושב בצורה " -#~ "דינמית ויותאם לסביבה המשתנה (לדוגמה ממדי פריטים גרפיים, גודל דף)." - -#~ msgid "Here you can choose the font size to be used." -#~ msgstr "כאן באפשרותך לבחור את גודל הגופן שייעשה בו שימוש." - -#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#~ msgstr "דג סקרן שט לו בים זך ולפתע מצא חבורה נחמדה." - -#~ msgid "" -#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to " -#~ "test special characters." -#~ msgstr "" -#~ "טקסט דוגמה זה מציג את ההגדרות הנוכחיות. באפשרותך לערוך אותו כדי לבדוק " -#~ "תווים מיוחדים." - -#~ msgid "Actual Font" -#~ msgstr "גופן זמין" - -#~ msgctxt "@item Font style" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "short" -#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#~ msgstr "דג סקרן שט לו בים זך ולפתע מצא חבורה נחמדה." - -#~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "בחירת גופן" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "בחר..." - -#~ msgid "Click to select a font" -#~ msgstr "לחץ כדי לבחור גופן" - -#~ msgid "Preview of the selected font" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה של הגופן הנבחר" - -#~ msgid "" -#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -#~ "\"Choose...\" button." -#~ msgstr "" -#~ "זוהי תצוגה מקדימה של הגופן הנבחר. באפשרותך לשנותה על ידי לחיצה על הכפתור " -#~ "\"בחר...\"." - -#~ msgid "Preview of the \"%1\" font" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה של הגופן \"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -#~ "\"Choose...\" button." -#~ msgstr "" -#~ "זוהי תצוגה מקדימה של הגופן \"%1\". באפשרותך לשנותה על ידי לחיצה על הכפתור " -#~ "\"בחר...\"." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "חפש" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "עצור" - -#~ msgid " Stalled " -#~ msgstr " תקוע " - -#~ msgid " %1/s " -#~ msgstr " %1 לשנייה " - -#~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -#~ msgid "%1:" -#~ msgstr "%1:" - -#~ msgid "%2 of %3 complete" -#~ msgid_plural "%2 of %3 complete" -#~ msgstr[0] "הושלם %2 מתוך %3" -#~ msgstr[1] "הושלמו %2 מתוך %3" - -#~ msgid "%2 / %1 folder" -#~ msgid_plural "%2 / %1 folders" -#~ msgstr[0] "‏‎%2/%1 תיקייה" -#~ msgstr[1] "‏‎%2/%1 תיקיות" - -#~ msgid "%2 / %1 file" -#~ msgid_plural "%2 / %1 files" -#~ msgstr[0] "‏‎%2/%1 קובץ" -#~ msgstr[1] "‏‎%2/%1 קבצים" - -#~ msgid "%1% of %2" -#~ msgstr "%1% מתוך %2 " - -#~ msgid "%2% of 1 file" -#~ msgid_plural "%2% of %1 files" -#~ msgstr[0] "%2% מתוך קובץ אחד" -#~ msgstr[1] "%2% מתוך %1 קבצים" - -#~ msgid "%1%" -#~ msgstr "%1%" - -#~ msgid "Stalled" -#~ msgstr "תקוע" - -#~ msgid "%2/s (%3 remaining)" -#~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -#~ msgstr[0] "%2 לשנייה (נותרו %3)" -#~ msgstr[1] "%2 לשנייה (נותרו %3)" - -#~ msgctxt "speed in bytes per second" -#~ msgid "%1/s" -#~ msgstr " %1 בשנייה " - -#~ msgid "%1/s (done)" -#~ msgstr "%1 בשנייה (הושלם)" - -#~ msgid "&Resume" -#~ msgstr "&המשך" - -#~ msgid "&Pause" -#~ msgstr "&השהה" - -#~ msgctxt "The source url of a job" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "מקור:" - -#~ msgctxt "The destination url of a job" -#~ msgid "Destination:" -#~ msgstr "יעד:" - -#~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -#~ msgstr "לחץ כאן כדי להרחיב את תיבת הדו-שיח, להצגת פרטים נוספים" - -#~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -#~ msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום ההעברה" - -#~ msgid "Open &File" -#~ msgstr "פתח &קובץ" - -#~ msgid "Open &Destination" -#~ msgstr "פתח &יעד" - -#~ msgid "Progress Dialog" -#~ msgstr "חלון התקדמות" - -#~ msgid "%1 folder" -#~ msgid_plural "%1 folders" -#~ msgstr[0] "תיקייה %1" -#~ msgstr[1] "%1 תיקיות" - -#~ msgid "%1 file" -#~ msgid_plural "%1 files" -#~ msgstr[0] "קובץ %1" -#~ msgstr[1] "%1 קבצים" - -#~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -#~ msgstr "לחץ כאן כדי לצמצם את תיבת הדו-שיח, להסתרת פרטים נוספים" - -#~ msgid "The style '%1' was not found" -#~ msgstr "הסגנון \"%1\" לא נמצא" - -#~ msgid "Do not run in the background." -#~ msgstr "אל תפעל ברקע." - -#~ msgid "Internally added if launched from Finder" -#~ msgstr "נוסף באופן פנימי אם התוכנית מופעלת מתוך Finder" - -#~ msgid "Unknown Application" -#~ msgstr "יישום לא ידוע" - -#~ msgid "&Minimize" -#~ msgstr "&מזער" - -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&שחזר" - -#~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -#~ msgstr "<qt>האם אתה בטוח שרצונך לצאת מ־<b>%1</b>?</qt>" - -#~ msgid "Confirm Quit From System Tray" -#~ msgstr "אישור יציאה ממגש המערכת" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "מזער" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -#~ msgstr "האבחנה של ד\"ר Klash לגבי מקשי קיצור" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Disable automatic checking" -#~ msgstr "כבה בדיקה אוטומטית" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "סגור" - -#~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -#~ msgstr "<h2>קיצורים ששונו</h2>" - -#~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -#~ msgstr "<h2>קיצורים שהוסרו</h2>" - -#~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -#~ msgstr "<h2>קיצורים שהוספו (לידיעתך)</h2>" - -#~ msgctxt "left mouse button" -#~ msgid "left button" -#~ msgstr "הלחצן השמאלי" - -#~ msgctxt "middle mouse button" -#~ msgid "middle button" -#~ msgstr "הלחצן האמצעי" - -#~ msgctxt "right mouse button" -#~ msgid "right button" -#~ msgstr "הלחצן הימני" - -#~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -#~ msgid "invalid button" -#~ msgstr "לחצן לא תקף" - -#~ msgctxt "" -#~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -#~ "button" -#~ msgid "Hold %1, then push %2" -#~ msgstr "החזק את %1 לחוץ, ואז לחץ על %2" - -#~ msgid "Conflict with Global Shortcut" -#~ msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -#~ "\"%2\" in %3.\n" -#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?" -#~ msgstr "" -#~ "שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה הגלובלית \"%2\" ב־%3.\n" -#~ "האם ברצונך לשנות את השיוך שלו מהפעולה הזו לפעולה לחדשה?" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -#~ msgstr "צירוף מקשים \"%1\" כבר רשום ליישום %2 עבור הפעולה %3:" - -#~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -#~ msgstr "בהקשר \"%1\" עבור פעולה \"%2\"\n" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "צירוף המקשים \"%1\" עבר רשום עבור יישום %2.\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -#~ msgstr "התנגשות עם קיצורים גלובליים" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "פתח" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "חדש" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "סגור" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "שמור" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "הדפס" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "יציאה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "בטל" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "בצע שוב" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "גזור" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "העתק" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "הדבק" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Paste Selection" -#~ msgstr "הדבק בחירה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "בחר הכל" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Deselect" -#~ msgstr "בטל בחירה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Delete Word Backwards" -#~ msgstr "מחק מילה אחורה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Delete Word Forward" -#~ msgstr "מחק מילה קדימה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "חפש" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "חפש את הבא" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Find Prev" -#~ msgstr "חפש את הקודם" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "החלף" - -#~ msgctxt "@action Go to main page" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "בית" - -#~ msgctxt "@action Beginning of document" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "התחלה" - -#~ msgctxt "@action End of document" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "סוף" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "הקודם" - -#~ msgctxt "@action Opposite to Prior" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "הבא" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "מעלה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "אחורה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "קדימה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "טען מחדש" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Beginning of Line" -#~ msgstr "תחילת שורה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "End of Line" -#~ msgstr "סוף שורה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Go to Line" -#~ msgstr "עבור לשורה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Backward Word" -#~ msgstr "מילה אחורה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Forward Word" -#~ msgstr "מילה קדימה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "הוסף לסימניות" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "התקרב" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "התרחק" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Full Screen Mode" -#~ msgstr "מצב מסך מלא" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Show Menu Bar" -#~ msgstr "הצג שורת תפריטים" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Activate Next Tab" -#~ msgstr "הפעל את הלשונית הבאה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Activate Previous Tab" -#~ msgstr "הפעל את הלשונית הקודמת" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "עזרה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "What's This" -#~ msgstr "מה זה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Text Completion" -#~ msgstr "השלמת טקסט" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Previous Completion Match" -#~ msgstr "ההתאמה הקודמת להשלמה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Next Completion Match" -#~ msgstr "ההתאמה הבאה להשלמה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Substring Completion" -#~ msgstr "השלמת תת־מחרוזת" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Previous Item in List" -#~ msgstr "הפריט הקודם ברשימה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Next Item in List" -#~ msgstr "הפריט הבא ברשימה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "פתח אחרונים" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "שמירה בשם" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "שחזר" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "תצוגה לפני הדפסה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "דואר" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "נקה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Actual Size" -#~ msgstr "גודל אמיתי" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Fit To Page" -#~ msgstr "התאם לגודל העמוד" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Fit To Width" -#~ msgstr "התאם לרוחב העמוד" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Fit To Height" -#~ msgstr "התאם לאורך העמוד" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "התקרב" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Goto" -#~ msgstr "עבור" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Goto Page" -#~ msgstr "עבור לעמוד" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Document Back" -#~ msgstr "מסמך הקודם" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Document Forward" -#~ msgstr "מסמך הבא" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Edit Bookmarks" -#~ msgstr "ערוך סימניות" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Spelling" -#~ msgstr "איות" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "הצג סרגל־כלים" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "הצג שורת מצב" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "שמור אפשרויות" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Key Bindings" -#~ msgstr "מיפוי תווים" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "העדפות" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Configure Toolbars" -#~ msgstr "הגדרות סרגלי־כלים" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Configure Notifications" -#~ msgstr "הגדרות הודעות" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Tip Of Day" -#~ msgstr "העצה היומית" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Report Bug" -#~ msgstr "דיווח על באג" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Switch Application Language" -#~ msgstr "החלף את שפת היישום" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "About Application" -#~ msgstr "אודות היישום" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "אודות KDE" - -#~ msgid "Spell Checking Configuration" -#~ msgstr "הגדרת בדיקת איות" - -#~ msgid "Enable &background spellchecking" -#~ msgstr "אפשר בדיקת איות ב&רקע" - -#~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -#~ msgstr "&בדיקת איות אוטומטית מופעלת כברירת מחדל." - -#~ msgid "Skip all &uppercase words" -#~ msgstr "&דלג על כל המילים בעלות אותיות רישיות בלבד" - -#~ msgid "S&kip run-together words" -#~ msgstr "דלג על &מילים מחוברות" - -#~ msgid "Default language:" -#~ msgstr "שפת ברירת־מחדל:" - -#~ msgid "Ignored Words" -#~ msgstr "מילים שיש להתעלם מהן" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "בדיקת איות" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "&Finished" -#~ msgstr "&סיום" - -#~ msgctxt "progress label" -#~ msgid "Spell checking in progress..." -#~ msgstr "בדיקת איות בפעולה..." - -#~ msgid "Spell check stopped." -#~ msgstr "בדיקת איות נעצרה." - -#~ msgid "Spell check canceled." -#~ msgstr "בדיקת איות בוטלה." - -#~ msgid "Spell check complete." -#~ msgstr "בדיקת איות הושלמה." - -#~ msgid "Autocorrect" -#~ msgstr "תיקון אוטומטי" - -#~ msgid "" -#~ "You reached the end of the list\n" -#~ "of matching items.\n" -#~ msgstr "" -#~ "הגעת לסוף רשימת\n" -#~ "הפריטים התואמים.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The completion is ambiguous, more than one\n" -#~ "match is available.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ישנן מספר אפשרויות להשלמה מכיוון שיש\n" -#~ "יותר מהתאמה אחת.\n" - -#~ msgid "There is no matching item available.\n" -#~ msgstr "אין אף פריט תואם.\n" - -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "Backspace" - -#~ msgid "SysReq" -#~ msgstr "SysReq" - -#~ msgid "CapsLock" -#~ msgstr "CapsLock" - -#~ msgid "NumLock" -#~ msgstr "NumLock" - -#~ msgid "ScrollLock" -#~ msgstr "ScrollLock" - -#~ msgid "PageUp" -#~ msgstr "PageUp" - -#~ msgid "PageDown" -#~ msgstr "PageDown" - -#~ msgid "Again" -#~ msgstr "שוב" - -#~ msgid "Props" -#~ msgstr "מאפיינים" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "בטל" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "חזית" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "העתק" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "פתח" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "הדבק" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "חיפוש" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "גזור" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&אישור" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&בטל" - -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "&כן" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "כן" - -#~ msgid "&No" -#~ msgstr "&לא" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "לא" - -#~ msgid "&Discard" -#~ msgstr "בטל &שינויים" - -#~ msgid "Discard changes" -#~ msgstr "ביטול השינויים" - -#~ msgid "" -#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -#~ msgstr "" -#~ "לחיצה על כפתור זה תביא לביטול כל השינויים האחרונים שבוצעו בדו־שיח זה" - -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "שמור נתונים" - -#~ msgid "&Do Not Save" -#~ msgstr "&אל תשמור" - -#~ msgid "Do not save data" -#~ msgstr "אל תשמור את הנתונים" - -#~ msgid "Save file with another name" -#~ msgstr "שמירת הקובץ בשם אחר" - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&החל" - -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "החל שינויים" - -#~ msgid "" -#~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the " -#~ "program, but the dialog will not be closed.\n" -#~ "Use this to try different settings." -#~ msgstr "" -#~ "בעת לחיצה על <b>החל</b>, ההגדרות יועברו אל התוכנית, אך תיבת הדו־שיח לא " -#~ "תסגר.\n" -#~ "אפשרות זו יכולה לשמש לצורך ניסוי הגדרות שונות." - -#~ msgid "Administrator &Mode..." -#~ msgstr "&מצב מנהל..." - -#~ msgid "Enter Administrator Mode" -#~ msgstr "כניסה למצב מנהל" - -#~ msgid "" -#~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -#~ "administrator (root) password in order to make changes which require root " -#~ "privileges." -#~ msgstr "" -#~ "בעת לחיצה על <b>מצב מנהל</b>, תתבקש לספק את סיסמת המנהל (root) כדי לבצע " -#~ "שינויים הדורשים הרשאות של root." - -#~ msgid "Clear input" -#~ msgstr "נקה קלט" - -#~ msgid "Clear the input in the edit field" -#~ msgstr "ניקוי הקלט שבשדה העריכה" - -#~ msgid "Show help" -#~ msgstr "הצגת עזרה" - -#~ msgid "Close the current window or document" -#~ msgstr "סגירת החלון או המסמך הנוכחיים" - -#~ msgid "&Close Window" -#~ msgstr "&סגור את החלון" - -#~ msgid "Close the current window." -#~ msgstr "סגירת החלון הנוכחי." - -#~ msgid "&Close Document" -#~ msgstr "&סגור את המסמך" - -#~ msgid "Close the current document." -#~ msgstr "סגירת המסמך הנוכחי," - -#~ msgid "&Defaults" -#~ msgstr "&ברירות מחדל" - -#~ msgid "Reset all items to their default values" -#~ msgstr "איפוס כל הפריטים חזרה לערכי ברירות המחדל שלהם" - -#~ msgid "Go back one step" -#~ msgstr "חזרה צעד אחד אחורה" - -#~ msgid "Go forward one step" -#~ msgstr "מעבר צעד אחד קדימה" - -#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document" -#~ msgstr "פתיחת דו־שיח ההדפסה כדי להדפיס את המסמך הנוכחי" - -#~ msgid "C&ontinue" -#~ msgstr "ה&משך" - -#~ msgid "Continue operation" -#~ msgstr "ממשיך את הפעולה" - -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&מחק" - -#~ msgid "Delete item(s)" -#~ msgstr "מחיקת פריט/ים" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "פתיחת קובץ" - -#~ msgid "&Reset" -#~ msgstr "&אפס" - -#~ msgid "Reset configuration" -#~ msgstr "איפוס ההגדרות" - -#~ msgctxt "Verb" -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&הוסף" - -#~ msgid "Confi&gure..." -#~ msgstr "הגד&רות..." - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "הוסף" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "ניסיון" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "מאפיינים" - -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "&שכתב" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "בצע שוב" - -#~ msgid "&Available:" -#~ msgstr "&זמין:" - -#~ msgid "&Selected:" -#~ msgstr "&נבחר:" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "European Alphabets" -#~ msgstr "אלפביתים אירופים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "African Scripts" -#~ msgstr "כתבים אפריקאים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Middle Eastern Scripts" -#~ msgstr "כתבים מזרח תיכוניים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "South Asian Scripts" -#~ msgstr "סימנים דרום אסיאתיים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Philippine Scripts" -#~ msgstr "כתבים פיליפיניים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "South East Asian Scripts" -#~ msgstr "כתבים דרום מזרח אסיאתיים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "East Asian Scripts" -#~ msgstr "כתבים מזרח אסיאתיים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Central Asian Scripts" -#~ msgstr "כתבים מרכז אסיאתיים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Other Scripts" -#~ msgstr "כתבים אחרים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "סמלים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Mathematical Symbols" -#~ msgstr "סמלים מתמטיים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Phonetic Symbols" -#~ msgstr "סמלים פונטיים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks" -#~ msgstr "סימני ניקוד מחברים" - -#~ msgctxt "KCharSelect section name" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "אחר" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Basic Latin" -#~ msgstr "לטינית בסיסית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin-1 Supplement" -#~ msgstr "תוספות ללטינית־1" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-A" -#~ msgstr "לטינית מורחבת - א'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-B" -#~ msgstr "לטינית מורחבת - ב'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "IPA Extensions" -#~ msgstr "הרחבות IPA" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Spacing Modifier Letters" -#~ msgstr "אותיות משנות ריווח" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks" -#~ msgstr "סימני ניקוד מחברים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Greek and Coptic" -#~ msgstr "יוונית וקופטית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "קירילית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic Supplement" -#~ msgstr "תוספות לקירילית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Armenian" -#~ msgstr "ארמנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "עברית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "ערבית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "סורית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic Supplement" -#~ msgstr "תוספות לערבית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Thaana" -#~ msgstr "טאנה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "NKo" -#~ msgstr "נקו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Samaritan" -#~ msgstr "שומרונים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Mandaic" -#~ msgstr "מנדעית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Devanagari" -#~ msgstr "דוונגארי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "בנגלית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Gurmukhi" -#~ msgstr "גורמוקי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "גוג'ראטית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "אורייה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "טמילית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "טלוגו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "קנאדה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "מליאלאם" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Sinhala" -#~ msgstr "סינהלה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Thai" -#~ msgstr "תאילנדית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Lao" -#~ msgstr "לאו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tibetan" -#~ msgstr "טיבטית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Myanmar" -#~ msgstr "מיאנמר" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Georgian" -#~ msgstr "גאורגית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Jamo" -#~ msgstr "ג'אמו של האנגול" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic" -#~ msgstr "אתיופית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic Supplement" -#~ msgstr "תוספות לאתיופית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cherokee" -#~ msgstr "צ'רוקי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -#~ msgstr "הברות קנדיות ילידיות מאוחדות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ogham" -#~ msgstr "אוגהם" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Runic" -#~ msgstr "רונות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "טגאלוג" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hanunoo" -#~ msgstr "האנונו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Buhid" -#~ msgstr "בוהיד" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tagbanwa" -#~ msgstr "טגבאנווה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Khmer" -#~ msgstr "חמר" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Mongolian" -#~ msgstr "מונגולית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -#~ msgstr "Syllabics אבוריג'ינים קנדית מאוחדת ה מורחבת" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Limbu" -#~ msgstr "לימבו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tai Le" -#~ msgstr "טאי לה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "New Tai Lue" -#~ msgstr "טאי לה חדש" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Khmer Symbols" -#~ msgstr "סמלים בחמר" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Buginese" -#~ msgstr "בוגינית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tai Tham" -#~ msgstr "טאי טם" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Balinese" -#~ msgstr "באלית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Sunday" -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Sundanese" -#~ msgstr "יום ראשון" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~| msgid "Katakana" -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Batak" -#~ msgstr "קטקאנה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Lepcha" -#~ msgstr "לפצ'ה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Vedic Extensions" -#~ msgstr "הרחבות ודיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Phonetic Extensions" -#~ msgstr "הרחבות פונטיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Phonetic Extensions Supplement" -#~ msgstr "תוספות להרחבות פונטיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -#~ msgstr "תוספות לסימני ניקוד מחברים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended Additional" -#~ msgstr "תוספות להרחבות ללטינית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Greek Extended" -#~ msgstr "הרחבות ליוונית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "General Punctuation" -#~ msgstr "סימני פיסוק כלליים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Superscripts and Subscripts" -#~ msgstr "ציונים עיליים ותחתיים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Currency Symbols" -#~ msgstr "סמלי מטבע" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -#~ msgstr "סימני ניקוד מחברים עבור סמלים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Letterlike Symbols" -#~ msgstr "סמלים דמויי אותיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Number Forms" -#~ msgstr "צורות מספרים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arrows" -#~ msgstr "חצים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Mathematical Operators" -#~ msgstr "אופרטורים מתמטיים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Technical" -#~ msgstr "סימנים טכניים שונים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Control Pictures" -#~ msgstr "תמונות תווי בקרה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Optical Character Recognition" -#~ msgstr "זיהוי תווים אופטי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Enclosed Alphanumerics" -#~ msgstr "תווים אלפאנומריים תחומים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Box Drawing" -#~ msgstr "שרטוט תיבות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Block Elements" -#~ msgstr "מרכיבי בלוקים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Geometric Shapes" -#~ msgstr "צורות הנדסיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Symbols" -#~ msgstr "סמלים שונים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Dingbats" -#~ msgstr "קישוטים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -#~ msgstr "סמלים מתמטיים שונים - א'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Arrows-A" -#~ msgstr "חצים נוספים - א'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Braille Patterns" -#~ msgstr "דפוסי ברייל" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Arrows-B" -#~ msgstr "חצים נוספים - ב'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -#~ msgstr "סמלים מתמטיים שונים - ב'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Mathematical Operators" -#~ msgstr "אופרטורים מתמטיים נוספים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -#~ msgstr "סמלים וחצים נוספים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Glagolitic" -#~ msgstr "גלגוליטי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-C" -#~ msgstr "לטינית מורחבת - ג'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Coptic" -#~ msgstr "קופטית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Georgian Supplement" -#~ msgstr "תוספות לגאורגית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tifinagh" -#~ msgstr "טיפינאג" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic Extended" -#~ msgstr "אתיופית מורחבת" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic Extended-A" -#~ msgstr "קירילית מורחבת - א'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Supplemental Punctuation" -#~ msgstr "סימני פיסוק נוספים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Radicals Supplement" -#~ msgstr "שורשים נוספים בסינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kangxi Radicals" -#~ msgstr "שורשי קאנגשי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ideographic Description Characters" -#~ msgstr "תווים לתיאור אידיאוגרפי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation" -#~ msgstr "סמלים וסימני פיסוק סינים/יפנים/קוריאנים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hiragana" -#~ msgstr "היראגאנה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Katakana" -#~ msgstr "קטקאנה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bopomofo" -#~ msgstr "בופומופו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo" -#~ msgstr "ג'אמו של האנגול לתאימות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Kanbun" -#~ msgstr "קאנבון" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Bopomofo Extended" -#~ msgstr "בופומופו מורחב" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Strokes" -#~ msgstr "קווים בסינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Katakana Phonetic Extensions" -#~ msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -#~ msgstr "אותיות וחודשים תחומים לסינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Compatibility" -#~ msgstr "תאימות סינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -#~ msgstr "הרחבת אידאוגרמות מאוחדת סינית/יפנית/קוריאנית -א'A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Yijing Hexagram Symbols" -#~ msgstr "סמלי הקסגרמה של איצ'ינג" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Unified Ideographs" -#~ msgstr "אידיאוגרמות מאוחדות של סינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Yi Syllables" -#~ msgstr "הברות אי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Yi Radicals" -#~ msgstr "שורשי אי" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~| msgid "Limbu" -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Lisu" -#~ msgstr "לימבו" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Vai" -#~ msgstr "ואי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Cyrillic Extended-B" -#~ msgstr "קירילית מורחבת - ב'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Modifier Tone Letters" -#~ msgstr "אותיות שינוי טון" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Latin Extended-D" -#~ msgstr "לטינית מורחבת - ד'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Syloti Nagri" -#~ msgstr "סילוטי נאגרי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Common Indic Number Forms" -#~ msgstr "צורות המספרים ההודית המקובלת" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Phags-pa" -#~ msgstr "פאגספה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Devanagari Extended" -#~ msgstr "דוונגארי מורחבת" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Jamo Extended-A" -#~ msgstr "ג'אמו של האנגול מורחבת - א'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Javanese" -#~ msgstr "ג'אווה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Myanmar Extended-A" -#~ msgstr "מיאנמרית מורחבת - א'" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~| msgid "Tai Le" -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Tai Viet" -#~ msgstr "טאי לה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Ethiopic Extended-A" -#~ msgstr "אתיופית מורחבת - א'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Syllables" -#~ msgstr "הברות האנגול" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Hangul Jamo Extended-B" -#~ msgstr "ג'אמו של האנגול מורחבת - ב'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "High Surrogates" -#~ msgstr "ממלאי מקום גבוהים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "High Private Use Surrogates" -#~ msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Low Surrogates" -#~ msgstr "ממלאי מקום נמוכים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Private Use Area" -#~ msgstr "תחום לשימוש פרטי" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs" -#~ msgstr "אידיאוגרמות סינית/יפנית/קוריאנית לתאימות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms" -#~ msgstr "צורות ייצוג אלפביתיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A" -#~ msgstr "צורות ייצוג ערבית - A" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Variation Selectors" -#~ msgstr "בוררי צורות משנה" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Vertical Forms" -#~ msgstr "צורות אנכיות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Combining Half Marks" -#~ msgstr "חצאי סימנים מחברים" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "CJK Compatibility Forms" -#~ msgstr "סימני תאימות לסינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Small Form Variants" -#~ msgstr "צורות משנה קטנות" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B" -#~ msgstr "צורות ייצוג ערבית - ב'" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -#~ msgstr "צורות ברוחב מלא וחצי רוחב" - -#~ msgctxt "KCharselect unicode block name" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "מיוחדים" - -#~ msgid "Enter a search term or character here" -#~ msgstr "הזן כאן מונח או תו לחיפוש" - -#~ msgctxt "Goes to previous character" -#~ msgid "Previous in History" -#~ msgstr "הפריט הקודם ברשימה" - -#~ msgid "Previous Character in History" -#~ msgstr "התו הקודם ברשימה" - -#~ msgctxt "Goes to next character" -#~ msgid "Next in History" -#~ msgstr "הפריט הבא ברשימה" - -#~ msgid "Next Character in History" -#~ msgstr "התו הבא ברשימה" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "בחר קטגוריה" - -#~ msgid "Select a block to be displayed" -#~ msgstr "בחר קטע להצגה" - -#~ msgid "Set font" -#~ msgstr "הגדר גופן" - -#~ msgid "Set font size" -#~ msgstr "הגדר גודל גופן" - -#~ msgid "Character:" -#~ msgstr "תו:" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "שם: " - -#~ msgid "Annotations and Cross References" -#~ msgstr "הערות והפניות" - -#~ msgid "Alias names:" -#~ msgstr "שמות נוספים:" - -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "הערות:" - -#~ msgid "See also:" -#~ msgstr "ראה גם:" - -#~ msgid "Equivalents:" -#~ msgstr "מקבילים:" - -#~ msgid "Approximate equivalents:" -#~ msgstr "מקבילים מקורבים:" - -#~ msgid "CJK Ideograph Information" -#~ msgstr "מידע אידאוגרמת סינית/יפנית/קוריאנית" - -#~ msgid "Definition in English: " -#~ msgstr "הגדרה באנגלית: " - -#~ msgid "Mandarin Pronunciation: " -#~ msgstr "הגייה במנדרינית: " - -#~ msgid "Cantonese Pronunciation: " -#~ msgstr "הגייה בקנטונית: " - -#~ msgid "Japanese On Pronunciation: " -#~ msgstr "הגייה ביפנית (און): " - -#~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -#~ msgstr "הגייה ביפנית (קון): " - -#~ msgid "Tang Pronunciation: " -#~ msgstr "הגיית טאנג: " - -#~ msgid "Korean Pronunciation: " -#~ msgstr "הגייה בקוריאנית: " - -#~ msgid "General Character Properties" -#~ msgstr "מאפייני תו כלליים" - -#~ msgid "Block: " -#~ msgstr "בלוק: " - -#~ msgid "Unicode category: " -#~ msgstr "קטגוריית יוניקוד:" - -#~ msgid "Various Useful Representations" -#~ msgstr "ייצוגים שימושיים שונים" - -#~ msgid "UTF-8:" -#~ msgstr "‏UTF-8:" - -#~ msgid "UTF-16: " -#~ msgstr "‏UTF-16: " - -#~ msgid "C octal escaped UTF-8: " -#~ msgstr "‏UTF-8 מפורש אוקטלי ב־C: " - -#~ msgid "XML decimal entity:" -#~ msgstr "יישות עשרונית של XML:" - -#~ msgid "Unicode code point:" -#~ msgstr "קוד נקודת יוניקוד:" - -#~ msgctxt "Character" -#~ msgid "In decimal:" -#~ msgstr "בעשרוני:" - -#~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>" -#~ msgstr "<ממלאי מקום גבוהים לא לשימוש פרטי>" - -#~ msgid "<Private Use High Surrogate>" -#~ msgstr "<ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי>" - -#~ msgid "<Low Surrogate>" -#~ msgstr "<ממלאי מקום נמוכים>" - -#~ msgid "<Private Use>" -#~ msgstr "<שימוש פרטי>" - -#~ msgid "<not assigned>" -#~ msgstr "<לא מוקצה>" - -#~ msgid "Non-printable" -#~ msgstr "לא מוצג" - -#~ msgid "Other, Control" -#~ msgstr "אחר, בקרה" - -#~ msgid "Other, Format" -#~ msgstr "אחר, עיצוב" - -#~ msgid "Other, Not Assigned" -#~ msgstr "אחר, לא מוקצה" - -#~ msgid "Other, Private Use" -#~ msgstr "אחר, שימוש פרטי" - -#~ msgid "Other, Surrogate" -#~ msgstr "אחר, ממלא מקום" - -#~ msgid "Letter, Lowercase" -#~ msgstr "אות, לא רישית" - -#~ msgid "Letter, Modifier" -#~ msgstr "אות, משנה מצב" - -#~ msgid "Letter, Other" -#~ msgstr "אות, אחרת" - -#~ msgid "Letter, Titlecase" -#~ msgstr "אות, ברישיות כותרת" - -#~ msgid "Letter, Uppercase" -#~ msgstr "אות, רישית" - -#~ msgid "Mark, Spacing Combining" -#~ msgstr "סימן, מאחד מרווחים" - -#~ msgid "Mark, Enclosing" -#~ msgstr "סימן, תוחם" - -#~ msgid "Mark, Non-Spacing" -#~ msgstr "סימן, ללא מרווחים" - -#~ msgid "Number, Decimal Digit" -#~ msgstr "מספר, ספרה עשרונית" - -#~ msgid "Number, Letter" -#~ msgstr "מספר, אות" - -#~ msgid "Number, Other" -#~ msgstr "מספר, אחר" - -#~ msgid "Punctuation, Connector" -#~ msgstr "פיסוק, מחבר" - -#~ msgid "Punctuation, Dash" -#~ msgstr "פיסוק, מקף" - -#~ msgid "Punctuation, Close" -#~ msgstr "פיסוק, סגירה" - -#~ msgid "Punctuation, Final Quote" -#~ msgstr "פיסוק, סוף ציטוט" - -#~ msgid "Punctuation, Initial Quote" -#~ msgstr "פיסוק, תחילת ציטוט" - -#~ msgid "Punctuation, Other" -#~ msgstr "פיסוק, אחר" - -#~ msgid "Punctuation, Open" -#~ msgstr "פיסוק, פתיחה" - -#~ msgid "Symbol, Currency" -#~ msgstr "סמל, מטבע" - -#~ msgid "Symbol, Modifier" -#~ msgstr "סמל, משנה מצב" - -#~ msgid "Symbol, Math" -#~ msgstr "סמל, מתמטי" - -#~ msgid "Symbol, Other" -#~ msgstr "סמל, אחר" - -#~ msgid "Separator, Line" -#~ msgstr "מפריד, קו" - -#~ msgid "Separator, Paragraph" -#~ msgstr "מפריד, פסקה" - -#~ msgid "Separator, Space" -#~ msgstr "מפריד, רווח" - -#~ msgid "You will be asked to authenticate before saving" -#~ msgstr "בקשה להזדהות לפני שמירה" - -#~ msgid "You are not allowed to save the configuration" -#~ msgstr "אינך מורשה לשמור את ההגדרות" - -#~ msgctxt "@option next year" -#~ msgid "Next Year" -#~ msgstr "השנה הבאה" - -#~ msgctxt "@option next month" -#~ msgid "Next Month" -#~ msgstr "החודש הבא" - -#~ msgctxt "@option next week" -#~ msgid "Next Week" -#~ msgstr "השנה הבאה" - -#~ msgctxt "@option tomorrow" -#~ msgid "Tomorrow" -#~ msgstr "מחר" - -#~ msgctxt "@option today" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "היום" - -#~ msgctxt "@option yesterday" -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "אתמול" - -#~ msgctxt "@option last week" -#~ msgid "Last Week" -#~ msgstr "שבוע שעבר" - -#~ msgctxt "@option last month" -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "החודש הקודם" - -#~ msgctxt "@option last year" -#~ msgid "Last Year" -#~ msgstr "השנה הקודמת" - -#~ msgctxt "@option do not specify a date" -#~ msgid "No Date" -#~ msgstr "אין תאריך" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The date you entered is invalid" -#~ msgstr "התאריך שהכנסת אינו תקין" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Date cannot be earlier than %1" -#~ msgstr "תאריך לא יכול להיות קודם אל %1" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Date cannot be later than %1" -#~ msgstr "תאריך לא יוכל להיות מאוחר מ־%1" - -#~ msgid "Week %1" -#~ msgstr "שבוע %1" - -#~ msgid "Next year" -#~ msgstr "השנה הבאה" - -#~ msgid "Previous year" -#~ msgstr "השנה הקודמת" - -#~ msgid "Next month" -#~ msgstr "החודש הבא" - -#~ msgid "Previous month" -#~ msgstr "החודש הקודם" - -#~ msgid "Select a week" -#~ msgstr "בחר שבוע" - -#~ msgid "Select a month" -#~ msgstr "בחר חודש" - -#~ msgid "Select a year" -#~ msgstr "בחר שנה" - -#~ msgid "Select the current day" -#~ msgstr "בחר את היום הנוכחי" - -#~ msgctxt "UTC time zone" -#~ msgid "UTC" -#~ msgstr "זמן יקום מתואם - UTC" - -#~ msgctxt "No specific time zone" -#~ msgid "Floating" -#~ msgstr "צף" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -#~ msgstr "התאריך שהכנסת מוקדם מהתאריך האפשרי." - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -#~ msgstr "התאריך שהכנסת מאוחר מהתאריך האפשרי." - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&הוסף" - -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&הסר" - -#~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "הזז מ&עלה" - -#~ msgid "Move &Down" -#~ msgstr "&הורד" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&עזרה" - -#~ msgid "Clear &History" -#~ msgstr "נקה &היסטוריה" - -#~ msgid "No further items in the history." -#~ msgstr "אין פריטים נוספים בהיסטוריה." - -#~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -#~ msgstr "קיצור־דרך ל־%1 ביישום %2 עבור פעולה %3\n" - -#~ msgctxt "" -#~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -#~ "shortcut that is problematic" -#~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -#~ msgid_plural "" -#~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -#~ msgstr[0] "הקיצור \"%2\" מתנגש עם קיצור המקשים הבא:\n" -#~ msgstr[1] "הקיצור \"%2\" מתנגש עם קיצורי המקשים הבאים:\n" - -#~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -#~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -#~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -#~ msgstr[0] "התנגשות עם קיצור גלובלי רשום." -#~ msgstr[1] "התנגשות עם קיצורים גלובליים רשומים" - -#~ msgctxt "%1 is the number of conflicts" -#~ msgid "Shortcut Conflict" -#~ msgid_plural "Shortcut Conflicts" -#~ msgstr[0] "התנגשות קיצור־דרך" -#~ msgstr[1] "התנגשות קיצורי־דרך" - -#~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -#~ msgstr "קיצור־דרך ל־%1 עבור פעולה \"%2\"\n" - -#~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -#~ msgid "" -#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -#~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -#~ "%3" -#~ msgid_plural "" -#~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -#~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -#~ "%3" -#~ msgstr[0] "" -#~ "קיצור מקש \"%2\" מתנגש עם הקיצור הבא.\n" -#~ "האם ברצונך לשייך מחווה ריקה לפעולה זו? %3" -#~ msgstr[1] "" -#~ "קיצור מקש \"%2\" מתנגש עם הקיצורים הבאים.\n" -#~ "האם ברצונך לשייך מחווה ריקה לפעולות אלו? %3" - -#~ msgid "Shortcut conflict" -#~ msgstr "התנגשות קיצורי־דרך" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action." -#~ "<br>Please select a different one.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> צירוף המקשים \"%1\" כבר בשימוש על ידי הפעולה<b>%2</b>. <br>אנא בחר " -#~ "צירוף מקשים אחר. </qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the " -#~ "program.\n" -#~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -#~ msgstr "" -#~ "לחץ על הכפתור, ואז תוכל ליצור קיצור מקשים לשימוש בתוכנית.\n" -#~ "דוגמא: לקיצור Ctrl+a: לחץ על המקש Ctrl ועל המקש a" - -#~ msgid "Reserved Shortcut" -#~ msgstr "קיצורי מקשים שמורים" - -#~ msgid "" -#~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -#~ "shortcut.\n" -#~ "Please choose another one." -#~ msgstr "" -#~ "מקש ה-F12 הוא מקש שמור בWindows, ולכן אינו יכול לשמש כמקש קיצור גלובלי." -#~ "אנא לבחור מקש אחר." - -#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -#~ msgstr "התנגשות עם קיצור סטנדרטי של ישומים" - -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -#~ "some applications use.\n" -#~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -#~ msgstr "" -#~ "שילוב המקשים \"%1\" כבר הוקצה לפעולה הסטנדרטית \"%2\", בה משתמשות תוכניות " -#~ "רבות.\n" -#~ "מסיבה זו אין באפשרותך להשתמש בו עבור קיצורים גלובליים." - -#~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "קלט" - -#~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -#~ msgstr "המקש שלחצת אינו נתמך על ידי Qt." - -#~ msgid "Unsupported Key" -#~ msgstr "מקש לא נתמך" - -#~ msgid "without name" -#~ msgstr "ללא שם" - -#~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -#~ msgid "Clear text" -#~ msgstr "נקה טקסט" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Text Completion" -#~ msgstr "השלמת טקסט" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "ידנית" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "אוטומטית" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Dropdown List" -#~ msgstr "רשימה נפתחת" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Short Automatic" -#~ msgstr "אוטומטית מקוצרת" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Dropdown List && Automatic" -#~ msgstr "רשימה נפתחת ואוטומטית" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ברירת מחדל" - -#~ msgid "Image Operations" -#~ msgstr "פעולות על תמונה" - -#~ msgid "&Rotate Clockwise" -#~ msgstr "&סובב עם כיוון השעון" - -#~ msgid "Rotate &Counterclockwise" -#~ msgstr "סובב &נגד כיוון השעון" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Text &Color..." -#~ msgstr "צבע &טקסט..." - -#~ msgctxt "@label stroke color" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "צבע" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Text &Highlight..." -#~ msgstr "הדגשות &טקסט..." - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "&Font" -#~ msgstr "&גופן" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Font &Size" -#~ msgstr "גודל &הגופן" - -#~ msgctxt "@action boldify selected text" -#~ msgid "&Bold" -#~ msgstr "&מודגש" - -#~ msgctxt "@action italicize selected text" -#~ msgid "&Italic" -#~ msgstr "&נטוי" - -#~ msgctxt "@action underline selected text" -#~ msgid "&Underline" -#~ msgstr "&קו תחתי" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "&Strike Out" -#~ msgstr "&קו חוצה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Align &Left" -#~ msgstr "ישר &שמאלה" - -#~ msgctxt "@label left justify" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "משמאל" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Align &Center" -#~ msgstr "&מרכז" - -#~ msgctxt "@label center justify" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "מרכז" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Align &Right" -#~ msgstr "ישר &ימינה" - -#~ msgctxt "@label right justify" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ימין" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "&Justify" -#~ msgstr "&יישור" - -#~ msgctxt "@label justify fill" -#~ msgid "Justify" -#~ msgstr "יישור" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Left-to-Right" -#~ msgstr "שמאל־ימין" - -#~ msgctxt "@label left-to-right" -#~ msgid "Left-to-Right" -#~ msgstr "שמאל־ימין" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Right-to-Left" -#~ msgstr "ימין־שמאל" - -#~ msgctxt "@label right-to-left" -#~ msgid "Right-to-Left" -#~ msgstr "ימין־שמאל" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "List Style" -#~ msgstr "סגנון רשימה" - -#~ msgctxt "@item:inmenu no list style" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - -#~ msgctxt "@item:inmenu disc list style" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "דיסק" - -#~ msgctxt "@item:inmenu circle list style" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "מעגל" - -#~ msgctxt "@item:inmenu square list style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "מרובע" - -#~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -#~ msgid "abc" -#~ msgstr "abc" - -#~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -#~ msgid "ABC" -#~ msgstr "ABC" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "הגדל הזחה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "הקטן הזחה" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Insert Rule Line" -#~ msgstr "הוספת שורת חוק" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "קישור" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Format Painter" -#~ msgstr "תבנית העיצוב" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "To Plain Text" -#~ msgstr "לטקסט פשוט" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Subscript" -#~ msgstr "כתב תחתי" - -#~ msgctxt "@action" -#~ msgid "Superscript" -#~ msgstr "כתב עילי" - -#~ msgid "&Copy Full Text" -#~ msgstr "&העתק את כל טקסט" - -#~ msgid "Nothing to spell check." -#~ msgstr "אין מה לבדוק איות." - -#~ msgid "Speak Text" -#~ msgstr "הקרא טקסט" - -#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -#~ msgstr "הפעלת מנוע טקסט לדיבור של Jovie נכשלה." - -#~ msgid "No suggestions for %1" -#~ msgstr "אין הצעות עבור %1" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "התעלם" - -#~ msgid "Add to Dictionary" -#~ msgstr "הוסף למילון" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "The time you entered is invalid" -#~ msgstr "התאריך שהכנסת אינו תקין" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Time cannot be earlier than %1" -#~ msgstr "הזמן לא יכול להיות מוקדם מאשר %1" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Time cannot be later than %1" -#~ msgstr "הזמן לא יכול להיות מאוחר מאשר %1" - -#~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "איזור" - -#~ msgctxt "Time zone" -#~ msgid "Region" -#~ msgstr "תת־איזור" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "הערה" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Show Text" -#~ msgstr "הצג עזרה" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Toolbar Settings" -#~ msgstr "הגדרות סרגל־כלים" - -#~ msgctxt "Toolbar orientation" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "כיוון" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "מלמעלה" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "משמאל" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "מימין" - -#~ msgctxt "toolbar position string" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "מלמטה" - -#~ msgid "Text Position" -#~ msgstr "מיקום הטקסט" - -#~ msgid "Icons Only" -#~ msgstr "סמלים בלבד" - -#~ msgid "Text Only" -#~ msgstr "טקסט בלבד" - -#~ msgid "Text Alongside Icons" -#~ msgstr "טקסט לצד סמלים" - -#~ msgid "Text Under Icons" -#~ msgstr "טקסט מתחת לסמלים" - -#~ msgid "Icon Size" -#~ msgstr "גודל הסמלים" - -#~ msgctxt "@item:inmenu Icon size" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ברירת־מחדל" - -#~ msgid "Small (%1x%2)" -#~ msgstr "קטן (%1 על %2)" - -#~ msgid "Medium (%1x%2)" -#~ msgstr "בינוני (%1 על %2)" - -#~ msgid "Large (%1x%2)" -#~ msgstr "גדול (%1 על %2)" - -#~ msgid "Huge (%1x%2)" -#~ msgstr "ענק (%1 על %2)" - -#~ msgid "Lock Toolbar Positions" -#~ msgstr "נעל סרגלי־כלים במקומם" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "Desktop %1" -#~ msgstr "שולחן עבודה %1" - -#~ msgid "Add to Toolbar" -#~ msgstr "הוסף לסרגל־הכלים" - -#~ msgid "Configure Shortcut..." -#~ msgstr "הגדרות קיצורי מקשים..." - -#~ msgid "Toolbars Shown" -#~ msgstr "סרגלי־כלים מוצגים" - -#~ msgid "No text" -#~ msgstr "אין טקסט" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&קובץ" - -#~ msgid "&Game" -#~ msgstr "&משחק" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&עריכה" - -#~ msgctxt "@title:menu Game move" -#~ msgid "&Move" -#~ msgstr "&הזזה" - -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&תצוגה" - -#~ msgid "&Go" -#~ msgstr "&עבור" - -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "&סימניות" - -#~ msgid "&Tools" -#~ msgstr "&כלים" - -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&הגדרות" - -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "סרגל־כלים ראשי" - -#~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -#~ msgstr "בניית תוספי פריטים גרפיים של Qt מתוך קובץ תיאור סגנון בתבנית ini." - -#~ msgid "Input file" -#~ msgstr "קובץ קלט" - -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "קובץ פלט" - -#~ msgid "Name of the plugin class to generate" -#~ msgstr "שם מחלקת התוספים ליצירה" - -#~ msgid "Default widget group name to display in designer" -#~ msgstr "שם המשמש כברירת מחדל להצגת קבוצת הפריטים הגרפיים ב־Designer" - -#~ msgid "makekdewidgets" -#~ msgstr "makekdewidgets" - -#~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -#~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" - -#~ msgid "Ian Reinhart Geiser" -#~ msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#~ msgid "Daniel Molkentin" -#~ msgstr "Daniel Molkentin" - -#~ msgid "Call Stack" -#~ msgstr "קריאה למחסנית" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "קריאה" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "שורה" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "מסוף" - -#~ msgid "Enter" -#~ msgstr "כנס" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find the Kate editor component;\n" -#~ "please check your KDE installation." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות למצוא את רכיב העריכה של Kate.\n" -#~ "אנא בדוק את התקנת ה־KDE שלך." - -#~ msgid "Breakpoint" -#~ msgstr "נקודת עצירה" - -#~ msgid "JavaScript Debugger" -#~ msgstr "מנפה באגים ב־JavaScript" - -#~ msgid "&Break at Next Statement" -#~ msgstr "&עצור במשפט הבא" - -#~ msgid "Break at Next" -#~ msgstr "עצור במשפט הבא" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "המשך" - -#~ msgid "Step Over" -#~ msgstr "דלג" - -#~ msgid "Step Into" -#~ msgstr "צעד פנימה" - -#~ msgid "Step Out" -#~ msgstr "צעד החוצה" - -#~ msgid "Reindent Sources" -#~ msgstr "הזח מחדש את קבצי המקור" - -#~ msgid "Report Exceptions" -#~ msgstr "הודע על חריגות" - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&ניפוי" - -#~ msgid "Close source" -#~ msgstr "סגור את המקור" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "מוכן" - -#~ msgid "Parse error at %1 line %2" -#~ msgstr "שגיאת פירוק ב־%1, שורה %2" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -#~ "\n" -#~ "%1 line %2:\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון להפעיל תסריט בדף זה.\n" -#~ "\n" -#~ "%1, שורה %2:\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "" -#~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or " -#~ "open a source file." -#~ msgstr "לא יודע איפה לפענח את הביטוי. אנא עצור את התסריט או פתוח קובץ מקור." - -#~ msgid "Evaluation threw an exception %1" -#~ msgstr "הפענוח החזיר את החריגה %1" - -#~ msgid "JavaScript Error" -#~ msgstr "שגיאת JavaScript" - -#~ msgid "&Do not show this message again" -#~ msgstr "&אל תציג הודעה זו שנית" - -#~ msgid "Local Variables" -#~ msgstr "משתנים מקומיים" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "התייחסות" - -#~ msgid "Loaded Scripts" -#~ msgstr "תסריטים טעונים" - -#~ msgid "" -#~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -#~ "other applications may become less responsive.\n" -#~ "Do you want to stop the script?" -#~ msgstr "" -#~ "תסריט הנמצא בדף זה גורם ל־KHTML לקפוא. אם הוא ימשיך לפעול, עלול הדבר " -#~ "להביא לזמני תגובה אטיים יותר בתוכניות אחרות.\n" -#~ "האם ברצונך לעצור את התסריט?" - -#~ msgid "JavaScript" -#~ msgstr "JavaScript" - -#~ msgid "&Stop Script" -#~ msgstr "&עצור תסריט" - -#~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -#~ msgstr "אישור: חלון JavaScript מוקפץ" - -#~ msgid "" -#~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window " -#~ "via JavaScript.\n" -#~ "Do you want to allow the form to be submitted?" -#~ msgstr "" -#~ "אתר זה שולח טופס אשר יביא לפתיחת חלון דפדפן חדש באמצעות JavaScript.\n" -#~ "האם ברצונך לאפשר את שליחת הטופס?" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " -#~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " -#~ "submitted?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>אתר זה שולח טופס שיביא לפתיחת <p>%1</p> בחלון דפדפן חדש באמצעות " -#~ "JavaScript.<br />האם ברצונך לאפשר את שליחת הטופס?</qt>" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "אפשר" - -#~ msgid "Do Not Allow" -#~ msgstr "אל תאפשר" - -#~ msgid "" -#~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -#~ "Do you want to allow this?" -#~ msgstr "" -#~ "אתר זה מנסה לפתוח חלון דפדפן חדש באמצעות JavaScript.\n" -#~ "האם ברצונך לאפשר זאת?" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " -#~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>אתר זה מנסה לפתוח חלון דפדפן חדש בכתובת <p>%1</p>באמצעות JavaScript." -#~ "<br />האם ברצונך לאפשר זאת? </qt>" - -#~ msgid "Close window?" -#~ msgstr "האם לסגור את החלון?" - -#~ msgid "Confirmation Required" -#~ msgstr "יש צורך באישור" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to " -#~ "your collection?" -#~ msgstr "" -#~ "האם ברצונך להוסיף לאוסף הסימניות שלך סימנייה המצביעה אל המיקום \"%1\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to " -#~ "be added to your collection?" -#~ msgstr "" -#~ "האם ברצונך להוסיף לאוסף הסימניות שלך סימנייה בשם \"%2\" המצביעה אל המיקום " -#~ "\"%1\"?" - -#~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -#~ msgstr "ניסיון להוספת סימנייה של JavaScript" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "הוסף" - -#~ msgid "Disallow" -#~ msgstr "אל תאפשר" - -#~ msgid "" -#~ "The following files will not be uploaded because they could not be " -#~ "found.\n" -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "הקבצים הבאים לא יועלו מכיוון שלא ניתן למצוא אותם.\n" -#~ "האם ברצונך להמשיך?" - -#~ msgid "Submit Confirmation" -#~ msgstr "בקשה לאישור שליחה" - -#~ msgid "&Submit Anyway" -#~ msgstr "&שלח בכל מקרה" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to transfer the following files from your local computer to " -#~ "the Internet.\n" -#~ "Do you really want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "אתה עומד להעביר את הקבצים הבאים מהמחשב המקומי שלך אל האינטרנט.\n" -#~ "האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" - -#~ msgid "Send Confirmation" -#~ msgstr "בקשה לאישור שליחה" - -#~ msgid "&Send File" -#~ msgid_plural "&Send Files" -#~ msgstr[0] "&שלח קובץ" -#~ msgstr[1] "&שלח קבצים" - -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "שלח" - -#~ msgid "Key Generator" -#~ msgstr "מייצר מפתחות" - -#~ msgid "" -#~ "No plugin found for '%1'.\n" -#~ "Do you want to download one from %2?" -#~ msgstr "" -#~ "לא נמצא תוסף עבור \"%1\".\n" -#~ "האם ברצונך להוריד תוסף מ־%2?" - -#~ msgid "Missing Plugin" -#~ msgstr "תוסף חסר" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "הורד" - -#~ msgid "Do Not Download" -#~ msgstr "אל תוריד" - -#~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -#~ msgstr "זהו אינדקס שניתן לחפש בו. הזן מילות מפתח לחיפוש: " - -#~ msgid "Document Information" -#~ msgstr "מידע אודות המסמך" - -#~ msgctxt "@title:group Document information" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "כללי" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "כתובת:" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "כותרת:" - -#~ msgid "Last modified:" -#~ msgstr "שונה לאחרונה:" - -#~ msgid "Document encoding:" -#~ msgstr "קידוד המסמך:" - -#~ msgid "Rendering mode:" -#~ msgstr "מצב רינדור:" - -#~ msgid "HTTP Headers" -#~ msgstr "כותרות HTTP" - -#~ msgid "Property" -#~ msgstr "מאפיין" - -#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "מאתחל את היישומון \"%1\"..." - -#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "מפעיל את היישומון \"%1\"..." - -#~ msgid "Applet \"%1\" started" -#~ msgstr "היישומון \"%1\" מופעל" - -#~ msgid "Applet \"%1\" stopped" -#~ msgstr "היישומון \"%1\" נעצר" - -#~ msgid "Loading Applet" -#~ msgstr "טוען יישומון" - -#~ msgid "Error: java executable not found" -#~ msgstr "שגיאה: קובץ התוכנית java לא נמצא" - -#~ msgid "Signed by (validation: %1)" -#~ msgstr "נחתם על ידי (ווידוא תוקף: %1)" - -#~ msgid "Certificate (validation: %1)" -#~ msgstr "תעודה (ווידוא תוקף: %1)" - -#~ msgid "Security Alert" -#~ msgstr "אזעקת אבטחה" - -#~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -#~ msgstr "האם ברצונך לתת ליישומון ה־Java עם התעודות הבאות:" - -#~ msgid "the following permission" -#~ msgstr "את ההרשאה הבאה" - -#~ msgid "&Reject All" -#~ msgstr "&דחה הכל" - -#~ msgid "&Grant All" -#~ msgstr "&אפשר הכל" - -#~ msgid "Applet Parameters" -#~ msgstr "פרמטרים ליישומון" - -#~ msgid "Parameter" -#~ msgstr "פרמטרים" - -#~ msgid "Class" -#~ msgstr "מחלקה" - -#~ msgid "Base URL" -#~ msgstr "כתובת בסיס" - -#~ msgid "Archives" -#~ msgstr "ארכיונים" - -#~ msgid "KDE Java Applet Plugin" -#~ msgstr "תוסף יישומוני Java עבור KDE" - -#~ msgid "HTML Toolbar" -#~ msgstr "סרגל כלים של HTML" - -#~ msgid "&Copy Text" -#~ msgstr "&העתק טקסט" - -#~ msgid "Open '%1'" -#~ msgstr "פתח את \"%1\"" - -#~ msgid "&Copy Email Address" -#~ msgstr "&העתק כתובת דוא\"ל" - -#~ msgid "&Save Link As..." -#~ msgstr "&שמר קישור בשם..." - -#~ msgid "&Copy Link Address" -#~ msgstr "&העתק כתובת הקישור" - -#~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -#~ msgid "Frame" -#~ msgstr "מסגרת" - -#~ msgid "Open in New &Window" -#~ msgstr "פתח ב&חלון חדש" - -#~ msgid "Open in &This Window" -#~ msgstr "פתח בחלון &זה" - -#~ msgid "Open in &New Tab" -#~ msgstr "פתח בלשונית &חדשה" - -#~ msgid "Reload Frame" -#~ msgstr "טען מסגרת מחדש" - -#~ msgid "Print Frame..." -#~ msgstr "הדפס המסגרת..." - -#~ msgid "Save &Frame As..." -#~ msgstr "שמירת המ&סגרת בשם..." - -#~ msgid "View Frame Source" -#~ msgstr "הצג מקור המסגרת" - -#~ msgid "View Frame Information" -#~ msgstr "הצג מידע מסגרת" - -#~ msgid "Block IFrame..." -#~ msgstr "חסימת מסגרת משובצת..." - -#~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "שמירת התמונה בשם..." - -#~ msgid "Send Image..." -#~ msgstr "שליח תמונה..." - -#~ msgid "Copy Image" -#~ msgstr "העתק תמונה" - -#~ msgid "Copy Image Location" -#~ msgstr "העתק מיקום התמונה" - -#~ msgid "View Image (%1)" -#~ msgstr "צפה בתמונה (%1)" - -#~ msgid "Block Image..." -#~ msgstr "חסום תמונה..." - -#~ msgid "Block Images From %1" -#~ msgstr "חסום תמונות מ־%1" - -#~ msgid "Stop Animations" -#~ msgstr "עצור הנפשות" - -#~ msgid "Search for '%1' with %2" -#~ msgstr "חפש את \"%1\" בעזרת \"%2\"" - -#~ msgid "Search for '%1' with" -#~ msgstr "חפש את \"%1\" בעזרת" - -#~ msgid "Save Link As" -#~ msgstr "שמירת הקישור בשם" - -#~ msgid "Save Image As" -#~ msgstr "שמירת התמונה בשם" - -#~ msgid "Add URL to Filter" -#~ msgstr "הוסף כתובת למסנן" - -#~ msgid "Enter the URL:" -#~ msgstr "הזן את הכתובת:" - -#~ msgid "" -#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?" - -#~ msgid "Overwrite File?" -#~ msgstr "האם לשכתב את הקובץ?" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "שכתב" - -#~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את מנהל ההורדה (%1) בנתיב שלך, PATH$" - -#~ msgid "" -#~ "Try to reinstall it \n" -#~ "\n" -#~ "The integration with Konqueror will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "נסה להתקין אותו מחדש \n" -#~ "\n" -#~ "השילוב עם Konqueror לא יהיה זמין." - -#~ msgid "Default Font Size (100%)" -#~ msgstr "גודל גופן ברירת מחדל (100%)" - -#~ msgid "KHTML" -#~ msgstr "KHTML" - -#~ msgid "Embeddable HTML component" -#~ msgstr "רכיב HTML בר־הטבעה" - -#~ msgid "Lars Knoll" -#~ msgstr "Lars Knoll" - -#~ msgid "Antti Koivisto" -#~ msgstr "Antti Koivisto" - -#~ msgid "Dirk Mueller" -#~ msgstr "Dirk Mueller" - -#~ msgid "Peter Kelly" -#~ msgstr "Peter Kelly" - -#~ msgid "Torben Weis" -#~ msgstr "Torben Weis" - -#~ msgid "Martin Jones" -#~ msgstr "Martin Jones" - -#~ msgid "Simon Hausmann" -#~ msgstr "Simon Hausmann" - -#~ msgid "Tobias Anton" -#~ msgstr "Tobias Anton" - -#~ msgid "View Do&cument Source" -#~ msgstr "הצג &מקור מסמך" - -#~ msgid "View Document Information" -#~ msgstr "הצג מידע מסמך" - -#~ msgid "Save &Background Image As..." -#~ msgstr "שמירת תמ&ונת הרקע בשם..." - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -#~ msgstr "הדפס עץ רינדור אל הפלט הסטנדרטי" - -#~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -#~ msgstr "הדפס עץ DOM אל הפלט הסטנדרטי" - -#~ msgid "Print frame tree to STDOUT" -#~ msgstr "הדפס את עץ המסגרת אל הפלט הסטנדרטי " - -#~ msgid "Stop Animated Images" -#~ msgstr "עצור תמונות מונפשות" - -#~ msgid "Set &Encoding" -#~ msgstr "קבע &קידוד" - -#~ msgid "Use S&tylesheet" -#~ msgstr "השתמש ב&גיליון סגנון" - -#~ msgid "Enlarge Font" -#~ msgstr "הגדל גופנים" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click " -#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>הגדל גופנים<br /><br /> הגדלת גודל הגופנים בחלון זה. לחץ והשאר את " -#~ "לחצן העכבר לחוץ כדי לקבל תפריט עם כל גדלי הגופנים הזמינים. </qt>" - -#~ msgid "Shrink Font" -#~ msgstr "הקטן גופנים" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click " -#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>הקטן גופנים<br /><br />הקטנת גודל הגופנים בחלון זה. לחץ והשאר את לחצן " -#~ "העכבר לחוץ כדי לקבל תפריט עם כל גדלי הגופנים הזמינים. </qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on " -#~ "the displayed page.</qt>" -#~ msgstr "<qt>חפש טקסט<br /><br />הצגת חלון המאפשר לחפש טקסט בדף במוצג.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you " -#~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>חפש את הבא<br /><br />חיפוש המופע הבא של הטקסט שנמצא בעזרת <b>חיפוש " -#~ "טקסט</b> </qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text " -#~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>חפש את הקודם<br /><br />חיפוש המופע הקודם של הטקסט שנמצא בעזרת " -#~ "<b>חיפוש טקסט</b> </qt>" - -#~ msgid "Find Text as You Type" -#~ msgstr "חיפוש טקסט תוך כדי הקלדה" - -#~ msgid "" -#~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. " -#~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the " -#~ "\"Find links only\" option." -#~ msgstr "" -#~ "קיצור זה מציג את סרגל החיפוש המשתמש לחיפוש טקסט בדף המוצג. הוא מבטל את " -#~ "המצב של \"חיפוש קישורים תוך כדי כתיבה\" שקובע את אפשרות \"חפש קישורים בלבד" -#~ "\"." - -#~ msgid "Find Links as You Type" -#~ msgstr "חיפוש קישורים תוך כדי כתיבה" - -#~ msgid "" -#~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -#~ msgstr "קיצור זה מציג את הסרגל, וקובע את האפשרות \"חפש קישורים בלבד\"." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only " -#~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>הדפס מסגרת<br /><br />בדפים מסוימים יש מספר מסגרות. כדי להדפיס מסגרת " -#~ "בודדת, לחץ עליה ולאחר מכן השתמש באפשרות זו. </qt>" - -#~ msgid "Toggle Caret Mode" -#~ msgstr "החלף מצב סמן טקסט" - -#~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -#~ msgstr "זיהוי הדפדפן המזויף \"%1\" נמצא בשימוש." - -#~ msgid "This web page contains coding errors." -#~ msgstr "אתר זה מכיל שגיאות קוד." - -#~ msgid "&Hide Errors" -#~ msgstr "&הסתר שגיאות" - -#~ msgid "&Disable Error Reporting" -#~ msgstr "&בטל דיווח על שגיאות" - -#~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>" -#~ msgstr "<qt><b>שגיאה</b>: %1 %2</qt>" - -#~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>" -#~ msgstr "<qt><b>שגיאה</b>: צומת %1: %2</qt>" - -#~ msgid "Display Images on Page" -#~ msgstr "הצג תמונות בדף" - -#~ msgid "Error: %1 - %2" -#~ msgstr "שגיאה: %1 - %2" - -#~ msgid "The requested operation could not be completed" -#~ msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה המבוקשת" - -#~ msgid "Technical Reason: " -#~ msgstr "הסיבה הטכנית: " - -#~ msgid "Details of the Request:" -#~ msgstr "פרטי הבקשה:" - -#~ msgid "URL: %1" -#~ msgstr "כתובת: %1" - -#~ msgid "Protocol: %1" -#~ msgstr "פרוטוקול: %1" - -#~ msgid "Date and Time: %1" -#~ msgstr "תאריך ושעה: %1" - -#~ msgid "Additional Information: %1" -#~ msgstr "מידע נוסף: %1" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "תיאור:" - -#~ msgid "Possible Causes:" -#~ msgstr "גורמים אפשריים:" - -#~ msgid "Possible Solutions:" -#~ msgstr "פתרונות אפשריים:" - -#~ msgid "Page loaded." -#~ msgstr "הדף נטען." - -#~ msgid "%1 Image of %2 loaded." -#~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -#~ msgstr[0] "תמונה %1 מתוך %2 נטענה" -#~ msgstr[1] "נטענו %1 תמונות מתוך %2." - -#~ msgid "Automatic Detection" -#~ msgstr "זיהוי אוטומטי" - -#~ msgid " (In new window)" -#~ msgstr " (בחלון חדש)" - -#~ msgid "Symbolic Link" -#~ msgstr "קישור סמלי" - -#~ msgid "%1 (Link)" -#~ msgstr "%1 (קישור)" - -#~ msgid "%2 (%1 byte)" -#~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -#~ msgstr[0] "%2 (%1 בית)" -#~ msgstr[1] "%2 (%1 בתים)" - -#~ msgid "%2 (%1 K)" -#~ msgstr "%1 (%2 קילו)" - -#~ msgid " (In other frame)" -#~ msgstr " (במסגרת אחרת)" - -#~ msgid "Email to: " -#~ msgstr "שלח דוא\"ל אל: " - -#~ msgid " - Subject: " -#~ msgstr " - נושא: " - -#~ msgid " - CC: " -#~ msgstr " - עותק: " - -#~ msgid " - BCC: " -#~ msgstr " - עותק סמוי: " - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "שמירה בשם" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to " -#~ "follow the link?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> אתר לא נבטח זה מכיל קישור אל <br /><b>%1</b>.<br />האם ברצונך " -#~ "להמשיך ולעבור לדף המקושר?</qt>" - -#~ msgid "Follow" -#~ msgstr "המשך" - -#~ msgid "Frame Information" -#~ msgstr "מידע אודות המסגרת" - -#~ msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -#~ msgstr " <a href=\"%1\">[מאפיינים]</a>" - -#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -#~ msgid "Almost standards" -#~ msgstr "כמעט תקני" - -#~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -#~ msgid "Strict" -#~ msgstr "מחמיר" - -#~ msgid "Save Background Image As" -#~ msgstr "שמירת תמונת הרקע בשם" - -#~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -#~ msgstr "נראה שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." - -#~ msgid "Save Frame As" -#~ msgstr "שמור מסגרת בשם" - -#~ msgid "&Find in Frame..." -#~ msgstr "&חיפוש במסגרת..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data " -#~ "back unencrypted.\n" -#~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n" -#~ "Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "אזהרה: זהו טופס מאובטח, אך הוא מנסה לשלוח חזרה את הנתונים שלך בצורה לא " -#~ "מוצפנת\n" -#~ "צד שלישי עלול להיות מסוגל ליירט מידע זה ולצפות בו.\n" -#~ "האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" - -#~ msgid "Network Transmission" -#~ msgstr "העברה ברשת" - -#~ msgid "&Send Unencrypted" -#~ msgstr "&שלח ללא הצפנה" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -#~ "unencrypted.\n" -#~ "Are you sure you wish to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "אזהרה: הנתונים שלך עומדים להיות מועברים על גבי הרשת בצורה לא מוצפנת.\n" -#~ "האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?" - -#~ msgid "" -#~ "This site is attempting to submit form data via email.\n" -#~ "Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "אתר זה מנסה לשלוח נתוני טפסים דרך הדוא\"ל.\n" -#~ "האם ברצונך להמשיך?" - -#~ msgid "&Send Email" -#~ msgstr "&שלח דוא\"ל" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local " -#~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>הטופס יישלח אל <br /><b>%1</b><br />במערכת הקבצים המקומית שלך.<br /" -#~ ">האם ברצונך לשלוח את הטופס?</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form " -#~ "submission. The attachment was removed for your protection." -#~ msgstr "" -#~ "אתר זה ניסה לצרף לטופס הנשלח קובץ מהמחשב שלך. הקובץ המצורף הוסר מטעמי " -#~ "אבטחה." - -#~ msgid "(%1/s)" -#~ msgstr "(%1 לשנייה)" - -#~ msgid "Security Warning" -#~ msgstr "אזהרת אבטחה" - -#~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>" -#~ msgstr "<qt>הגישה מדף לא נבטח אל<br /><b>%1</b><br /> נדחתה.</qt>" - -#~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -#~ msgstr "הארנק \"%1\" פתוח ומשמש למילוי סיסמאות ונתונים בטפסים." - -#~ msgid "&Close Wallet" -#~ msgstr "&סגור ארנק" - -#~ msgid "&Allow storing passwords for this site" -#~ msgstr "&אפשר שמירת סיסמאות לאתר זה" - -#~ msgid "Remove password for form %1" -#~ msgstr "הסר סיסמה משדה %1" - -#~ msgid "JavaScript &Debugger" -#~ msgstr "&מנפה באגים ב־JavaScript" - -#~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -#~ msgstr "דף זה לא הורשה לפתוח חלון חדש באמצעות JavaScript." - -#~ msgid "Popup Window Blocked" -#~ msgstr "נחסם חלון קופץ" - -#~ msgid "" -#~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -#~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -#~ "or to open the popup." -#~ msgstr "" -#~ "אתר זה ניסה לפתוח חלון מוקפץ, אך הוא נחסם.\n" -#~ "באפשרותך ללחוץ על הסמל בשורת המצב כדי להתאים אופן פעולה זה\n" -#~ "או כדי לפתוח את החלון המוקפץ." - -#~ msgid "&Show Blocked Popup Window" -#~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -#~ msgstr[0] "הצג &חלון מוקפץ שנחסם" -#~ msgstr[1] "הצג %1 &חלונות מוקפצים שנחסמו" - -#~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -#~ msgstr "ה&צג הודעה מוקפצת פסיבית לגבי חסימת חלונות קופצים" - -#~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -#~ msgstr "&הגדרות מדיניות חלונות חדשים של JavaScript..." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " -#~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take " -#~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, " -#~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included " -#~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>\"הדפס תמונות\"<strong></strong></p> <p> אם תיבה זו מסומנת תמונות " -#~ "המוכלת הדף ה־‎ׁHTML יודפסו. ייתכן הדפסה של תמונות תשתמש ביותר טונר או דיו." -#~ "</p><p> אם תיבה זו לא מסומנת, רק טקסט של הדף יודפס, ללא התמונות המוכלות. " -#~ "ההדפסה תהיה מהירה יותר ותשתמש בפחות דיו או טונר. </p></qt> " - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " -#~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top " -#~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of " -#~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, " -#~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</" -#~ "p> </qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>\"הדפס כותבת\"<strong></strong> </p> אם תיבה זו מסומנת ההדפסה של " -#~ "מסמך ה־HTML תכיל את שורת הכותבת בראשית כל דף. הכותרת מכילה את התאריך " -#~ "הנוכחי, כתובת האינטרנט של הדף המודפס ומספר הדף.<p> </p> <p> אם תיבה זו לא " -#~ "מסומנת, ההדפסה של מסמך ה־HTML לא תכיל את שורת הכותבת הנ\"ל. </p></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " -#~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, " -#~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be " -#~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the " -#~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings " -#~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page " -#~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will " -#~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> " -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p><strong>\"מצב ידידותי למדפסת\"</strong></p><p>אם תיבה זו מסומנת, " -#~ "ההדפסה של ה־HTML תהיה שחור לבן בלבד, וכל הרקע יהפוך ללבן. הדפסה זו תהיה " -#~ "מהירה יותר ותשתמש בפחות דיו או טונר.</p><p> אם תיבה זו לא מסומנת, ההדפסה " -#~ "של מסמך ה־HTML תהיה דומה למקור וכל הצבעים יודפסו כפי שאתה רואה ביישום. " -#~ "ייתכן וזה יגרום לאזורים גדולים של דפים להיות צבועים בצבע (או אפור אם אתה " -#~ "משתמש במדפסת שחור לבן). הדפסה כזאת כנראה תהיה אטית יותר ותשתמש ביותר דיו " -#~ "או טונר.</p></qt>" - -#~ msgid "HTML Settings" -#~ msgstr "הגדרות HTML" - -#~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -#~ msgstr "מצב ידידותי למדפסת (טקסט שחור, בלי רקע)" - -#~ msgid "Print images" -#~ msgstr "הדפס תמונות" - -#~ msgid "Print header" -#~ msgstr "הדפס כותרת" - -#~ msgid "Filter error" -#~ msgstr "שגיאת מסנן" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "לא פעיל" - -#~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -#~ msgstr "%1 (%2 - %3 על %4 פיקסלים)" - -#~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -#~ msgstr "%1 - %2 על %3 פיקסלים" - -#~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -#~ msgstr "ֹ%1 (%2 על %3 פיקסלים)" - -#~ msgid "Image - %1x%2 Pixels" -#~ msgstr "תמונה - %1 על %2 פיקסלים" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "הושלם." - -#~ msgid "Access Keys activated" -#~ msgstr "מקשי הנגישות הופעלו" - -#~ msgid "JavaScript Errors" -#~ msgstr "שגיאות JavaScript" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog provides you with notification and details of scripting " -#~ "errors that occur on web pages. In many cases it is due to an error in " -#~ "the web site as designed by its author. In other cases it is the result " -#~ "of a programming error in Konqueror. If you suspect the former, please " -#~ "contact the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect " -#~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. " -#~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated." -#~ msgstr "" -#~ "דו־שיח זה מיידע אותך ומספק לך פרטים לגבי שגיאות תסריטים בדפי אינטרנט. " -#~ "במקרים רבים הדבר נגרם בעקבות שגיאה באתר האינטרנט כפי שהוא תוכנן על ידי " -#~ "כותב האתר. במקרים אחר מדובר בשגיאה כתוצאה משגיאת תיכנות ב־Konqueror. אם " -#~ "אתה חושד שהאפשרות הראשונה היא הסבירה, צור קשר עם מנהל האתר המדובר. אם, " -#~ "לעומת זאת, אתה חושד שמדובר על שגיאה ב־Konqueror, דווח על באג ב־http://" -#~ "bugs.kde.org/‎. נשמח מאוד לקבל מקרה מבחן שממחיש את הבעיה." - -#~ msgid "KMultiPart" -#~ msgstr "KMultiPart" - -#~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -#~ msgstr "רכיב בר־שיבוץ עבור multipart/mixed" - -#~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>" -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2001, David Faure ‏<email>faure@kde.org</email>" - -#~ msgid "No handler found for %1." -#~ msgstr "לא נמצא הליך טיפול עבור %1." - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "נגן" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "השהה" - -#~ msgid "New Web Shortcut" -#~ msgstr "קיצור אינטרנט חדש" - -#~ msgid "%1 is already assigned to %2" -#~ msgstr "הקיצור %1 כבר מוקצה עבור %2" - -#~ msgid "Search &provider name:" -#~ msgstr "שם &ספק החיפוש:" - -#~ msgid "New search provider" -#~ msgstr "ספק חיפוש חדש" - -#~ msgid "UR&I shortcuts:" -#~ msgstr "קיצורי &כתובות:" - -#~ msgid "Create Web Shortcut" -#~ msgstr "צור קישור אינטרנט" - -#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -#~ msgstr "ספרייה המכילה בדיקות, ספריית בסיס וספריות פלט" - -#~ msgid "Do not suppress debug output" -#~ msgstr "אל תכבה פלט ניפוי באגים" - -#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -#~ msgstr "יצירת קו בסיס מחדש (במקום בדיקה)" - -#~ msgid "Do not show the window while running tests" -#~ msgstr "אל תציג את החלון בעת ביצוע הבדיקות" - -#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -#~ msgstr "ביצוע בדיקה אחת בלבד. ניתן להשתמש במספר אפשרויות." - -#~ msgid "Only run .js tests" -#~ msgstr "ביצוע בדיקות ‎.js בלבד" - -#~ msgid "Only run .html tests" -#~ msgstr "ביצוע בדיקות ‎.html בלבד" - -#~ msgid "Do not use Xvfb" -#~ msgstr "אל תשתמש ב־Xvfb" - -#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -#~ msgstr "שמור פלט בספרייה <directory> מקום ב־‎<base_dir>/output" - -#~ msgid "" -#~ "Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -#~ msgstr "" -#~ "שמור פלט בספרייה <directory> במקום ב־<base_dir>/baseline" - -#~ msgid "" -#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " -#~ "if -b is not specified." -#~ msgstr "" -#~ "ספרייה המכילה ספריות בדיקות, ספריית בסיס ופלט. נלקחת בחשבון רק אם לא " -#~ "מצוינת האפשרות b." - -#~ msgid "" -#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " -#~ "(equivalent to -t)." -#~ msgstr "נתיב יחסי אל מקרה מבחן או ספריית מקרי מבחן לבדיקה (זהה ל־‎-t)." - -#~ msgid "TestRegression" -#~ msgstr "TestRegression" - -#~ msgid "Regression tester for khtml" -#~ msgstr "בודק רגרסיות עבור KHTML" - -#~ msgid "KHTML Regression Testing Utility" -#~ msgstr "כלי בדיקות רגרסיה של KHTML" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Regression testing output" -#~ msgstr "פלט בדיקות רגרסיה" - -#~ msgid "Pause/Continue regression testing process" -#~ msgstr "השהה/המשך את תהליך בדיקות הרגרסיה" - -#~ msgid "" -#~ "You may select a file where the log content is stored, before the " -#~ "regression testing is started." -#~ msgstr "" -#~ "לפני תחילת בדיקות הנסיגה, באפשרותך לבחור קובץ בו יישמר תוכן יומן הרישום." - -#~ msgid "Output to File..." -#~ msgstr "שמירת פלט לקובץ..." - -#~ msgid "Regression Testing Status" -#~ msgstr "מצב בדיקות רגרסיה" - -#~ msgid "View HTML Output" -#~ msgstr "הצג פלט HTML" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "הגדרות" - -#~ msgid "Tests" -#~ msgstr "בדיקות" - -#~ msgid "Only Run JS Tests" -#~ msgstr "הרץ בדיקות JS בלבד" - -#~ msgid "Only Run HTML Tests" -#~ msgstr "הרץ בדיקות HTML בלבד" - -#~ msgid "Do Not Suppress Debug Output" -#~ msgstr "אל תכבה פלט ניפוי באגים" - -#~ msgid "Run Tests..." -#~ msgstr "הרצת בדיקות..." - -#~ msgid "Run Single Test..." -#~ msgstr "הרצת בדיקה בודדת..." - -#~ msgid "Specify tests Directory..." -#~ msgstr "ציון ספריית בדיקות..." - -#~ msgid "Specify khtml Directory..." -#~ msgstr "ציון ספריית KHTML..." - -#~ msgid "Specify Output Directory..." -#~ msgstr "ציון ספריית פלט..." - -#~ msgid "TestRegressionGui" -#~ msgstr "TestRegressionGui" - -#~ msgid "GUI for the khtml regression tester" -#~ msgstr "ממשק משתמש גרפי לבודק הרגרסיות של khtml" - -#~ msgid "Available Tests: 0" -#~ msgstr "בדיקות זמינות: 0" - -#~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -#~ msgstr "בחר ספריית \"khtmltests/regression/‎\" תקפה." - -#~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -#~ msgstr "בחר ספריית \"khtml/‎\" תקפה." - -#~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -#~ msgstr "בדיקות זמינות: %1 (שמתעלמים מהן: %2)" - -#~ msgid "Cannot find testregression executable." -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את היישום testregression." - -#~ msgid "Run test..." -#~ msgstr "הפעל בדיקה..." - -#~ msgid "Add to ignores..." -#~ msgstr "הוסף לרשימת ההתעלמות..." - -#~ msgid "Remove from ignores..." -#~ msgstr "הסר מרשימת ההתעלמות..." - -#~ msgid "URL to open" -#~ msgstr "כתובת לפתיחה" - -#~ msgid "Testkhtml" -#~ msgstr "Testkhtml" - -#~ msgid "a basic web browser using the KHTML library" -#~ msgstr "דפדפן בסיסי המשתמש בספרייה KHTML" - -#~ msgid "Find &links only" -#~ msgstr "חפש &קישורים בלבד" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "לא נמצא" - -#~ msgid "No more matches for this search direction." -#~ msgstr "אין יותר התאמות עבור כיוון החיפוש הזה." - -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&חפש:" - -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&הבא" - -#~ msgid "Opt&ions" -#~ msgstr "אפ&שרויות" - -#~ msgid "Do you want to store this password?" -#~ msgstr "האם אתה מעוניין לשמור ססמה זו?" - -#~ msgid "Do you want to store this password for %1?" -#~ msgstr "האם אתה מעוניין לשמור סיסמה זו ל%1?" - -#~ msgid "&Store" -#~ msgstr "&שמור" - -#~ msgid "Ne&ver store for this site" -#~ msgstr "&לעולם לא לשמור ססמאות עבור אתר זה" - -#~ msgid "Do ¬ store this time" -#~ msgstr "אל &תשמור הפעם" - -#~ msgid "Basic Page Style" -#~ msgstr "סגנון דף רגיל" - -#~ msgid "the document is not in the correct file format" -#~ msgstr "המסמך אינו בתבנית הקובץ הנכונה" - -#~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -#~ msgstr "שגיאת פירוק קריטית: %1 בשורה %2, עמודה %3" - -#~ msgid "XML parsing error" -#~ msgstr "שגיאת פירוש XML" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start new process.\n" -#~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or " -#~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been " -#~ "reached." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל תהליך חדש.\n" -#~ "ייתכן שמספר הקבצים הפתוחים האפשרי במערכת שלך או מספר הקבצים הפתוחים בהם " -#~ "אתה מורשה להשתמש הגיע לגבולו המרבי." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create new process.\n" -#~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or " -#~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been " -#~ "reached." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות ליצור תהליך חדש.\n" -#~ "ייתכן שמספר התהליכים האפשרי במערכת שלך או מספר התהליכים בהם אתה מורשה " -#~ "להשתמש הגיע לגבולו המרבי." - -#~ msgid "Could not find '%1' executable." -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את קובץ התוכנית \"%1\"." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open library '%1'.\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לפתוח את הספרייה \"%1\".\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות למצוא את \"kdemain\" ב־\"%1\".\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "KDEInit could not launch '%1'" -#~ msgstr "לא היה באפשרות KDEInit להפעיל את \"%1\"." - -#~ msgid "Could not find service '%1'." -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את השירות \"%1\"." - -#~ msgid "Service '%1' must be executable to run." -#~ msgstr "שירות \"%1\" חייב להיות בעל הרשאות ריצה לפעולה." - -#~ msgid "Service '%1' is malformatted." -#~ msgstr "תבנית השירות \"%1\" שגויה." - -#~ msgid "Launching %1" -#~ msgstr "מפעיל את %1" - -#~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -#~ msgstr "פרוטוקול לא מוכר \"%1\".\n" - -#~ msgid "Error loading '%1'.\n" -#~ msgstr "אירעה שגיאה בטעינת \"%1\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -#~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -#~ msgstr "" -#~ "‏klauncher: תוכנית זו לא אמורה להיות מופעלת באופן ידני.\n" -#~ "‏klauncher: היא מופעלת באופן אוטומטי על ידי kdeinit4.\n" - -#~ msgid "Evaluation error" -#~ msgstr "שגיאת הערכה" - -#~ msgid "Range error" -#~ msgstr "שגיאת טווח" - -#~ msgid "Reference error" -#~ msgstr "שגיאת התייחסות" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "שגיאת תחביר" - -#~ msgid "Type error" -#~ msgstr "שגיאת טיפוס" - -#~ msgid "URI error" -#~ msgstr "שגיאת כתובת" - -#~ msgid "JS Calculator" -#~ msgstr "מחשבון JS" - -#~ msgctxt "addition" -#~ msgid "+" -#~ msgstr "+" - -#~ msgid "AC" -#~ msgstr "AC" - -#~ msgctxt "subtraction" -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgctxt "evaluation" -#~ msgid "=" -#~ msgstr "=" - -#~ msgid "CL" -#~ msgstr "CL" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "MainWindow" -#~ msgstr "חלון ראשי" - -#~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>" -#~ msgstr "<h1>מציג התיעוד של KJSEmbed</h1>" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "הפעל" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "קובץ" - -#~ msgid "Open Script" -#~ msgstr "פתח תסריט" - -#~ msgid "Open a script..." -#~ msgstr "פתיחת תסריט..." - -#~ msgid "Ctrl+O" -#~ msgstr "Ctrl+O" - -#~ msgid "Close Script" -#~ msgstr "סגור תסריט" - -#~ msgid "Close script..." -#~ msgstr "סגירת תסריט..." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "יציאה" - -#~ msgid "Quit application..." -#~ msgstr "יצאה מהתוכנית..." - -#~ msgid "Run" -#~ msgstr "הרץ" - -#~ msgid "Run script..." -#~ msgstr "הרצת תסריט..." - -#~ msgid "Run To..." -#~ msgstr "דילוג אל..." - -#~ msgid "Run to breakpoint..." -#~ msgstr "דילוג לנקודת עצירה..." - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "המשך צעד אחד" - -#~ msgid "Step to next line..." -#~ msgstr "המשך צעד אחד לשורה הבאה..." - -#~ msgid "Step execution..." -#~ msgstr "הפעלה צעד צעד..." - -#~ msgid "KJSCmd" -#~ msgstr "KJSCmd" - -#~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -#~ msgstr "כלי להפעלת תסריטים של KJSEmbed \n" - -#~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2005-2006, כותבי KJSEmbed " - -#~ msgid "Execute script without gui support" -#~ msgstr "הפעלת התסריט ללא תמיכה בממשק משתמש גרפי" - -#~ msgid "start interactive kjs interpreter" -#~ msgstr "הפעלת מפרש kjs אינטראקטיבי" - -#~ msgid "start without KDE KApplication support." -#~ msgstr "הפעלה ללא תמיכה ב־KApplication של KDE." - -#~ msgid "Script to execute" -#~ msgstr "תסריט להפעלה" - -#~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך הפענוח של קובץ המוכל \"%1\" בשורה %2:‏ %3" - -#~ msgid "include only takes 1 argument, not %1." -#~ msgstr "פקודת כלילה מקבלת ארגומנט אחד בלבד, לא %1." - -#~ msgid "File %1 not found." -#~ msgstr "הקובץ %1 לא נמצא" - -#~ msgid "library only takes 1 argument, not %1." -#~ msgstr "הספרייה מקבלת ארגומנט אחד בלבד, לא %1." - -#~ msgid "Alert" -#~ msgstr "אזהרה" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "אישור" - -#~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -#~ msgstr "" -#~ "הליך טיפול לא תקין באירועים: אובייקט %1, מזהה %2, שירות %3, טיפוס: %4." - -#~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -#~ msgstr "אירעה חריגה בעת קריאה לפונקציה \"%1\" מ־%2: %3: %4" - -#~ msgid "Could not open file '%1'" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\"" - -#~ msgid "Could not create temporary file." -#~ msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני." - -#~ msgid "%1 is not a function and cannot be called." -#~ msgstr "%1 אינה פונקציה ולכן לא ניתן לקרוא לה." - -#~ msgid "%1 is not an Object type" -#~ msgstr "%1 אינו טיפוס אובייקט" - -#~ msgid "Action takes 2 args." -#~ msgstr "פעולה מקבלת 2 ארגומנטים." - -#~ msgid "ActionGroup takes 2 args." -#~ msgstr "קבוצת פעולות מקבלת 2 ארגומנטים." - -#~ msgid "Must supply a valid parent." -#~ msgstr "יש לספק אב תקף." - -#~ msgid "There was an error reading the file '%1'" -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת הקובץ \"%1\"" - -#~ msgid "Could not read file '%1'" -#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ \"%1\"" - -#~ msgid "Must supply a filename." -#~ msgstr "יש לספק שם קובץ." - -#~ msgid "'%1' is not a valid QLayout." -#~ msgstr "\"%1\" אינו QLayout תקף." - -#~ msgid "Must supply a layout name." -#~ msgstr "יש לספק שם סידור." - -#~ msgid "Wrong object type." -#~ msgstr "טיפוס אובייקט שגוי." - -#~ msgid "First argument must be a QObject." -#~ msgstr "הארגומנט הראשון חייב להיות מסוג QObject." - -#~ msgid "Incorrect number of arguments." -#~ msgstr "מספר ארגומנטים שגוי." - -#~ msgid "The slot asked for %1 argument" -#~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -#~ msgstr[0] "החריץ מבקש %1 ארגומנט" -#~ msgstr[1] "החריץ מבקש %1 ארגומנטים" - -#~ msgid "but there is only %1 available" -#~ msgid_plural "but there are only %1 available" -#~ msgstr[0] "אולם רק %1 זמין" -#~ msgstr[1] "אולם רק %1 זמינים" - -#~ msgctxt "" -#~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -#~ "available'" -#~ msgid "%1, %2." -#~ msgstr "%1, %2." - -#~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -#~ msgstr "המרת טיפוס הערך %1 מהטיפוס %2 נכשלה (%3)" - -#~ msgid "No such method '%1'." -#~ msgstr "אין כזאת מתודה \"%1\"" - -#~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -#~ msgstr "הקריאה לשירות \"%1\" נכשלה, אין אפשרות לקבל את הארגומנט %2: %3" - -#~ msgid "Call to '%1' failed." -#~ msgstr "הקריאה ל־\"%1\" נכשלה." - -#~ msgid "Could not construct value" -#~ msgstr "אין אפשרות לבנות ערך" - -#~ msgid "Not enough arguments." -#~ msgstr "אין מספיק ארגומנטים." - -#~ msgid "Failed to create Action." -#~ msgstr "יצירת הפעולה נכשלה." - -#~ msgid "Failed to create ActionGroup." -#~ msgstr "יצירת קבוצת הפעולות נכשלה." - -#~ msgid "No classname specified" -#~ msgstr "לא צויין שם מחלקה" - -#~ msgid "Failed to create Layout." -#~ msgstr "יצירת הסידור נכשלה." - -#~ msgid "No classname specified." -#~ msgstr "לא צויין שם מחלקה." - -#~ msgid "Failed to create Widget." -#~ msgstr "יצירת ה־Wodget נכשלה." - -#~ msgid "Could not open file '%1': %2" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\": %2" - -#~ msgid "Failed to load file '%1'" -#~ msgstr "טעינת הקובץ \"%1\" נכשלה" - -#~ msgid "'%1' is not a valid QWidget." -#~ msgstr "\"%1\" אינו QWidget תקף." - -#~ msgid "Must supply a widget name." -#~ msgstr "יש לספק שם Widget." - -#~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -#~ msgstr "" -#~ "הליך טיפול לא תקין בחריצים: אובייקט %1, מזהה %2, שירות %3, חתימה: %4." - -#~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -#~ msgstr "אירעה חריגה בעת קריאה לחריץ \"%1\" מ־%2: %3: %4" - -#~ msgid "loading %1" -#~ msgstr "טוען %1" - -#~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -#~ msgid "Latest" -#~ msgstr "העדכני ביותר" - -#~ msgid "Highest Rated" -#~ msgstr "הדירוג הכי גבוה" - -#~ msgid "Most Downloads" -#~ msgstr "הכי הרבה הורדות" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " -#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " -#~ "resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>אין אפשרות להפעיל את <i>gpg</i> ולאחזר את כל המפתחות הזמינים. ודא ש־" -#~ "<i>gpg</i> מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לוודא את תוקפם של משאבים שיורדו על " -#~ "ידך.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<" -#~ "%3></i><br />:</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> הזן את הססמה עבור המפתח <b>0x%1</b>, השייך ל־ <br /><i>%2<%3></" -#~ "i><br />: </qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " -#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " -#~ "resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> אין אפשרות להפעיל את <i>gpg</i> ולבדוק את תוקף הקובץ. ודא ש־<i>gpg</" -#~ "i> מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לוודא את תוקפם של משאבים שיורדו על ידך. </qt>" - -#~ msgid "Select Signing Key" -#~ msgstr "בחר מפתח לחתימה" - -#~ msgid "Key used for signing:" -#~ msgstr "מפתח המשמש לחתימה:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> אין אפשרות להפעיל את <i>gpg</i> ולחתום על הקובץ. ודא ש־<i>gpg</i> " -#~ "מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לחתום על משאבים. </qt>" - -#~ msgid "Get Hot New Stuff" -#~ msgstr "הורד חומר חדש" - -#~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -#~ msgid "%1 Add-On Installer" -#~ msgstr "תוסף התקנה של %1" - -#~ msgid "Add Rating" -#~ msgstr "הוסף דירוג" - -#~ msgid "Add Comment" -#~ msgstr "הוסף הערה" - -#~ msgid "View Comments" -#~ msgstr "הראה הערות" - -#~ msgid "Timeout. Check Internet connection." -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולה. בדוק את החיבור לאינטרנט." - -#~ msgid "Entries failed to load" -#~ msgstr "אין אפשרות לטעון את הערכים" - -#~ msgid "Server: %1" -#~ msgstr "שרת: %1" - -#~ msgid "<br />Provider: %1" -#~ msgstr "<br />ספק: %1" - -#~ msgid "<br />Version: %1" -#~ msgstr "<br />גרסה: %1" - -#~ msgid "Provider information" -#~ msgstr "מידע לגבי ספק" - -#~ msgid "Could not install %1" -#~ msgstr "אין אפשרות להתקין את %1" - -#~ msgid "Get Hot New Stuff!" -#~ msgstr "הורד חומר חדש" - -#~ msgid "There was an error loading data providers." -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת מידע הספק." - -#~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -#~ msgstr "אירע כשל עם הפרוטוקול. הבקשה נכשלה." - -#~ msgid "Desktop Exchange Service" -#~ msgstr "שירות שיתוף לשולחן העבודה" - -#~ msgid "A network error has occurred. The request has failed." -#~ msgstr "אירעה שגיאת רשת. הבקשה נכשלה." - -#~ msgid "&Source:" -#~ msgstr "&מקור:" - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "&Order by:" -#~ msgstr "&מיין לפי:" - -#~ msgid "Enter search phrase here" -#~ msgstr "הזן כאן מונח לחיפוש" - -#~ msgid "Collaborate" -#~ msgstr "שיתוף פעולה" - -#~ msgid "Rating: " -#~ msgstr "דירוג:" - -#~ msgid "Downloads: " -#~ msgstr "הורדות:" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "התקנה" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "הסרה" - -#~ msgid "<p>No Downloads</p>" -#~ msgstr "<p>אין הורדות</p>" - -#~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n" -#~ msgstr "<p>הורדות: %1</p>\n" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "עדכון" - -#~ msgid "Rating: %1" -#~ msgstr "דירוג: %1" - -#~ msgid "No Preview" -#~ msgstr "אין תצוגה מקדימה" - -#~ msgid "Loading Preview" -#~ msgstr "טוען תצוגה מקדימה" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "הערות" - -#~ msgid "Changelog" -#~ msgstr "יומן שינויים" - -#~ msgid "Switch version" -#~ msgstr "החלף גרסה" - -#~ msgid "Contact author" -#~ msgstr "צור קשר עם הכותב" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "שיתוף פעולה" - -#~ msgid "Translate" -#~ msgstr "תרגם" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "הירשם כמנוי" - -#~ msgid "Report bad entry" -#~ msgstr "דווח על רשומה שגויה" - -#~ msgid "Send Mail" -#~ msgstr "שלח דוא\"ל" - -#~ msgid "Contact on Jabber" -#~ msgstr "צור בקשר ב־Jabber" - -#~ msgid "Provider: %1" -#~ msgstr "ספק: %1" - -#~ msgid "Version: %1" -#~ msgstr "גרסה: %1" - -#~ msgid "The removal request was successfully registered." -#~ msgstr "בקשת ההסרה נרשמה בהצלחה." - -#~ msgid "Removal of entry" -#~ msgstr "הסרת רשומה" - -#~ msgid "The removal request failed." -#~ msgstr "בקשת ההסרה נכשלה." - -#~ msgid "The subscription was successfully completed." -#~ msgstr "בקשת הרישום הושלמה בהצלחה." - -#~ msgid "Subscription to entry" -#~ msgstr "הרשמה כמנוי לרשומה" - -#~ msgid "The subscription request failed." -#~ msgstr "בקשת הרישום נכשלה." - -#~ msgid "The rating was submitted successfully." -#~ msgstr "הדירוג נשלח בהצלחה." - -#~ msgid "Rating for entry" -#~ msgstr "דירוג רשומה" - -#~ msgid "The rating could not be submitted." -#~ msgstr "אין אפשרות לשלוח את הדירוג." - -#~ msgid "The comment was submitted successfully." -#~ msgstr "ההערה נשלחה בהצלחה." - -#~ msgid "Comment on entry" -#~ msgstr "הערה לרשומה" - -#~ msgid "The comment could not be submitted." -#~ msgstr "אין אפשרות לשלוח את ההערה." - -#~ msgid "KNewStuff contributions" -#~ msgstr "תרומות ל־KNewStuff" - -#~ msgid "This operation requires authentication." -#~ msgstr "פעולה זו דורשת אימות." - -#~ msgid "Version %1" -#~ msgstr "גרסה %1" - -#~ msgid "Leave a comment" -#~ msgstr "הוסף הערה" - -#~ msgid "User comments" -#~ msgstr "הערות משתמשים" - -#~ msgid "Rate this entry" -#~ msgstr "דרג רשומה זו" - -#~ msgid "Translate this entry" -#~ msgstr "תרגם רשומה זו" - -#~ msgid "Payload" -#~ msgstr "העלאה" - -#~ msgid "Download New Stuff..." -#~ msgstr "מוריד חומר חדש..." - -#~ msgid "Hot New Stuff Providers" -#~ msgstr "ספקי חומר חדש" - -#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" -#~ msgstr "בחר אחד הספקים מהרשימה להלן:" - -#~ msgid "No provider selected." -#~ msgstr "לא נבחר ספק." - -#~ msgid "Share Hot New Stuff" -#~ msgstr "שיתוף חומר חדש" - -#~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -#~ msgid "%1 Add-On Uploader" -#~ msgstr "תוסף העלאה של %1" - -#~ msgid "Please put in a name." -#~ msgstr "יש להזין שם." - -#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" -#~ msgstr "נמצא מידע העלאה ישן. האם למלא בעזרתו את השדות?" - -#~ msgid "Fill Out" -#~ msgstr "מלא" - -#~ msgid "Do Not Fill Out" -#~ msgstr "אל תמלא" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "כותב:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "כתובת דוא\"ל:" - -#~ msgid "License:" -#~ msgstr "רישיון:" - -#~ msgid "GPL" -#~ msgstr "GPL" - -#~ msgid "LGPL" -#~ msgstr "LGPL" - -#~ msgid "BSD" -#~ msgstr "BSD" - -#~ msgid "Preview URL:" -#~ msgstr "כתובת לתצוגה מקדימה:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "שפה:" - -#~ msgid "In which language did you describe the above?" -#~ msgstr "באיזו שפה כתבת את התקציר לעיל?" - -#~ msgid "Please describe your upload." -#~ msgstr "תאר את ההעלאה שלך." - -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "תקציר:" - -#~ msgid "Please give some information about yourself." -#~ msgstr "יש לספק מספר פרטים אודותיך." - -#~ msgctxt "" -#~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -#~ msgid "" -#~ "This item costs %1 %2.\n" -#~ "Do you want to buy it?" -#~ msgstr "" -#~ "הפריט הזה עולה %1 %2.\n" -#~ "האם ברצונך לקנות אותו?" - -#~ msgid "" -#~ "Your account balance is too low:\n" -#~ "Your balance: %1\n" -#~ "Price: %2" -#~ msgstr "" -#~ "המאזן בחשבון שלך נמוך מדי:\n" -#~ "המאזן שלך: %1\n" -#~ "מחיר: %2" - -#~ msgctxt "voting for an item (good/bad)" -#~ msgid "Your vote was recorded." -#~ msgstr "הצבעתך נקלטה בהצלחה." - -#~ msgid "You are now a fan." -#~ msgstr "כעת הנך אוהד." - -#~ msgid "Network error. (%1)" -#~ msgstr "שגיאת רשת. (%1)" - -#~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -#~ msgstr "יותר מדי בקשות אל השרת. אנא נסה במועד מאוחר יותר." - -#~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -#~ msgstr "שגיאת Open Collaboration Service API.‏ (%1)" - -#~ msgid "Initializing" -#~ msgstr "אתחול" - -#~ msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -#~ msgstr "קובץ תצורה לא נמצא: \"%1\"" - -#~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -#~ msgstr "קובץ תצורה לא תקין: \"%1\"" - -#~ msgid "Loading provider information" -#~ msgstr "טוען מידע אודות הספק" - -#~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -#~ msgstr "אין אפשרות לטעון ספקים של דברים חדשים מהקובץ: %1" - -#~ msgid "Error initializing provider." -#~ msgstr "שגיאה בעת אתחול הספק." - -#~ msgid "Loading data" -#~ msgstr "טוען מידע" - -#~ msgid "Loading data from provider" -#~ msgstr "טוען מידע מהספק" - -#~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -#~ msgstr "טעינת הספקים מהקובץ: %1 נכשלה" - -#~ msgid "Loading one preview" -#~ msgid_plural "Loading %1 previews" -#~ msgstr[0] "טוען תצוגה מקדימה" -#~ msgstr[1] "טוען %1 תצוגות מקדימות" - -#~ msgid "Installing" -#~ msgstr "מתקין" - -#~ msgid "Invalid item." -#~ msgstr "פריט שגוי." - -#~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -#~ msgstr "העלאה של פריט נכשלה: אין כתובת הורדה עבור \"%1\"." - -#~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -#~ msgstr "ההורדה של \"%1\" נכשלה, שגיאה: %2." - -#~ msgid "" -#~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -#~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -#~ "browser instead?" -#~ msgstr "" -#~ "ההורדה היא קובץ html. זה מעיד על קישור לאתר במקום ההורדה עצמה. האם ברצונך " -#~ "לפתוח את האתר גם הדפדפן במקום?" - -#~ msgid "Possibly bad download link" -#~ msgstr "כנראה קישור הורדה שבור" - -#~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -#~ msgstr "הקובץ שהורד הוא קובץ HTML. נפתח בדפדפן." - -#~ msgid "Could not install \"%1\": file not found." -#~ msgstr "אין אפשרות להתקין את \"%1\": הקובץ לא נמצא." - -#~ msgid "Overwrite existing file?" -#~ msgstr "האם לשכתב קובץ קיים?" - -#, fuzzy -#~| msgid "Download File:" -#~ msgid "Download File" -#~ msgstr "הקובץ שהורד:" - -#~ msgid "Icons view mode" -#~ msgstr "תצוגת סמלים" - -#~ msgid "Details view mode" -#~ msgstr "תצוגת פרטים" - -#~ msgid "All Providers" -#~ msgstr "כל הספקים" - -#~ msgid "All Categories" -#~ msgstr "כל הקטגוריות" - -#~ msgid "Provider:" -#~ msgstr "ספק:" - -#~ msgid "Category:" -#~ msgstr "קטגוריה:" - -#~ msgid "Newest" -#~ msgstr "החדש ביותר" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "דירוג" - -#~ msgid "Most downloads" -#~ msgstr "מספר ההורדות הגדול ביותר" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "הותקן" - -#~ msgid "Order by:" -#~ msgstr "מיין לפי:" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "חיפוש:" - -#~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>" -#~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">בקר באתר הבית</a>" - -#~ msgid "Become a Fan" -#~ msgstr "הפוך לאוהד" - -#~ msgid "Details for %1" -#~ msgstr "פרטים עבור %1" - -#~ msgid "Changelog:" -#~ msgstr "יומן שינויים:" - -#~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "אתר בית" - -#~ msgctxt "" -#~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " -#~ "browser)" -#~ msgid "Make a donation" -#~ msgstr "תרום" - -#~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -#~ msgid "Knowledgebase (no entries)" -#~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -#~ msgstr[0] "מאגר מידע (אין כניסות)" -#~ msgstr[1] "מאגר מידע (%1 כניסות)" - -#~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -#~ msgid "Opens in a browser window" -#~ msgstr "פותח בחלון דפדפן" - -#~ msgid "Rating: %1%" -#~ msgstr "דירוג: %1%" - -#~ msgctxt "Show the author of this item in a list" -#~ msgid "By <i>%1</i>" -#~ msgstr "על ידי<i>%1</i>" - -#~ msgctxt "fan as in supporter" -#~ msgid "1 fan" -#~ msgid_plural "%1 fans" -#~ msgstr[0] "אוהד אחד" -#~ msgstr[1] "%1 אוהדים" - -#~ msgid "1 download" -#~ msgid_plural "%1 downloads" -#~ msgstr[0] "הורדה אחת" -#~ msgstr[1] "%1 הורדות" - -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "מעדכן" - -#~ msgid "Install Again" -#~ msgstr "התקן שוב" - -#~ msgid "Fetching license data from server..." -#~ msgstr "מקבל את המידע של הרישיון מהשרת..." - -#~ msgid "Fetching content data from server..." -#~ msgstr "מקבל את התוכן מהשרת..." - -#~ msgid "Checking login..." -#~ msgstr "בודק חיבור..." - -#~ msgid "Fetching your previously updated content..." -#~ msgstr "טוען את התוכן הקודם שהעלית..." - -#~ msgid "Could not verify login, please try again." -#~ msgstr "אין אפשרות להתחבר, אנא נסה שוב." - -#~ msgid "Fetching your previously updated content finished." -#~ msgstr "קבלת התוכן הקודם שלך הסתיימה." - -#~ msgid "Fetching content data from server finished." -#~ msgstr "קבלת המידע מהשרת הסתיימה." - -#~ msgctxt "" -#~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -#~ msgid "Visit website" -#~ msgstr "בקר באתר" - -#~ msgid "File not found: %1" -#~ msgstr "הקובץ %1 לא נמצא" - -#~ msgid "Upload Failed" -#~ msgstr "העלאת הקובץ נכשלה" - -#~ msgid "" -#~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -#~ "upload." -#~ msgid_plural "" -#~ "The server does not recognize any of the categories to which you are " -#~ "trying to upload: %2" -#~ msgstr[0] "השרת לא מכיר קטגוריה בשם %2, שאליה אתה מנסה לשייך את ההעלאה שלך." -#~ msgstr[1] "" -#~ "השרת לא מכיר אף אחת מהקטגוריות שאליהן אתה מנסה לשייך את ההעלאה שלך: %2" - -#~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -#~ msgstr "הקטגוריה \"%1\" לא תקינה." - -#~ msgid "Select preview image" -#~ msgstr "בחר תצוגה מקדימה" - -#~ msgid "There was a network error." -#~ msgstr "אירעה שגיאת רשת." - -#~ msgid "Uploading Failed" -#~ msgstr "ההעלאה נכשלה" - -#~ msgid "Authentication error." -#~ msgstr "שגיאת אימות." - -#~ msgid "Upload failed: %1" -#~ msgstr "העלאה נכשלה: %1" - -#~ msgid "File to upload:" -#~ msgstr "קובץ להעלאה:" - -#~ msgid "New Upload" -#~ msgstr "העלאה חדשה" - -#~ msgid "Please fill out the information about your upload in English." -#~ msgstr "יש לספק מספר פרטים על ההעלאה שלך באנגלית." - -#~ msgid "Name of the file as it will appear on the website" -#~ msgstr "השם של הקובץ כפי שיופיע באתר" - -#~ msgid "" -#~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -#~ "the title of the kvtml file." -#~ msgstr "" -#~ "זה צריך לתאר בבירור את תוכן הקובץ. הוא יכול להיות אותו טקסט כמו בכותרת של " -#~ "קובץ ה־kvtml." - -#~ msgid "Preview Images" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה לתמונות" - -#~ msgid "Select Preview..." -#~ msgstr "בחר תצוגה מקדימה..." - -#~ msgid "Set a price for this item" -#~ msgstr "קבע מחיר עבור פריט זה" - -#~ msgid "Price" -#~ msgstr "מחיר" - -#~ msgid "Price:" -#~ msgstr "מחיר:" - -#~ msgid "Reason for price:" -#~ msgstr "הסיבה למחיר:" - -#~ msgid "Fetch content link from server" -#~ msgstr "הורד את תוכן הקישור מהשרת" - -#~ msgid "Create content on server" -#~ msgstr "צור תוכן על השרת" - -#~ msgid "Upload content" -#~ msgstr "העלה תוכן" - -#~ msgid "Upload first preview" -#~ msgstr "העלה את התצוגה הראשונה" - -#~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -#~ msgstr "הערה: באפשרותך לערוך, לעדכן ולמחוק את התוכן שלך בשרת." - -#~ msgid "Upload second preview" -#~ msgstr "העלה את התצוגה השנייה" - -#~ msgid "Upload third preview" -#~ msgstr "העלה את התצוגה השלישית" - -#~ msgid "" -#~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law " -#~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing " -#~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)" -#~ msgstr "" -#~ "אני מאשר שהתוכן הזה לא מפר זכויות יוצרים כלשהן, חוק או סימן רשום. אני " -#~ "מאשר שכתובת ה־IP שלי תירשם. (הפצה של תוכן ללא הרשות של בעלי זכויות " -#~ "היוצרים הוא לא חוקי.)" - -#~ msgid "Start Upload" -#~ msgstr "התחל העלאה" - -#~ msgid "Play a &sound" -#~ msgstr "נגן &צליל" - -#~ msgid "Select the sound to play" -#~ msgstr "בחר את הצליל שיש לנגן" - -#~ msgid "Show a message in a &popup" -#~ msgstr "הצג הודעה &מוקפצת" - -#~ msgid "Log to a file" -#~ msgstr "שמור רישום בקובץ" - -#~ msgid "Mark &taskbar entry" -#~ msgstr "סמן &בשורת־המשימות" - -#~ msgid "Run &command" -#~ msgstr "הרץ &פקודה" - -#~ msgid "Select the command to run" -#~ msgstr "בחר את הפקודה להרצה" - -#~ msgid "Sp&eech" -#~ msgstr "די&בור" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you " -#~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the " -#~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the " -#~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</" -#~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> קובע איך Jovie צריך להקריא את הטקסט כאשר האירוע מתקבל. אם תבחר " -#~ "\"הקרא טקסט מותאם אישית\", הכנס את הטקסט בתיבה. באפשרותך להשתמש בהחלפות " -#~ "הבאות בטקסט: <dl><dt>%e</dt><dd>השם של האירוע</dd> <dt>%a</dt><dd>היישום " -#~ "שיזם את האירוע</dd> <dt>%m</dt><dd>ההודעה שנשלחה על ידי היישום</dd> </" -#~ "dl></qt>" - -#~ msgid "Speak Event Message" -#~ msgstr "הקרא את את טקסט האירוע" - -#~ msgid "Speak Event Name" -#~ msgstr "הקרא את שם האירוע" - -#~ msgid "Speak Custom Text" -#~ msgstr "הקרא טקסט מותאם אישית" - -#~ msgid "Configure Notifications" -#~ msgstr "הגדרות הודעות" - -#~ msgctxt "State of the notified event" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "מצב" - -#~ msgctxt "Title of the notified event" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "כותרת" - -#~ msgctxt "Description of the notified event" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "תיאור" - -#~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>" -#~ msgstr "<qt> האם ברצונך לחפש באינטרנט אחר <b>\"%1\"</b>?</qt>" - -#~ msgid "Internet Search" -#~ msgstr "חיפוש באינטרנט" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&חפש" - -#~ msgctxt "@label Type of file" -#~ msgid "Type: %1" -#~ msgstr "הקלד: %1" - -#~ msgctxt "@label:checkbox" -#~ msgid "Remember action for files of this type" -#~ msgstr "זכור פעולה לקבצים מסוג זה" - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open with %1" -#~ msgstr "&פתח באמצעות %1" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Open &with %1" -#~ msgstr "פתח &באמצעות %1" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Open '%1'?" -#~ msgstr "פתח את \"%1\"?" - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open with..." -#~ msgstr "&פתח באמצעות..." - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open with" -#~ msgstr "&פתח באמצעות" - -#~ msgctxt "@label:button" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&פתח" - -#~ msgctxt "@label File name" -#~ msgid "Name: %1" -#~ msgstr "שם: %1" - -#~ msgctxt "@info:whatsthis" -#~ msgid "This is the file name suggested by the server" -#~ msgstr "זה שם הקובץ שהוצע על ידי השרת" - -#~ msgid "Do you really want to execute '%1'?" -#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\"? " - -#~ msgid "Execute File?" -#~ msgstr "האם להפעיל את הקובץ?" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "אשר" - -#~ msgid "Reject" -#~ msgstr "דחה" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "ללא שם" - -#~ msgid "" -#~ "The document \"%1\" has been modified.\n" -#~ "Do you want to save your changes or discard them?" -#~ msgstr "" -#~ "המסמך \"%1\" שונה.\n" -#~ "האם ברצונך לשמור את השינויים או לבטל אותם?" - -#~ msgid "Close Document" -#~ msgstr "סגור את המסמך" - -#~ msgid "Error reading from PTY" -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאה מתוך PTY" - -#~ msgid "Error writing to PTY" -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת כתיבה ל־PTY" - -#~ msgid "PTY operation timed out" -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולת PTY" - -#~ msgid "Error opening PTY" -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת פתיחת PTY" - -#~ msgid "Kross" -#~ msgstr "Kross" - -#~ msgid "KDE application to run Kross scripts." -#~ msgstr "תוכנית של KDE להפעלת תסריטים של Kross." - -#~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -#~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" - -#~ msgid "Run Kross scripts." -#~ msgstr "הפעלת תסריטים של Kross." - -#~ msgid "Sebastian Sauer" -#~ msgstr "Sebastian Sauer" - -#~ msgid "Scriptfile" -#~ msgstr "קובץ תסריט" - -#~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -#~ msgstr "קובץ התסריט \"%1\" לא קיים." - -#~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -#~ msgstr "קביעת מפרש עבור קובץ התסריט \"%1\" נכשלה" - -#~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -#~ msgstr "פתיחת קובץ התסריט \"%1\" נכשלה" - -#~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -#~ msgstr "נכשלה הטעינה של המפרש \"%1\"" - -#~ msgid "No such interpreter \"%1\"" -#~ msgstr "אין מפרש כזה \"%1\"" - -#~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -#~ msgstr "יצירת תסריט עבור המפרש \"%1\" נכשלה" - -#~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -#~ msgstr "רמת הבטיחות של המפרש של Ruby" - -#~ msgid "Cancel?" -#~ msgstr "לבטל?" - -#~ msgid "No such function \"%1\"" -#~ msgstr "אין פונקציה כזו \"%1\"" - -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "טקסט:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "הערה:" - -#~ msgid "Icon:" -#~ msgstr "סמל:" - -#~ msgid "Interpreter:" -#~ msgstr "מפרש:" - -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "קובץ:" - -#~ msgid "Execute the selected script." -#~ msgstr "הפעלת התסריט הנבחר." - -#~ msgid "Stop execution of the selected script." -#~ msgstr "הפסקת פעולת התסריט הנבחר." - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "עריכה..." - -#~ msgid "Edit selected script." -#~ msgstr "עריכת התסריט הנבחר." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "הוספה..." - -#~ msgid "Add a new script." -#~ msgstr "הוספת תסריט חדש." - -#~ msgid "Remove selected script." -#~ msgstr "הסר את התסריט הנבחר." - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "עריכה" - -#~ msgctxt "@title:group Script properties" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "כללי" - -#~ msgid "The module %1 could not be found." -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את המודול %1." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" -#~ "p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt> <p> האבחנה היא:<br />אין אפשרות למצוא את קובץ השולחן עבודה %1. </p></" -#~ "qt>" - -#~ msgid "The module %1 is disabled." -#~ msgstr "המודול %1 מבוטל." - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " -#~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>החומרה או התוכנה שהמודול קובע את הגדרותיו אינם זמינים או שהמודול " -#~ "בוטל על ידי המנהל.</p></qt>" - -#~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -#~ msgstr "המודול %1 אינו מודול הגדרות תקף." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." -#~ "</qt>" -#~ msgstr "<qt> האבחנה היא:<br />קיצור הדרך %1 לא מציין ספריה</qt>" - -#~ msgid "There was an error loading the module." -#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת המודול." - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " -#~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</" -#~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check " -#~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -#~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -#~ "packager.</p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>האבחנה היא: <br />%1<p>סיבות אפשריות:</p> <ul><li> ארעה שגיאה בעת " -#~ "השדרוג האחרון של ל־KDE שהשאיר מודול מרכז בקרה יתום.</li><li> יש לך מודול " -#~ "צד שלישי מותקן.</li></ul><p> בדוק את האפשרויות הללו ביסודיות ונסה להסיר " -#~ "את המודול המוצג בהודעה השגיאה. אם זה נכשל, נסה להתלונן על הבעיה הזאת אצל " -#~ "ההפצה שלך, או האורז של החבילה. </p></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last KDE " -#~ "upgrade leaving an orphaned control module</li><li>You have old third " -#~ "party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points carefully " -#~ "and try to remove the module mentioned in the error message. If this " -#~ "fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>סיבות אפשריות: <ul> <li> ארעה שגיאה בעת השדרוג האחרון של ל־KDE " -#~ "שהשאיר מודול מרכז בקרה יתום.</li> <li> יש לך מודול צד שלישי מותקן . </li> " -#~ "</ul> </p><p> בדוק את האפשרויות הללו ביסודיות ונסה להסיר את המודול המוצג " -#~ "בהודעה השגיאה. אם זה נכשל, נסה להתלונן על הבעיה הזאת אצל ההפצה שלך, או " -#~ "האורז של החבילה. </p></qt>" - -#~ msgctxt "Argument is application name" -#~ msgid "This configuration section is already opened in %1" -#~ msgstr "סעיף הגדרות זה כבר פתוח בתוכנית %1" - -#~ msgid "" -#~ "The settings of the current module have changed.\n" -#~ "Do you want to apply the changes or discard them?" -#~ msgstr "" -#~ "ההגדרות של המודול הנוכחי שונו.\n" -#~ "האם ברצונך להחיל את השינויים או לשכוח מהם?" - -#~ msgid "Apply Settings" -#~ msgstr "החל הגדרות" - -#~ msgid "Distance between desktop icons" -#~ msgstr "מרחק בין סמלים על שולחן העבודה" - -#~ msgid "The distance between icons specified in pixels." -#~ msgstr "המרחק בפיקסלים בין סמלים." - -#~ msgid "Widget style to use" -#~ msgstr "סגנון פקדים לשימוש" - -#~ msgid "" -#~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -#~ "Without quotes." -#~ msgstr "" -#~ "השם של סגנון הפקדים הגרפיים, לדוגמה \"Keramik\" או \"Plastik\" (ללא " -#~ "המירכאות)." - -#~ msgid "Use the PC speaker" -#~ msgstr "השתמש ברמקול של המחשב" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -#~ "notifications system." -#~ msgstr "האם להשתמש ברמקול הרגיל של המחשב במקום מערכת ההודעות של KDE." - -#~ msgid "What terminal application to use" -#~ msgstr "באיזו יישום מסוף יש להשתמש" - -#~ msgid "" -#~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator " -#~ "program will be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "כאשר מופעלת תוכנית מבוססת מסוף ייעשה שימוש בתוכנית הדמיית מסוף זו.\n" - -#~ msgid "Fixed width font" -#~ msgstr "גופן ברוחב קבוע" - -#~ msgid "" -#~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a " -#~ "constant width.\n" -#~ msgstr "גופן זה משמש כאשר יש צורך בגופן ברוחב קבוע.\n" - -#~ msgid "System wide font" -#~ msgstr "גופן מערכת עבה" - -#~ msgid "Font for menus" -#~ msgstr "גופן לתפריטים" - -#~ msgid "What font to use for menus in applications." -#~ msgstr "הגופן שישמש בתפריטים של יישומים." - -#~ msgid "Color for links" -#~ msgstr "צבע קישורים" - -#~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -#~ msgstr "הצבע בו יופיעו קישורים שטרם לחצו עליהם" - -#~ msgid "Color for visited links" -#~ msgstr "צבע קישורים שביקרו בהם" - -#~ msgid "Font for the taskbar" -#~ msgstr "גופן שורת המשימות" - -#~ msgid "" -#~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -#~ "currently running applications are." -#~ msgstr "הגופן שישמש עבור הלוח בתחתית המסך, שם מוצגות התוכניות הפועלות כרגע." - -#~ msgid "Fonts for toolbars" -#~ msgstr "גופני סרגלי־כלים" - -#~ msgid "Shortcut for taking screenshot" -#~ msgstr "קיצור לצילום המסמך" - -#~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -#~ msgstr "קיצור להפעלת או ביטול פעולות על לוח העריכה" - -#~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -#~ msgstr "קיצור לכיבוי המחשב ללא בקשת אישור" - -#~ msgid "Show directories first" -#~ msgstr "הצג ספריות תחילה" - -#~ msgid "" -#~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -#~ msgstr "האם להציג תחילה ספריות בעת הצגת קבצים" - -#~ msgid "The URLs recently visited" -#~ msgstr "הכתובות בהם ביקרת לאחרונה" - -#~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -#~ msgstr "משמש להשלמה אוטומטית, למשל בדו־שיח קבצים" - -#~ msgid "Show file preview in file dialog" -#~ msgstr "הצג תצוגה מקדימה של קובץ בדו־שיח קבצים" - -#~ msgid "Show hidden files" -#~ msgstr "הצג קבצים מוסתרים" - -#~ msgid "" -#~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -#~ "shown" -#~ msgstr "קובע האם יש להציג קבצים ששמם מתחיל בנקודה (מוסכמה לקבצים מוסתרים)" - -#~ msgid "Show speedbar" -#~ msgstr "הצג סרגל־מהיר" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -#~ msgstr "האם להציג את סמלי קיצורי הדרך שבצד שמאל של דו־שיח הקבצים" - -#~ msgid "What country" -#~ msgstr "איזו מדינה" - -#~ msgid "" -#~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for " -#~ "example" -#~ msgstr "קובע איך יוצגו מספרים, כסף, תאריכים שעות וכו'" - -#~ msgid "What language to use to display text" -#~ msgstr "באיזו שפה יש להציג טקסט" - -#~ msgid "Character used for indicating positive numbers" -#~ msgstr "התו המשמש לציון מספרים חיוביים" - -#~ msgid "Most countries have no character for this" -#~ msgstr "ברוב המדינות אין תו כזה" - -#~ msgid "Path to the autostart directory" -#~ msgstr "הנתיב אל ספריית ההפעלה האוטומטית" - -#~ msgid "" -#~ "Path to the directory containing executables to be run on session login" -#~ msgstr "נתיב לספרייה המכילה תוכניות שיופעלו עם הכניסה למערכת" - -#~ msgid "Enable SOCKS support" -#~ msgstr "אפשר תמיכה ב־SOCKS" - -#~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -#~ msgstr "האם לאפשר SOCKS בגרסאות 4 ו־5 במערכות של KDE" - -#~ msgid "Path to custom SOCKS library" -#~ msgstr "נתיב אל ספרייה מותאמת אישית של SOCKS" - -#~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -#~ msgstr "הדגש כפתורים בסרגלי כלים בעת מעבר עם העכבר" - -#~ msgid "Show text on toolbar icons " -#~ msgstr "הצג טקסט על כפתורים בסרגלי כלים" - -#~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -#~ msgstr "האם להציג טקסט בנוסף לסמלים בסרגלי כלים" - -#~ msgid "Password echo type" -#~ msgstr "הצגת תווים בעת הקלדת ססמה" - -#~ msgid "The size of the dialog" -#~ msgstr "גודל הדו־שיח" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " -#~ "here for further information" -#~ msgstr "" -#~ "בוצעו שינויים אוטומטיים בעקבות תלויות בין תוספים. לחץ כאן למידע נוסף." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -#~ "dependencies:\n" -#~ msgstr "בוצעו שינויים אוטומטיים כדי לספק תלויות של תוספים:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of " -#~ "%2 plugin" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " התוסף %1 סומן באופן אוטומטי בעקבות התלות של התוסף %2" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency " -#~ "on %2 plugin" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " סימון התוסף %1 בוטל באופן אוטומטי בעקבות העובדה שהוא תלוי בתוסף %2" - -#~ msgid "Dependency Check" -#~ msgstr "בדיקת תלויות" - -#~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -#~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -#~ msgstr[0] "התוסף %1 הוסף באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" -#~ msgstr[1] "%1 תוספים התווספו באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -#~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -#~ msgstr[0] "התוסף %1 הוסר באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" -#~ msgstr[1] "%1 תוספים הוסרו באופן אוטומטי בגלל תלויות של תוספים" - -#~ msgid "Search Plugins" -#~ msgstr "חיפוש תוספים" - -#~ msgctxt "Used only for plugins" -#~ msgid "About %1" -#~ msgstr "אודות %1" - -#~ msgid "Could not load print preview part" -#~ msgstr "אין אפשרות לטעון את רכיב התצוגה המקדימה" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה" - -#~ msgid "Select Components" -#~ msgstr "בחירת רכיבים" - -#~ msgid "Enable component" -#~ msgstr "אפשר רכיב" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "הצלחה" - -#~ msgid "Communication error" -#~ msgstr "שגיאת תקשורת" - -#~ msgid "Invalid type in Database" -#~ msgstr "טיפוס לא תקף במסד הנתונים" - -#~ msgctxt "" -#~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -#~ "user entered." -#~ msgid "Query Results from '%1'" -#~ msgstr "תשובת השאילתה מאת \"%1\"" - -#~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -#~ msgid "Query Results" -#~ msgstr "תשובת השאילה" - -#~ msgctxt "" -#~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several " -#~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " -#~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " -#~ "conflict with the OR keyword." -#~ msgid "and" -#~ msgstr "וגם" - -#~ msgctxt "" -#~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several " -#~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the " -#~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no " -#~ "conflict with the AND keyword." -#~ msgid "or" -#~ msgstr "או" - -#~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -#~ msgstr "מייצר מחלקות המשאבים של Nepomuk" - -#~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2009, Sebastian Trüg" - -#~ msgid "Sebastian Trüg" -#~ msgstr "Sebastian Trüg" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "מתחזק" - -#~ msgid "Tobias Koenig" -#~ msgstr "Tobias Koenig" - -#~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -#~ msgstr "שכתוב גדול - גיבור אישי של המתחזק" - -#~ msgid "Verbose output debugging mode." -#~ msgstr "מצג ניפוי שגיאות." - -#~ msgid "" -#~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -#~ "which do not provide any data integrity checking" -#~ msgstr "" -#~ "צור מעטפת פשוטה מהירה לא מבוססות על Nepomuk::Resource שלא מכילה בדיקת " -#~ "שלמות נתונים." - -#~ msgid "Actually generate the code." -#~ msgstr "בעצם מחולל את הקוד." - -#~ msgid "List all includes (deprecated)." -#~ msgstr "רשימת כל ההכללות (מיושן)." - -#~ msgid "" -#~ "List all header files that will be generated via the --writeall command." -#~ msgstr "" -#~ "הצג את כל קבצי ההכללות (header files) שייוצרו על ידי הפקודה ‎--writeall." - -#~ msgid "" -#~ "List all source files that will be generated via the --writeall command." -#~ msgstr "" -#~ "הצג את כל קבצי המקור (source files) שייוצרו על ידי הפקודה ‎--writeall." - -#~ msgid "" -#~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -#~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)" -#~ msgstr "" -#~ "קבצי האונטולוגיה שמכילים את האונטולוגיה שיש ליצור, רשימה מופרדת בפסיקים " -#~ "(לא מיושן, השתמש ב־arguments במקום)." - -#~ msgid "Include path prefix (deprecated)" -#~ msgstr "כלול מקדם נתיב (מיושן)." - -#~ msgid "Specify the target folder to store generated files into." -#~ msgstr "הגדר את תיקיית היעד לשמירת הקבצים הנוצרים." - -#~ msgid "Templates to be used (deprecated)." -#~ msgstr "תבניות שבהן ייעשה שימוש (מיושן)." - -#~ msgid "" -#~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -#~ "(defaults to all classes)" -#~ msgstr "" -#~ "באופן אופציונאלי הגדר את המחלקות שיש ליצור השתמש באפשרות יותר מפעם אחד " -#~ "(ברירת המחדל היא כל המחלקות)." - -#~ msgid "" -#~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -#~ "extension detection." -#~ msgstr "" -#~ "הסריאליזציה שיש ליצור בקבצי האונטולוגיה. ברירת המחדל היא זיהוי פרימיטיבי " -#~ "של סיומות הקבצים." - -#~ msgid "" -#~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -#~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the " -#~ "export header. By default classes will not be exported." -#~ msgstr "" -#~ "קבע את החשיפה של המחלקות ב־API הפומבי. <visibility-name> ישמש ליצור את " -#~ "המאקרו export והכותרת. ברירת המחדל היא שמחלקות לא יהיו פומביות." - -#~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -#~ msgstr "קבצי האונטולוגיה המכילים את האונטולוגיות שיש ליצור. " - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Tags" -#~ msgstr "שנה תגיות" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Tags" -#~ msgstr "הוסף תגיות" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Configure which tags should be applied." -#~ msgstr "הגדר אילו תגיות יש להחיל." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Create new tag:" -#~ msgstr "צור תגית חדשה:" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "מחק תגית" - -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "" -#~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?" -#~ msgstr "האם יש למחוק את התגית <resource>%1</resource> מכל הקבצים?" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "מחק תגית" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "מחק" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ביטול" - -#~ msgid "Changing annotations" -#~ msgstr "משנה הערות" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Show all tags..." -#~ msgstr "הצג את כל התגיות" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Tags..." -#~ msgstr "הוספת תגיות..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "שינוי..." - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Anytime" -#~ msgstr "בכל זמן" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "היום" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Yesterday" -#~ msgstr "אתמול" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "שבוע נוכחי" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Week" -#~ msgstr "השבוע הקודם" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "חודש נוכחי" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Month" -#~ msgstr "החודש הקודם" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "This Year" -#~ msgstr "שנה נוכחית" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources" -#~ msgid "Last Year" -#~ msgstr "השנה הקודמת" - -#~ msgctxt "" -#~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~ "resources that will open a dialog to choose a date range" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "מותאם אישית..." - -#~ msgid "This Week" -#~ msgstr "שבוע נוכחי" - -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "חודש נוכחי" - -#~ msgid "Anytime" -#~ msgstr "בכל זמן" - -#~ msgid "Before" -#~ msgstr "לפני" - -#~ msgid "After" -#~ msgstr "אחרי" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " -#~ "more resources to put in the list" -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "יותר..." - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "מסמכים" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "שמע" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "וידאו" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on file type" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "תמונות" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "No priority" -#~ msgstr "אין עדיפות" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Last modified" -#~ msgstr "שונה לאחרונה" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Most important" -#~ msgstr "הכי חשוב" - -#~ msgctxt "" -#~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -#~ msgid "Never opened" -#~ msgstr "לא נפתח מעולם" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "Any Rating" -#~ msgstr "כל דירוג" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "1 or more" -#~ msgstr "1 או יותר" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "2 or more" -#~ msgstr "2 או יותר" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "3 or more" -#~ msgstr "3 או יותר" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "4 or more" -#~ msgstr "4 או יותר" - -#~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -#~ msgid "Max Rating" -#~ msgstr "דירוג מקסימלי" - -#~ msgctxt "" -#~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj " -#~ "resources that are of type rdfs:Resource" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "שונות" - -#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "משאב" - -#~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -#~ msgid "Resource Type" -#~ msgstr "סוג המשאב" - -#~ msgid "Enter Search Terms..." -#~ msgstr "הזן כאן מונח לחיפוש..." - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "אנשי־קשר" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "דוא\"ל" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "משימות" - -#~ msgctxt "@option:check A filter on resource type" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "תגיות" - -#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "קבצים" - -#~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "אחר" - -#~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -#~ msgstr "דוגמאות למשימות ThreadWeaver" - -#~ msgid "" -#~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -#~ "number of milliseconds between 1 and 1000." -#~ msgstr "" -#~ "תוכנית זו מפעילה 100 משימות ב־4 מטלות. כל משימה ממתינה פרק זמן אקראי בין " -#~ "1 ל־1000 אלפיות שנייה." - -#~ msgid "" -#~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -#~ "output to see the log information." -#~ msgstr "" -#~ "בחר באפשרות זו כדי להציג יומן רישום לגבי פעילות המטלות. צפה בפלט המסוף " -#~ "כדי לראות את המידע הנרשם ביומן." - -#~ msgid "Log thread activity" -#~ msgstr "רישום פעילות האשכול" - -#~ msgid "Displays Thread Activity" -#~ msgstr "הצגת מטלות פעילות" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "התחל" - -#~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -#~ msgstr "דוגמה מבוססת ממשק משתמש גרפי עבור מנהל המטלות Weaver" - -#~ msgid "Remaining number of jobs:" -#~ msgstr "מספר המשימות הנותרות:" - -#~ msgid "What time is it? Click to update." -#~ msgstr "מה השעה? לחץ כדי לעדכן." - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-" -#~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-" -#~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" -#~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html dir=\"rtl\"><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></" -#~ "head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-" -#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" -#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" -#~ "indent:0; text-indent:0px;\">(עדיין לא ידוע)</p></body></html>" - -#~ msgid "Select Files..." -#~ msgstr "בחירת קבצים..." - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "ביטול" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "השהה" - -#~ msgid "Anonymous" -#~ msgstr "אנונימי" - -#~ msgctxt "@item font" -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgid "What's &This" -#~ msgstr "מה &זה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Next year" -#~ msgctxt "@option next week" -#~ msgid "Next week" -#~ msgstr "השנה הבאה" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "" -#~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/" -#~| "resources" -#~| msgid "Last Week" -#~ msgctxt "@option last week" -#~ msgid "Last week" -#~ msgstr "השבוע הקודם" - -#, fuzzy -#~| msgid "Today" -#~ msgctxt "@info/plain" -#~ msgid "today" -#~ msgstr "היום" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6881 +0,0 @@ -# translation of kio4.po to hebrew -# Translation of kio4.po to Hebrew -# translation of kio4.po to -# KDE Hebrew Localization Project -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il> -# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007, 2008. -# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005, 2012, 2013. -# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. -# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: autotests/jobtest.cpp:1035 -#, fuzzy -#| msgid "1 day %2" -#| msgid_plural "%1 days %2" -msgid "1 day 23:59:00" -msgstr "יום אחד %2" - -#: autotests/jobtest.cpp:1040 -msgid "00:00:50" -msgstr "" - -#: src/core/chmodjob.cpp:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not change ownership for %1." -msgid "Could not modify the ownership of file %1" -msgstr "אין אפשרות לשנות את הבעלות על %1." - -#: src/core/chmodjob.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " -"access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt> אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ <b>%1</b>. אין לך הרשאות גישה " -"מספיקות לקובץ לצורך ביצוע השינוי. </qt>" - -#: src/core/copyjob.cpp:1081 src/core/job_error.cpp:503 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "התיקייה כבר קיימת" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -#: src/core/filecopyjob.cpp:360 src/core/job_error.cpp:493 -#: src/widgets/paste.cpp:104 -msgid "File Already Exists" -msgstr "הקובץ כבר קיים" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "כבר קיים בתור תיקייה" - -#: src/core/global.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "" - -#: src/core/global.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "יום אחד %2" -msgstr[1] "%1 ימים %2" - -#: src/core/global.cpp:208 src/core/global.cpp:225 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "פריט %1" -msgstr[1] "%1 פריטים" - -#: src/core/global.cpp:212 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "תיקייה אחת" -msgstr[1] "%1 תיקיות" - -#: src/core/global.cpp:213 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "קובץ אחד" -msgstr[1] "%1 קבצים" - -#: src/core/global.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: src/core/global.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: src/core/global.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/core/global.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/core/job.cpp:108 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "מעביר" - -#: src/core/job.cpp:109 src/core/job.cpp:116 src/core/job.cpp:141 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:130 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: src/core/job.cpp:110 src/core/job.cpp:117 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:131 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "יעד" - -#: src/core/job.cpp:115 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "מעתיק" - -#: src/core/job.cpp:122 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "יוצר ספרייה" - -#: src/core/job.cpp:123 src/widgets/fileundomanager.cpp:125 -msgid "Directory" -msgstr "ספרייה" - -#: src/core/job.cpp:128 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "מוחק" - -#: src/core/job.cpp:129 src/core/job.cpp:135 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:136 -msgid "File" -msgstr "קובץ" - -#: src/core/job.cpp:134 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "בודק" - -#: src/core/job.cpp:140 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "מעביר" - -#: src/core/job.cpp:146 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "מעגן" - -#: src/core/job.cpp:147 -msgid "Device" -msgstr "התקן" - -#: src/core/job.cpp:148 src/core/job.cpp:154 -msgid "Mountpoint" -msgstr "נקודת עגינה" - -#: src/core/job.cpp:153 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "מנתק" - -#: src/core/job_error.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1." - -#: src/core/job_error.cpp:40 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." - -#: src/core/job_error.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך %1." - -#: src/core/job_error.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה פנימית\n" -"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "כתובת שגויה %1." - -#: src/core/job_error.cpp:52 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך." - -#: src/core/job_error.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "הפרוטוקול %1 הינו פרוטוקול סינון בלבד." - -#: src/core/job_error.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 היא תיקייה, אך ציפיתי לקובץ." - -#: src/core/job_error.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 הוא קובץ, אך ציפיתי לתיקייה." - -#: src/core/job_error.cpp:68 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "הקובץ או תיקייה %1 אינם קיימים." - -#: src/core/job_error.cpp:71 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "כבר קיים קובץ בשם %1." - -#: src/core/job_error.cpp:74 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם %1." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -msgid "No hostname specified." -msgstr "לא הוגדר שרת מארח." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "שרת מארח לא מוכר %1" - -#: src/core/job_error.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "הגישה אל %1 נדחית." - -#: src/core/job_error.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"הגישה נדחית\n" -"אין אפשרות לכתוב אל %1." - -#: src/core/job_error.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "אין אפשרות להיכנס לתיקייה %1." - -#: src/core/job_error.cpp:89 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "הפרוטוקול %1 לא מממש שירות תיקיות." - -#: src/core/job_error.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "נמצא קישור מחזורי ב־%1." - -#: src/core/job_error.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "נמצא קישור מחזורי במהלך העתקת %1." - -#: src/core/job_error.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לגישה אל %1." - -#: src/core/job_error.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "אין אפשרות להתחבר אל השרת המארח %1." - -#: src/core/job_error.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "החיבור לשרת מארח %1 אינו תקין." - -#: src/core/job_error.cpp:110 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון." - -#: src/core/job_error.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לעגן את ההתקן.\n" -"השגיאה שהתקבלה היא:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לנתק את ההתקן.\n" -"השגיאה שהתקבלה היא:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1." - -#: src/core/job_error.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ %1." - -#: src/core/job_error.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "אין אפשרות לקשר את %1." - -#: src/core/job_error.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "אין אפשרות להאזין אל %1." - -#: src/core/job_error.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "אין אפשרות לקבל את %1." - -#: src/core/job_error.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." - -#: src/core/job_error.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "אין אפשרות לסיים את הרשימה של %1." - -#: src/core/job_error.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1." - -#: src/core/job_error.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה %1." - -#: src/core/job_error.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ %1." - -#: src/core/job_error.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ %1." - -#: src/core/job_error.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את ההרשאות של %1." - -#: src/core/job_error.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את הבעלות על %1." - -#: src/core/job_error.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ %1." - -#: src/core/job_error.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "התהליך של הפרוטוקול %1 הסתיים באורח בלתי צפוי." - -#: src/core/job_error.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה. אין די זיכרון.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"שרת מתווך לא מוכר\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "האימות נכשל, אימות %1 אינו נתמך" - -#: src/core/job_error.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"המשתמש ביטל את הפעולה\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:179 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה פנימית בשרת\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:182 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"תם הזמן המוקצב בשרת\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה לא מוכרת\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"פסיקה לא מוכרת\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." - -#: src/core/job_error.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות למחוק את הקובץ החלקי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." - -#: src/core/job_error.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." - -#: src/core/job_error.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ החלקי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." - -#: src/core/job_error.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." - -#: src/core/job_error.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1.\n" -"הדיסק מלא." - -#: src/core/job_error.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"המקור והיעד הם אותו קובץ.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:226 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 נדרש על ידי השרת, אך אינו זמין." - -#: src/core/job_error.cpp:229 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "הגישה אל יציאה מוגבלת ב־POST נדחתה." - -#: src/core/job_error.cpp:232 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "מידע אודות גודל התוכן הנדרש לא סופק בפעולת POST." - -#: src/core/job_error.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"קוד שגיאה לא מוכר %1\n" -"%2\n" -"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org." - -#: src/core/job_error.cpp:260 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(לא ידוע)" - -#: src/core/job_error.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" - -#: src/core/job_error.cpp:271 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>הסיבה הטכנית</b>: " - -#: src/core/job_error.cpp:273 -msgid "<b>Details of the request</b>:" -msgstr "<b>פרטי הבקשה</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:274 -#, kde-format -msgid "<li>URL: %1</li>" -msgstr "<li>כתובת: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:276 -#, kde-format -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>פרוטוקול: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:278 -#, kde-format -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>תאריך ושעה: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:279 -#, kde-format -msgid "<li>Additional information: %1</li>" -msgstr "<li>מידע נוסף: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:282 -msgid "<b>Possible causes</b>:" -msgstr "<b>גורמים אפשריים</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:287 -msgid "<b>Possible solutions</b>:" -msgstr "<b>פתרונות אפשריים</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:321 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(לא מוכר)" - -#: src/core/job_error.cpp:330 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת או " -"צוות התמיכה הטכנית." - -#: src/core/job_error.cpp:333 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף." - -#: src/core/job_error.cpp:336 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה." - -#: src/core/job_error.cpp:337 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה." - -#: src/core/job_error.cpp:339 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או תוכנית אחרת." - -#: src/core/job_error.cpp:341 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "ודא שאף תוכנית או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו." - -#: src/core/job_error.cpp:343 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה." - -#: src/core/job_error.cpp:345 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית." - -#: src/core/job_error.cpp:346 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן." - -#: src/core/job_error.cpp:348 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון " -"התוכנה שלך." - -#: src/core/job_error.cpp:350 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting " -"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"כששום דבר אחר לא מצליח, שקול לסייע לצוות של KDE או למתחזק החיצוני של תוכנה " -"זו בכך שתשלח אליהם דיווח איכותי על באג. אם התוכנה מסופקת על ידי צד שלישי " -"חיצוני, צור איתו קשר ישירות. אחרת, בדוק תחילה אם אותו הבאג לא דווח כבר על " -"ידי מישהו אחר באמצעות חיפוש ב<a href=\"http://bugs.kde.org/\">אתר הדיווח על " -"באגים של KDE</a>. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל בדיווח על הבאג שלך, " -"וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע." - -#: src/core/job_error.cpp:358 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת." - -#: src/core/job_error.cpp:361 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט " -"ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." - -#: src/core/job_error.cpp:364 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך מסלול הרשת שבין השרת למחשב זה." - -#: src/core/job_error.cpp:366 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר." - -#: src/core/job_error.cpp:367 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות." - -#: src/core/job_error.cpp:368 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "ודא שהמשאב קיים ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:369 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "ייתכן והמשאב המצוין לא קיים." - -#: src/core/job_error.cpp:370 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "ייתכן והזנת מיקום שגוי." - -#: src/core/job_error.cpp:371 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "בדוק שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:373 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת." - -#: src/core/job_error.cpp:377 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה" - -#: src/core/job_error.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" -"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"דבר זה אומר שאין אפשרות לאחזר את תוכן הקובץ או התיקייה המבוקשים <strong>%1</" -"strong>, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה." - -#: src/core/job_error.cpp:381 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "ייתכן ואין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה." - -#: src/core/job_error.cpp:387 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה" - -#: src/core/job_error.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ <strong>%1</strong> כמבוקש, וזאת " -"מכיוון שאין אפשרות להשיג גישה עם הרשאת כתיבה." - -#: src/core/job_error.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" - -#: src/core/job_error.cpp:397 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך" - -#: src/core/job_error.cpp:398 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " -"reasons." -msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</" -"strong>. דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות." - -#: src/core/job_error.cpp:401 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"ייתכן שהתוכנית שמספקת תאימות עם פרוטוקול זה לא עודכנה במהלך העדכון האחרון של " -"KDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן " -"היא עלולה שלא לפעול." - -#: src/core/job_error.cpp:409 -msgid "Internal Error" -msgstr "שגיאה פנימית" - -#: src/core/job_error.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על שגיאה " -"פנימית." - -#: src/core/job_error.cpp:418 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "כתובת בתבנית שגויה" - -#: src/core/job_error.cpp:419 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " -"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" -"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" -"strong></blockquote>" -msgstr "" -"תבנית הכתובת (URL) שהזנת אינה בנויה כהלכה. תבנית הכתובת בנויה בדרך כלל כך:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/directory/" -"filename.extension?query=value</strong></blockquote>" - -#: src/core/job_error.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1" - -#: src/core/job_error.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"הפרוטוקול <strong>%1</strong> אינו נתמך על ידי התוכניות של KDE המותקנות כרגע " -"במחשב זה." - -#: src/core/job_error.cpp:432 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך." - -#: src/core/job_error.cpp:433 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"ייתכן וגרסת הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי השרת " -"אינן תואמות." - -#: src/core/job_error.cpp:435 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a href=" -"\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"באפשרותך לערוך חיפוש באינטרנט אחר תוכנית של KDE (הנקראת kioslave או ioslave" -"(התומכת בפרוטוקול זה. מקומות אפשריים לחיפוש כוללים את האתרים <a href=" -"\"http://apps.kde.com/\">/http://apps.kde.com</a> ו־<a href=\"http://" -"freshmeat.net/\">/http://freshmeat.net</a>." - -#: src/core/job_error.cpp:444 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב." - -#: src/core/job_error.cpp:445 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון" - -#: src/core/job_error.cpp:446 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי." - -#: src/core/job_error.cpp:449 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"באפשרות KDE לתקשר באמצעות פרוטוקול בתוך פרוטוקול. הפרוטוקול המצויין מיועד " -"לשימוש במצבים כאלה בלבד, אולם המצב הנוכחי אינו אחד מהמצבים האלה. זהו אירוע " -"נדיר, וסביר להניח שהוא מעיד על שגיאת תכנות." - -#: src/core/job_error.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "פעולה לא נתמכת: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של KDE המיישמת את הפרוטוקול <strong>" -"%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:461 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"שגיאה זו תלויה במידה רבה בתוכנית של KDE עצמה. המידע הנוסף אמור לתת לך פרטים " -"מעבר לפרטים הזמינים לארכיטקטורת הקלט/פלט של KDE." - -#: src/core/job_error.cpp:464 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה." - -#: src/core/job_error.cpp:469 -msgid "File Expected" -msgstr "היה צפוי קובץ" - -#: src/core/job_error.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:472 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת." - -#: src/core/job_error.cpp:477 -msgid "Folder Expected" -msgstr "הייתה צפוי תיקייה" - -#: src/core/job_error.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:485 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים" - -#: src/core/job_error.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים <strong>%1</strong> אינם קיימים." - -#: src/core/job_error.cpp:494 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם." - -#: src/core/job_error.cpp:496 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "נסה תחילה להעביר את הקובץ הקיים ואז נסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:498 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "מחק את הקובץ הקיים ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:499 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש." - -#: src/core/job_error.cpp:504 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם." - -#: src/core/job_error.cpp:506 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "נסה תחילה להעביר את התיקייה הקיימת ואז נסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:508 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "מחק את התיקייה הקיימת ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:509 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה." - -#: src/core/job_error.cpp:513 -msgid "Unknown Host" -msgstr "שרת מארח לא מוכר" - -#: src/core/job_error.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"שגיאה של שרת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם " -"המבוקש, <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהזנת שם שגוי." - -#: src/core/job_error.cpp:524 -msgid "Access Denied" -msgstr "הגישה נדחית" - -#: src/core/job_error.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, <strong>%1</strong>, נדחתה." - -#: src/core/job_error.cpp:527 src/core/job_error.cpp:753 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל." - -#: src/core/job_error.cpp:529 src/core/job_error.cpp:755 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצויין." - -#: src/core/job_error.cpp:531 src/core/job_error.cpp:757 -#: src/core/job_error.cpp:769 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה." - -#: src/core/job_error.cpp:539 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "גישת הכתיבה נדחית" - -#: src/core/job_error.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " -"rejected." -msgstr "דבר זה אומר שהניסיון לכתוב אל הקובץ <strong>%1</strong> נדחה." - -#: src/core/job_error.cpp:547 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה" - -#: src/core/job_error.cpp:548 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"דבר זה אומר שהניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, " -"<strong>%1</strong>, נדחה." - -#: src/core/job_error.cpp:556 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "תוכן התיקייה אינו זמין" - -#: src/core/job_error.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים" - -#: src/core/job_error.cpp:558 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"פירוש הדבר הוא שנתקבלה בקשה לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של KDE התומכת " -"בפרוטוקול זה לא מצליחה לעשות זאת." - -#: src/core/job_error.cpp:566 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "נתגלה קישור מחזורי" - -#: src/core/job_error.cpp:567 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם או מיקום אחרים. KDE " -"זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר " -"לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." - -#: src/core/job_error.cpp:571 src/core/job_error.cpp:593 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תהיה עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:580 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש" - -#: src/core/job_error.cpp:581 src/core/job_error.cpp:896 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה." - -#: src/core/job_error.cpp:583 src/core/job_error.cpp:787 -#: src/core/job_error.cpp:898 -msgid "Retry the request." -msgstr "נסה שוב את הבקשה." - -#: src/core/job_error.cpp:587 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה" - -#: src/core/job_error.cpp:588 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם או מיקום אחרים. KDE " -"זיהה במהלך פעולת ההעתקה המבוקשת קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה " -"אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." - -#: src/core/job_error.cpp:598 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת" - -#: src/core/job_error.cpp:599 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" - -#: src/core/job_error.cpp:600 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"זוהי שגיאה טכנית למדיי בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)." - -#: src/core/job_error.cpp:602 src/core/job_error.cpp:723 -#: src/core/job_error.cpp:734 src/core/job_error.cpp:743 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "ייתכן והחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה או שממשק הרשת אינו זמין." - -#: src/core/job_error.cpp:608 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "החיבור אל השרת נדחה" - -#: src/core/job_error.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "השרת <strong>%1</strong> סירב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות." - -#: src/core/job_error.cpp:611 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "ייתכן ולמרות שהשרת מחובר כרגע לאינטרנט, הוא לא מוגדר לאשר בקשות." - -#: src/core/job_error.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"ייתכן ולמרות שהשרת מחובר כרגע לאינטרנט, הוא לא מפעיל את השירות המבוקש (%1)." - -#: src/core/job_error.cpp:615 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"ייתכן וקיר אש (התקן המגביל בקשות באינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת של " -"השרת התערב ומנע בקשה זו." - -#: src/core/job_error.cpp:622 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי" - -#: src/core/job_error.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"למרות שנוצר חיבור אל <strong>%1</strong>, החיבור נסגר בשלב בלתי צפוי במהלך " -"ההתקשרות." - -#: src/core/job_error.cpp:626 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "ייתכן ואירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור." - -#: src/core/job_error.cpp:632 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "משאב הכתובת אינו תקף" - -#: src/core/job_error.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון" - -#: src/core/job_error.cpp:634 -#, kde-format -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " -"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"הכתובת (<strong>URL</strong>) שהזנת לא מתייחסת למנגנון תקף לגישה למשאב " -"הספציפי <strong>%1%2</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:639 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"באפשרות KDE לתקשר באמצעות פרוטוקול בתוך פרוטוקול. בקשה זו ציינה פרוטוקול שיש " -"להשתמש בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, " -"וסביר להניח שהוא מעיד של שגיאת תכנות." - -#: src/core/job_error.cpp:647 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט/פלט" - -#: src/core/job_error.cpp:648 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "אין אפשרות לעגן את ההתקן" - -#: src/core/job_error.cpp:649 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"אין אפשרות לאתחל (\"לעגן\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שהתקבלה: <strong>%1</" -"strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:652 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"ייתכן שההתקן אינו מוכן. לדוגמה, יכול להיות שאין מדיה בהתקן המדיה הנשלפת " -"(למשל, אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי/נייד, יכול " -"להיות שההתקן אינו מחובר כהלכה." - -#: src/core/job_error.cpp:656 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לעגן\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " -"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן." - -#: src/core/job_error.cpp:660 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים " -"חייבים להיות מחוברים ודלוקים." - -#: src/core/job_error.cpp:666 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט/פלט" - -#: src/core/job_error.cpp:667 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן" - -#: src/core/job_error.cpp:668 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שהתקבלה: <strong>%1</" -"strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:671 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"יכול להיות שההתקן עסוק, כלומר שהוא עדיין בשימוש של תוכנית או משתמש אחרים. " -"אפילו מקרים כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום כלשהו על גבי התקן זה עשויים לגרום " -"להתקן להישאר בשימוש." - -#: src/core/job_error.cpp:675 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " -"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן." - -#: src/core/job_error.cpp:679 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "בדוק שאין תוכניות שעדיין ניגשות להתקן ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:684 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:685 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"פירוש הדבר הוא שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, <strong>%1</strong>, " -"אירעה שגיאה במהלך קריאת תוכנו." - -#: src/core/job_error.cpp:688 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב." - -#: src/core/job_error.cpp:701 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"פירוש הדבר הוא שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, <strong>%1</strong>, " -"אירעה שגיאה במהלך הכתיבה אליו." - -#: src/core/job_error.cpp:705 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב." - -#: src/core/job_error.cpp:718 src/core/job_error.cpp:729 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת" - -#: src/core/job_error.cpp:719 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "אין אפשרות לקשר" - -#: src/core/job_error.cpp:720 src/core/job_error.cpp:731 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) " -"לצורך האזנה לחיבורים נכנסים ברשת." - -#: src/core/job_error.cpp:730 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "אין אפשרות להאזין" - -#: src/core/job_error.cpp:740 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת" - -#: src/core/job_error.cpp:741 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת." - -#: src/core/job_error.cpp:745 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור." - -#: src/core/job_error.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:751 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח." - -#: src/core/job_error.cpp:762 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:763 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב <strong>%1</strong>, כגון שם המשאב, הסוג " -"שלו, הגודל שלו וכן הלאה - לא הצליח." - -#: src/core/job_error.cpp:767 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "יכול להיות שהמשאב המצויין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש." - -#: src/core/job_error.cpp:775 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה" - -#: src/core/job_error.cpp:776 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "תקן אותי: תעד זאת" - -#: src/core/job_error.cpp:780 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה" - -#: src/core/job_error.cpp:781 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל." - -#: src/core/job_error.cpp:782 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר התיקייה איננו קיים." - -#: src/core/job_error.cpp:791 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה" - -#: src/core/job_error.cpp:792 -#, kde-format -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, <strong>%1</strong>, כשל." - -#: src/core/job_error.cpp:794 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "ייתכן ותיקייה המצוינת אינה קיימת." - -#: src/core/job_error.cpp:795 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "ייתכן והתיקייה המצוינת אינה ריקה." - -#: src/core/job_error.cpp:800 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "ודא שהתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:805 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" - -#: src/core/job_error.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"התקבלה בקשה לחדש את העברת הקובץ <strong>%1</strong> מנקודה מסוימת במהלך " -"ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי." - -#: src/core/job_error.cpp:809 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "ייתכן והפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים." - -#: src/core/job_error.cpp:811 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה." - -#: src/core/job_error.cpp:816 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:817 -#, kde-format -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין <strong>%1</strong> כשל." - -#: src/core/job_error.cpp:827 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:828 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין <strong>%1</strong> כשל." - -#: src/core/job_error.cpp:835 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "אין אפשרות לשנות את הבעלות על המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:836 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "הניסיון לשנות את הבעלות על המשאב המצוין <strong>%1</strong> כשל." - -#: src/core/job_error.cpp:843 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב" - -#: src/core/job_error.cpp:844 -#, kde-format -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין <strong>%1</strong> כשל." - -#: src/core/job_error.cpp:851 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "התוכנית הסתיימה באופן לא צפוי" - -#: src/core/job_error.cpp:852 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> הסתיימה באורח " -"בלתי צפוי." - -#: src/core/job_error.cpp:860 -msgid "Out of Memory" -msgstr "אין די זיכרון" - -#: src/core/job_error.cpp:861 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול %1 לא הצליחה לקבל את הזיכרון שהיה " -"דרוש לה כדי להמשיך." - -#: src/core/job_error.cpp:869 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "שרת מתווך לא מוכר" - -#: src/core/job_error.cpp:870 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" -"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " -"indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"אירעה שגיאת שרת מארח לא מוכר במהלך אחזור המידע על שרת המתווך המצוין, <strong>" -"%1</strong>. שגיאת שרת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את " -"השם המבוקש." - -#: src/core/job_error.cpp:874 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם השרת המארח של המתווך " -"שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." - -#: src/core/job_error.cpp:878 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית." - -#: src/core/job_error.cpp:883 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת" - -#: src/core/job_error.cpp:885 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר והשיטה בה " -"משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של KDE המיישמת את הפרוטוקול %1." - -#: src/core/job_error.cpp:889 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</" -"a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"שלח דיווח על באג ב־<a href=\"http://bugs.kde.org/\">/http://bugs.kde.org</a> " -"על מנת ליידע את הצוות של KDE אודות שיטת האימות שאינה נתמכת." - -#: src/core/job_error.cpp:895 -msgid "Request Aborted" -msgstr "הבקשה בוטלה" - -#: src/core/job_error.cpp:902 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "שגיאה פנימית בשרת" - -#: src/core/job_error.cpp:903 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"התוכנית בשרת שמספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על שגיאה " -"פנימית: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:906 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"סביר להניח כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג " -"כמפורט להלן." - -#: src/core/job_error.cpp:909 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה." - -#: src/core/job_error.cpp:911 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג ישירות אליהם." - -#: src/core/job_error.cpp:916 -msgid "Timeout Error" -msgstr "שגיאת זמן מוקצב" - -#: src/core/job_error.cpp:917 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " -"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " -"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " -"settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> " -"Connection Preferences." -msgstr "" -"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה. " -"הזמנים המוקצבים הם כדלהלן:<ul><li>הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות</" -"li><li>הזמן המוקצב לקבלת תגובה: %2 שניות</li><li>הזמן המוקצב לגישה אל שרתים " -"מתווכים: %3 שניות</li></ul>שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה " -"במרכז הבקרה של KDE, על ידי בחירה בהגדרות רשת -> העדפות חיבור." - -#: src/core/job_error.cpp:928 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב." - -#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1414 -msgid "Unknown Error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#: src/core/job_error.cpp:935 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על שגיאה " -"לא מוכרת: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:943 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "הפרעה לא מוכרת" - -#: src/core/job_error.cpp:944 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול <strong>%1</strong> דיווחה על הפרעה " -"מסוג לא מוכר: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:952 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי" - -#: src/core/job_error.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש למחוק את הקובץ המקורי, <strong>%1</strong>, " -"ככל הנראה בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ זה." - -#: src/core/job_error.cpp:962 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני" - -#: src/core/job_error.cpp:963 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש ליצור קובץ זמני, <strong>%1</strong>, בו " -"יישמר הקובץ החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה." - -#: src/core/job_error.cpp:972 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי" - -#: src/core/job_error.cpp:973 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש לשנות את שם הקובץ המקורי <strong>%1</" -"strong>, אך אין אפשרות לשנות את שמו." - -#: src/core/job_error.cpp:981 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני" - -#: src/core/job_error.cpp:982 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש ליצור את הקובץ הזמני <strong>%1</strong>, אך " -"אין אפשרות ליצור אותו." - -#: src/core/job_error.cpp:990 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור" - -#: src/core/job_error.cpp:991 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסימבולי" - -#: src/core/job_error.cpp:992 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסימבולי המבוקש %1." - -#: src/core/job_error.cpp:999 -msgid "No Content" -msgstr "אין תוכן" - -#: src/core/job_error.cpp:1004 -msgid "Disk Full" -msgstr "הדיסק מלא" - -#: src/core/job_error.cpp:1005 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש <strong>%1</strong> מאחר שאין מספיק מקום " -"בדיסק." - -#: src/core/job_error.cpp:1007 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) " -"אחסון קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים לצריבה; 3) הוספת קיבולת אחסון נוספת." - -#: src/core/job_error.cpp:1014 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים" - -#: src/core/job_error.cpp:1015 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ." - -#: src/core/job_error.cpp:1017 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד." - -#: src/core/job_error.cpp:1028 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "שגיאה לא מתועדת" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:834 -#: src/widgets/paste.cpp:260 src/widgets/renamedialog.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"כתובת שגויה\n" -"%1" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות להציג את הכתובת\n" -"%1" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(קישור סמלי אל %1)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, קישור אל %2)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1207 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr "(מצביע אל %1)" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:192 src/core/klocalsocket_unix.cpp:260 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is invalid." -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "התעודה אינה בתוקף." - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:201 src/core/klocalsocket_unix.cpp:248 -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "The protocol %1 is not supported." -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך." - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgid "Connection to Server Refused" -msgid "Connection refused" -msgstr "החיבור אל השרת נדחה" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:219 src/core/klocalsocket_unix.cpp:282 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "Permissions" -msgid "Permission denied" -msgstr "הרשאות" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Connection timed out." -msgid "Connection timed out" -msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור." - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:227 src/core/klocalsocket_unix.cpp:307 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Error" -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:235 src/core/klocalsocket_unix.cpp:315 -#, fuzzy -#| msgid "Could not login to %1." -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:286 -msgid "Address is already in use" -msgstr "" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:291 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "URL cannot be listed\n" -#| "%1" -msgid "Path cannot be used" -msgstr "" -"אין אפשרות להציג את הכתובת\n" -"%1" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:295 -msgid "No such file or directory" -msgstr "" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:299 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create directory" -msgid "Not a directory" -msgstr "צור תיקייה" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:303 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:370 src/core/klocalsocket_unix.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Error" -msgid "Unknown socket error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#: src/core/klocalsocket_win.cpp:31 src/core/klocalsocket_win.cpp:36 -#, fuzzy -#| msgid "Writing to %1 is not supported." -msgid "Operation not supported" -msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is invalid." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "התעודה אינה בתוקף." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:169 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has been revoked." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "התעודה בוטלה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is invalid." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "התעודה אינה בתוקף." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:173 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:175 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has been revoked." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "התעודה בוטלה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:179 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Do not send a certificate" -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "אל תשלח תעודה" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:185 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "התעודה לא הונפקה עבור שרת מארח זה." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:189 -#, fuzzy -#| msgid "The certificate is valid." -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "התעודה בתוקף." - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:192 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Error" -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#: src/core/slave.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." - -#: src/core/slave.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "אין אפשרות למצוא את הפרוטוקול \"%1\"." - -#: src/core/slave.cpp:466 -#, fuzzy -#| msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgid "Can not find 'kioslave' executable" -msgstr "אין אפשרות למצוא את הפרוטוקול \"%1\"." - -#: src/core/slave.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "אין אפשרות לתקשר עם klauncher:‏ %1" - -#: src/core/slave.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n" -"‏klauncher אמר: %1" - -#: src/core/slavebase.cpp:768 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:770 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:774 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת." - -#: src/core/slavebase.cpp:776 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "אין פעולות מיוחדות שזמינות עבור הפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:778 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:780 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "אין תמיכה באחזור נתונים מ־%1." - -#: src/core/slavebase.cpp:782 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "אין תמיכה באחזור מידע אודות טיפוסי Mime מ־%1." - -#: src/core/slavebase.cpp:784 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "אין תמיכה בשינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1." - -#: src/core/slavebase.cpp:786 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:788 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת." - -#: src/core/slavebase.cpp:790 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת." - -#: src/core/slavebase.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:794 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:796 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "שינוי בעלות על קבצים אינו נתמך בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "אין תמיכה בשימוש בכתובות משנה עם %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:800 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:802 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "פתיחת קבצים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2." - -#: src/core/slavebase.cpp:960 -msgid "&Yes" -msgstr "&כן" - -#: src/core/slavebase.cpp:961 -msgid "&No" -msgstr "&לא" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:413 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:78 -msgid "&Details" -msgstr "&פרטים" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:415 src/core/tcpslavebase.cpp:839 -#: src/widgets/sslui.cpp:114 -msgid "&Forever" -msgstr "&לתמיד" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:419 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:79 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&המשך" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:421 src/core/tcpslavebase.cpp:840 -#: src/widgets/sslui.cpp:115 -msgid "&Current Session only" -msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" - -#: src/core/socketconnectionbackend.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "אין אפשרות ליצור את הפרוטוקול: %1" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. התקשורת לא תהיה עוד מוצפנת.\n" -"דבר זה אומר שצד שלישי יוכל להתבונן בנתונים הנשלחים על ידך." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:325 src/core/tcpslavebase.cpp:590 -msgid "Security Information" -msgstr "מידע אודות אבטחה" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&המשך לטעון" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: אימות SLL נכשל." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:584 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל התקשורת תוצפן אלא אם כן יצוין אחרת.\n" -"דבר זה אומר שאף צד שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים הנשלחים על ידך." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:591 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "הצג &מידע אודות SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:592 -msgid "C&onnect" -msgstr "ה&תחבר" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:736 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "הזן את ססמת התעודה:" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:737 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "ססמת תעודת ה־SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:751 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:765 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:767 src/widgets/jobuidelegate.cpp:341 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:811 src/widgets/sslui.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1).\n" -"\n" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:821 src/core/tcpslavebase.cpp:838 -#: src/core/tcpslavebase.cpp:942 src/core/tcpslavebase.cpp:954 -#: src/widgets/sslui.cpp:77 src/widgets/sslui.cpp:113 -msgid "Server Authentication" -msgstr "אימות שרת" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:835 src/widgets/sslui.cpp:110 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:941 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם " -"ברצונך להמשיך לטעון?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:953 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "תעודת ה־SSL תידחה בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של KDE." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:761 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "קובץ או תיקייה בשם %1 כבר קיימים." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:764 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:779 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:780 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "אין מה למחוק" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" -" ?<b>\"%1\"</b></qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:803 -msgid "Delete File" -msgstr "מחק קובץ" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:808 src/widgets/jobuidelegate.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?" -msgstr[1] "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %1 פריטים אלו?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:810 src/widgets/jobuidelegate.cpp:225 -msgid "Delete Files" -msgstr "מחיקת קבצים" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:841 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "לא בחרת קובץ להעברה לאשפה." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:842 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "אין מה להעביר לאשפה" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:859 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>האם אתה בטוח שברצונך להעביר לאשפה את\n" -" ?<b>\"%1\"</b></qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:861 -msgid "Trash File" -msgstr "העבר קובץ לאשפה" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:862 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:869 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "העבר ל&אשפה" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:866 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "" -"אחלה בחלה. זהו סוג טקסטים שאתה המשתמש לא אמור לראות. אם אתה כן רואה אותו - " -"אז זכית בפיס או רענון חינם בדף הבית של מנוע החיפוש האהוב עליך. כדי לקבל את " -"הזכייה הזאת, עליך לגשת לאתר הבית המתחרה ובתפריט העזרה ליצור קשר עם המפתחים. " -"עליך לעשות זאת ביום שלישי הרביעי לחודש, בין השעות שלוש בצהריים וארבע שלושים " -"ושמונה בלבד - אחרת, אתה מאשר את קבלת האיגרת הזאת בכל יום. או שלא." -msgstr[1] "האם באמת ברצונך למחוק את %1 הפרטים הבאים?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:868 -msgid "Trash Files" -msgstr "העברת קבצים לאשפה" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1058 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1196 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1858 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1862 -msgid "Parent Folder" -msgstr "תיקיית האב" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "Home Folder" -msgstr "תיקיית בית" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1872 -msgid "Reload" -msgstr "טען מחדש" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1875 -msgid "New Folder..." -msgstr "תיקייה חדשה..." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1880 src/widgets/jobuidelegate.cpp:246 -msgid "Move to Trash" -msgstr "העבר לאשפה" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1886 -msgid "Delete" -msgstr "מחק" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1893 -msgid "Sorting" -msgstr "מיון" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1896 -msgid "By Name" -msgstr "לפי שם" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1900 -msgid "By Size" -msgstr "לפי גודל" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1904 -msgid "By Date" -msgstr "לפי תאריך" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1908 -msgid "By Type" -msgstr "לפי סוג" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1912 -msgid "Descending" -msgstr "סדר יורד" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1916 -msgid "Folders First" -msgstr "תיקיות ראשונות" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1926 -msgid "Icon Position" -msgstr "מיקום הסמל" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1929 -msgid "Next to File Name" -msgstr "ליד שם הקובץ" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1933 -msgid "Above File Name" -msgstr "מעל שם הקובץ" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1944 -msgid "Short View" -msgstr "תצוגה מקוצרת" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1949 -msgid "Detailed View" -msgstr "תצוגה מפורטת" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1954 -msgid "Tree View" -msgstr "תצוגת עץ" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1959 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "תצוגה עץ מפורטת" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1970 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "הצג קבצים מוסתרים" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה בצד" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1980 -msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1984 -msgid "Open File Manager" -msgstr "פתח את מנהל הקבצים" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1989 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1996 -msgid "&View" -msgstr "&תצוגה" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:86 -msgid "Encoding:" -msgstr "קידוד:" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:142 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:161 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:179 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:198 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:131 -msgid "Open" -msgstr "פתח" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:217 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:240 -msgid "Save As" -msgstr "שמירה בשם" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1842 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|כל הקבצים" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "כל הקבצים הנתמכים" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:189 -msgid "All Files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:85 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "הוסף רשימת גישה" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:87 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "ערוך רשומת רשימת גישה" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:96 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה<br /><br /> .התיאור אמור לכלול מילה " -"או שתיים שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת. אם לא תכניס תווית, היא תיגזר " -"מהמיקום.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:102 -msgid "L&abel:" -msgstr "&תווית:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:104 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "הכנס את תיאור התווית" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:108 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde." -"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text " -"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt> זהו המיקום המשוייך עם הכניסה. ניתן להשתמש בכל סוג של כתובת. למשל: <br /" -"><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<br /" -"><br />על ידי לחיצה על הכפתור לצד תיבת העריכה ניתן לעיין בכתובת המתאימה. </" -"qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:114 -msgid "&Location:" -msgstr "&מיקום:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:120 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click " -"on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה.<br /><br />לחץ על הכפתור כדי לבחור " -"סמל אחר.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:123 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "בחר &סמל:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:141 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&הצג רק בעת השימוש בתוכנית זו (%1)" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר בהגדרה זו אם ברצונך להציג רשומה זו רק בעת השימוש בתוכנית הנוכחית " -"(%1).<br /><br />אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל התוכניות.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:118 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "ספריית הבית" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:121 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:133 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "שורש" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:137 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:798 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "&שחרר \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:800 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "&שלוף בבטחה את \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:803 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "&בטל עיגון של \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:824 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "&שלוף את \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:858 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "ההתקן \"%1\" הוא לא תקליטור ולכן אין אפשרות לשלוף אותו." - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:894 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לגשת אל \"%1\". תגובת המערכת: %2" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:898 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הגישה אל \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:584 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "נקה אשפה" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:589 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:610 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:617 src/widgets/kacleditwidget.cpp:96 -msgid "Add Entry..." -msgstr "הוספת רשומה..." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&ערוך את הרשומה \"%1\"..." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:613 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&הסתר את הרשומה \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:622 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "ה&צג את כל הרשומות" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:633 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "ה&סר את הרשומה \"%1\"" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:645 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את הפח? כל הפריטים ימחקו." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:649 src/widgets/jobuidelegate.cpp:235 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "נקה אשפה" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:297 -msgid "" -"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>בעת הקלדה בתוך תיבת טקסט זו עשויות להיות מוצגות בפניך התאמות אפשריות. " -"תכונה זו ניתנת להגדרה על ידי לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר ובחירה בשיטה " -"המועדפת עליך מתוך התפריט <b>השלמת טקסט</b>. </qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "כונן: %1" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt> לחץ על כפתור זה כדי להיכנס לתיקיית האב. <br /><br />לדוגמה, אם המיקום " -"הנוכחי הוא file:/home/%1, לחיצה על כפתור זה תוביל אותך אל file:/home. </qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:441 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לחזור צעד אחד אחורה בהיסטוריית העיון." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:442 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לדלג צעד אחד קדימה בהיסטוריית העיון." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:444 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לטעון מחדש את תוכן המיקום הנוכחי." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:446 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תיקייה חדשה." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:452 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "הצג לוח ניווט מהיר" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:459 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "הצג סימניות" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:464 -msgid "Options" -msgstr "אפשרויות" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:466 -msgid "" -"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</" -"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden " -"files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</" -"li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו תפריט ההגדרות של דו־שיח הקבצים. מתפריט זה ניתן לגשת אל אפשרויות " -"שונות, כולל:<ul><li>כיצד ממוינים הקבצים ברשימה</li><li>סוגי תצוגות, כולל " -"תצוגת סמלים ותצוגת רשימה</li><li>הצגה של קבצים מוסתרים</li><li>לוח הניווט " -"המהיר</li><li>תצוגות מקדימות לקבצים</li><li>הפרדה בין תיקיות לקבצים</li></" -"ul></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:509 -msgid "Zoom out" -msgstr "התרחק" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:511 -msgid "Zoom in" -msgstr "התקרב" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:552 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -msgid "&Name:" -msgstr "&שם:" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:575 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>זהו המסנן שיש להחיל על רשימת הקבצים. שמות קבצים שלא מתאימים למסנן לא " -"יוצגו.<p>באפשרותך לבחור את אחד מהמסננים המוגדרים מראש מתוך התפריט הנפתח, או " -"להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט..</p><p> ניתן להשתמש בתווים כלליים " -"כגון * ו־?.</p></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:581 -msgid "&Filter:" -msgstr "&סינון:" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:813 -msgid "You can only select one file" -msgstr "באפשרותך לבחור רק קובץ אחד" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:814 -msgid "More than one file provided" -msgstr "נבחר יותר מקובץ אחד" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:983 -msgid "You can only select local files" -msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:984 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"נבחרה יותר מתיקייה אחת והחלון הזה לא מקבל תיקיות, לכן אין אפשרות לבחור לאן " -"להיכנס. אנא בחר תיקייה אחת בלבד לתצוגה." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "סופקה יותר מאשר תיקייה אחת." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"נבחרה לפחות תיקייה אחת. קבצים נבחרים לא יהיו בשימוש התיקייה הנבחרת תוצג." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "נבחרו קבצים ותיקיות" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ \"%1\"." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -msgid "Cannot open file" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1300 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "זהו השם בו יש לשמור את הקובץ." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1303 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד על ידי כתיבת מספר קבצים, " -"מופרדים על ידי פסיקים." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1308 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "זהו שם הקובץ לפתיחה." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1322 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "מיקומים" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "הקובץ \"%1\" כבר קיים. האם ברצונך למחוק אותו?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1513 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "לשכתב את הקובץ?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1647 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"שמות הקבצים הנבחרים\n" -"לא נראים תקפים." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1649 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "שמות קבצים לא תקפים" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1734 -msgid "You can only select local files." -msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1735 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1840 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|כל התיקיות" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2009 src/widgets/kfileitemactions.cpp:536 -msgid "&Open" -msgstr "&פתח" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2095 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "גודל הסמל: %1 פיקסלים (גודל רגיל)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2098 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "גודל הסמל: %1 פיקסלים" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2232 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "בחר &סיומת קובץ באופן אוטומטי (%1)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2233 -#, kde-format -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "הסיומת <b>%1</b>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2239 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "בחר &סיומת קובץ באופן אוטומטי" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2240 -msgid "a suitable extension" -msgstr "סיומת מתאימה" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2250 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " -"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" -"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " -"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"אפשרות זו מפעילה מספר תכונות שימושיות הנוגעות לשמירת קבצים עם סיומות.<br /" -"><ol><li>כל סיומת שמציינת בתיבת הטקסט <b>%1</b> תתעדכן אם תשנה את סוג הקובץ " -"לשמירה.<br /><br /></li><li>אם לא מציינת סיומת בתיבת הטקסט <b>%2</b> כאשר " -"תלחץ על <b>שמור</b>, %3 יתווסף לסוף שם הקובץ (אם שם הקובץ לא קיים כבר). " -"סיומת זו מתבססת על סוג הקובץ שבחרת לשמור.<br /><br />אם אינך רוצה ש־KDE יספק " -"סיומת עבור שם הקובץ, באפשרותך לבטל אפשרות זו או לעקוף אותה על ידי הוספת " -"נקודה (.) לסוף שם הקובץ (הנקודה תוסר באופן אוטומטי).</li></ol>אם אינך בטוח, " -"השאר אפשרות זו פועלת מאחר שהיא מקלה על ניהול הקבצים שלך." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2560 -msgid "Bookmarks" -msgstr "סימניות" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2564 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt> כפתור זה מאפשר לך להוסיף סימנייה עבור מיקומים ספציפיים. לחץ על כפתור זה " -"כדי לפתוח את תפריט הסימניות, שם באפשרותך להוסיף, לערוך או לבחור סימנייה. " -"<br /><br />סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מזה הן פועלות " -"בדיוק כמו סימניות בכל שאר KDE. </qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:923 -msgid "Sorry" -msgstr "צר לי" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 -#, kde-format -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt> קובץ התבנית <b>%1</b> לא קיים. </qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "צור תיקייה" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "הכנס שם אחר" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "האם ליצור תיקייה מוסתרת?" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "השם \"%1\" מתחיל בנקודה, ולכן הספרייה תהיה מוסתרת בברירת מחדל." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 -msgid "Do not ask again" -msgstr "אל תשאל שוב" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:591 -msgid "File name:" -msgstr "שם קובץ:" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 -msgid "Create Symlink" -msgstr "צור קישור הסמלי" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:595 -msgid "Create link to URL" -msgstr "צור קישור אל כתובת" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:640 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:934 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"קישורים בסיסים מצביעים אל קבצים מקומיים או ספריות. אנא השתמש ב\"צור קישור אל " -"כתובת\" עבור כתובות מרוחקות." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1011 -msgid "Create New" -msgstr "צור חדש" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1024 -msgid "Link to Device" -msgstr "קישור אל התקן" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "תיקייה חדשה" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1081 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "תיקייה חדשה" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1084 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"צור תיקייה חדשה ב:\n" -"%1" - -#: src/filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "שולחן העבודה אינו מקוון" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:421 -msgid "Copy" -msgstr "העתק" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:425 -msgid "Paste" -msgstr "הדבק" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:432 -msgid "Edit" -msgstr "ערוך" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Navigate" -msgstr "נווט" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 -msgid "Show Full Path" -msgstr "הצג נתיב מלא" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:685 -msgid "Custom Path" -msgstr "נתיב מותאם אישית" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:687 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "עוד" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:174 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:178 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "תת־גרסה" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:182 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Edit" -msgid "Edit mode" -msgstr "ערוך" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "לחץ כדי לנווט בין מיקומים" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:99 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "לחץ כדי לערוך את המיקום" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "מגדיר רשימת גישה עבור %1" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:682 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את ההרשאות עבור\n" -"%1" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:888 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "לא הוכנסה מדיה או שהמדיה אינה מזוהה." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:897 src/ioslaves/file/file.cpp:1093 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "‏\"vold\" לא פועל." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:930 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\"" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:999 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "עגינה לא נתמכת על ידי wince." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1104 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"umount\"" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1119 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "ביטול עגינה לא נתמך על ידי wince." - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "אין אפשרות להעתיק את הקובץ מ־%1 אל %2. (מספר שגיאה: %3)" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:326 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "אין אפשרות לברר את זיהוי המשתמש עבור שם המשתמש הנתון %1" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "אין אפשרות לברר את זיהוי הקבוצה עבור שם הקבוצה הנתון %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:347 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "פותח חיבור לשרת המארח %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "מחובר אל השרת המארח %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:472 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"סיבה: %2" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:502 -msgid "Sending login information" -msgstr "שולח מידע כניסה למערכת" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"ההודעה שנשלחה:\n" -"נכנס עם שם משתמש=%1 וססמה=[מוסתרת]\n" -"\n" -"והשרת השיב:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:569 src/ioslaves/http/http.cpp:5313 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:571 src/ioslaves/http/http.cpp:5315 -msgid "Site:" -msgstr "אתר:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:655 -msgid "Login OK" -msgstr "הכניסה למערכת אושרה" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:684 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2580 src/ioslaves/http/http.cpp:5199 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך המופיע להלן לפני שתורשה לגשת לאתר " -"כלשהו." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2584 src/ioslaves/http/http.cpp:5203 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5328 -msgid "Proxy:" -msgstr "מתווך:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5204 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5409 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> ב־<b>%2</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5206 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5345 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "אימות המתווך נכשל." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "אין פעולות מיוחדות שזמינות עבור הפרוטוקול %1." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:178 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:229 -msgid "Preparing document" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:238 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:283 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:260 -msgid "Saving to cache" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:277 -msgid "Using cached version" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:339 -msgid "Looking up section" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:350 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not read file %1." -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:592 -msgid "No host specified." -msgstr "לא צוין שרת מארח." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1555 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1559 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "לקבל את ערכי המאפיינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1562 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1565 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1568 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1571 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1574 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1577 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1580 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1583 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1586 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1589 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1592 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "לבצע דו\"ח על התיקייה המצוינת" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1610 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1667 src/ioslaves/http/http.cpp:1800 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1680 src/ioslaves/http/http.cpp:1806 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייווצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או " -"יותר." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1688 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"השרת לא יכול היה לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע לתפקוד " -"המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על קבצים. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1696 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1702 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1707 src/ioslaves/http/http.cpp:1814 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1711 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1717 src/ioslaves/http/http.cpp:1820 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1724 src/ioslaves/http/http.cpp:1827 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1778 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1791 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "מעלה את %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1841 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:2669 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3008 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" -#| msgid "" -#| "You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " -#| "the website does not require authentication. This may be an attempt to " -#| "trick you.<p>Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgctxt "@info Security check on url being accessed" -msgid "" -"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " -"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>" -msgstr "" -"את הולך להיכנס את האתר \"%1\" עם שם המשתמש \"%2\", אבל השרת לא מצריך אימות. " -"ייתכן ואת חבולה שמטרתה לגנוב זהות. <p> האם האתר \"%1\" הוא האתר שבו אתה רוצה " -"לבקר? </p> " - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "אישור כניסה לאתר" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "שולח נתונים אל %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "מוריד %1 מ־%2..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "האימות נכשל." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442 -msgid "Authorization failed." -msgstr "באימות נכשל." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "שיטת אימות לא מוכרת." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:66 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "אזעקת עוגיות" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to accept or reject?" -msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)" -msgid "" -"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject this cookie?</p>" -msgid_plural "" -"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject these cookies?</p>" -msgstr[0] "האם ברצונך לקבל או לדחות?" -msgstr[1] "האם ברצונך לקבל או לדחות?" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid " <b>[Cross Domain]</b>" -msgctxt "@item:intext cross domain cookie" -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " <b>[בין־מתחמי]</b>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:108 -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:363 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "הצג או שנה את מידע העוגייה" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -msgid "Accept for this &session" -msgstr "קבל עבור &הפעלה זו" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:114 -msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session" -msgstr "קבל עוגיות עד הסוף של ההפעלה הזו" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:121 -msgid "&Accept" -msgstr "&קבל" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:122 -msgid "&Reject" -msgstr "&דחה" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "החל על" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:159 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&עוגייה זו בלבד" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:159 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&עוגיות אלה בלבד" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select this option to accept/reject only this cookie. You will be " -#| "prompted if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in " -#| "the System Settings)</em>." -msgid "" -"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be " -"prompted again if you receive another cookie." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לקבל או לדחות עוגייה זו בלבד. אתה תישאל שוב אם תתקבל " -"עוגייה נוספת. <em>(עיין בגלישה באינטרנט/עוגיות במרכז הבקרה)</em>." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:166 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "כל העוגיות מ&תחום זה" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:169 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -#| "this option will add a new policy for the site this cookie originated " -#| "from. This policy will be permanent until you manually change it from the " -#| "System Settings <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)</em>." -msgid "" -"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לקבל או לדחות את כל העוגיות מאתר זה. דבר זה יוסיף מדיניות " -"חדשה עבור האתר שממנו באה עוגייה זו. מדיניות זו תהיה קבועה עד שתשנה אותה " -"באופן ידני במרכז הבקרה <em>(עיין בגלישה באינטרנט/עוגיות במרכז הבקרה)</em>." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:174 -msgid "All &cookies" -msgstr "&כל העוגיות" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:177 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing " -#| "this option will change the global cookie policy set in the System " -#| "Settings for all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the System " -#| "Settings)</em>." -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy for all cookies until you " -"manually change it from the System Settings." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לקבל או לדחות את כל העוגיות מכל מקום שהוא. דבר זה ישנה את " -"מדיניות העוגיות הגלובלית המוגדרת במרכז הבקרה עבור כל העוגיות <em>(עיין " -"בגלישה באינטרנט/עוגיות במרכז הבקרה)</em>." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:245 -msgid "Cookie Details" -msgstr "פרטי העוגייה" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:258 -msgid "Value:" -msgstr "ערך:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:265 -msgid "Expires:" -msgstr "תפוגה:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:272 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:279 -msgid "Domain:" -msgstr "תחום:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:286 -msgid "Exposure:" -msgstr "חשיפה:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:294 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&הבא >>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "הצגת פרטי העוגייה הבאה" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:327 -msgid "Not specified" -msgstr "לא צוין" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:337 -msgid "End of Session" -msgstr "סוף ההפעלה" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:342 -msgid "Secure servers only" -msgstr "שרתים מאובטחים בלבד" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:344 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "שרתים מאובטחים, תסריטי עמודים" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:348 -msgid "Servers" -msgstr "שרתים" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:350 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "שרתים, תסריטי עמודים" - -#: src/ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:68 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאה לגשת לפרוטוקול %1." - -#: src/kpac/discovery.cpp:112 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך הניתן לשימוש" - -#: src/kpac/downloader.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות להוריד את תסריט הגדרות המתווך:\n" -"%1" - -#: src/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "אין אפשרות להוריד את תסריט הגדרות המתווך" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:237 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"תסריט הגדרות המתווך אינו תקף:\n" -"%1" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"תסריט הגדרות המתווך החזיר שגיאה:\n" -"%1" - -#: src/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "אין אפשרות למצוא \"FindProxyForURL\" או \"FindProxyForURLEx\"" - -#: src/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "התקבלה תשובה לא תקינה כעת הקריאה אל %1" - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:221 -msgid "Blocked request." -msgstr "הגישה נדחתה" - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:285 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "פעולת HTTP לא ידועה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:28 -msgid "Common name:" -msgstr "שם נפוץ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: src/widgets/certificateparty.ui:38 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:48 -msgid "Organization:" -msgstr "אירגון:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: src/widgets/certificateparty.ui:58 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "חברת Acme Sundry Products" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:68 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "יחידה ארגונית:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: src/widgets/certificateparty.ui:78 -msgid "Fraud Department" -msgstr "המחלקה להונאות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:88 -msgid "Country:" -msgstr "מדינה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: src/widgets/certificateparty.ui:98 -msgid "Canada" -msgstr "קנדה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:108 -msgid "State:" -msgstr "מדינה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: src/widgets/certificateparty.ui:118 -msgid "Quebec" -msgstr "קוויבק" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:128 -msgid "City:" -msgstr "עיר:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: src/widgets/certificateparty.ui:138 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:124 -msgid "Creating directory" -msgstr "יוצר תיקייה" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:129 -msgid "Moving" -msgstr "מעביר" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:135 -msgid "Deleting" -msgstr "מוחק" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:299 -msgid "Und&o" -msgstr "שחז&ר" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:305 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&שחזור: העתקה" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:307 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&שחזור: קישור" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:309 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&שחזור: העברה" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:311 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&שחזור: שינוי שם" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:313 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&שחזור: העברה לאשפה" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:315 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&שחזור: יצירת תיקייה" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:317 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&שחזור: יצירת קובץ" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:698 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"הקובץ %1 הועתק מ־%2, אבל הוא כנראה שונה ב־%3.\n" -"ביטול הפעולה תעתיק את הקובץ, וכל השינויים יעלמו.\n" -"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את %4?" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:701 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "אישור ביטול העתקת קובץ" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את הפרטים הללו לצמיתות מהאשפה? אין אפשרות לבטל פעולה זו." - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "האם אתה בטוח שברצונך להעביר פריט זה אל פח האשפה?" -msgstr[1] "האם אתה בטוח שברצונך להעביר %1 פריטים אלו אל פח האשפה?" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:247 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "העבר ל&אשפה" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:340 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "נראה שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:59 src/widgets/kacleditwidget.cpp:448 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:60 src/widgets/kacleditwidget.cpp:453 -msgid "Owning Group" -msgstr "קבוצת בעלים" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:61 src/widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Others" -msgstr "אחרים" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:62 src/widgets/kacleditwidget.cpp:463 -msgid "Mask" -msgstr "סינון" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:63 -msgid "Named User" -msgstr "שם משתמש" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:64 -msgid "Named Group" -msgstr "שם קבוצה" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:100 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "עריכת רשומה..." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:104 -msgid "Delete Entry" -msgstr "מחק רשומה" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:308 -msgid " (Default)" -msgstr " (ברירת מחדל)" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ערוך רשומת רשימת גישה" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:433 -msgid "Entry Type" -msgstr "סוג רשומה" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "ברירת המחדל לקבצים חדשים בתיקייה זו" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:468 -msgid "Named user" -msgstr "שם משתמש" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:473 -msgid "Named group" -msgstr "שם קבוצה" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:493 -msgid "User: " -msgstr "משתמש: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:508 -msgid "Group: " -msgstr "קבוצה: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:645 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:646 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:647 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "ק" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:648 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "כ" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:649 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "ה" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:650 -msgid "Effective" -msgstr "אקפטיבי" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "מעדכן הגדרות מערכת" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "מעדכן הגדרות מערכת." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:67 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "לקובץ רשומת שולחן העבודה %1 אין רשומת Type=...‎." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"רשומת שולחן עבודה מסוג\n" -"%1\n" -"אינה מוכרת." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:97 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:177 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"קובץ רשומת שולחן העבודה\n" -"%1\n" -"הוא מסוג FSDevice אבל אין בו רשומת Dev=...‎‏." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"קובץ רשומת שולחן העבודה\n" -"%1\n" -"הוא מסוג קישור אבל אין בו רשומת URL=...‎." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:213 -msgid "Mount" -msgstr "עגן" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:224 -msgid "Eject" -msgstr "הוצא" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:226 -msgid "Unmount" -msgstr "נתק" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1056 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1058 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1060 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "תאריך" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1062 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1064 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1066 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1068 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:399 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&פעולות" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:525 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&פתח באמצעות %1" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:551 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "&פתח באמצעות" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&אחר..." - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:570 src/widgets/kfileitemactions.cpp:579 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "&פתח באמצעות..." - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "פתח &באמצעות %1" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "פריט אחד" -msgstr[1] "%1 פריטים" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:277 src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:281 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "לא מוכר" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:271 -msgid "Known Applications" -msgstr "תוכניות מוכרות" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Open With" -msgstr "פתח באמצעות" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:497 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה " -"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:503 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:533 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "בחר תוכנית עבור %1" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: <b>%1</b>. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, " -"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:549 -msgid "Choose Application" -msgstr "בחר תוכנית" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:550 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור " -"העיון.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:609 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"באפשרותך לציין מספר צירופים אחרי הפקודה. צירופים אלה יוחלפו בערכים עצמם כאשר " -"התוכנית מופעלת:\n" -"‏‎%f - שם קובץ בודד\n" -"‏‎%F - רשימת קבצים, משמש לתוכניות שיכולות לפתוח מספר קבצים מקומיים בעת ובעונה " -"אחת\n" -"‏‎%u - כתובת בודדת\n" -"‏‎%U - רשימה של כתובות\n" -"‏‎%d - הספרייה של הקובץ לפתיחה\n" -"‏‎%D - רשימת ספריות\n" -"‏‎%i - הסמל\n" -"‏‎%m - הסמל המוקטן\n" -"‏‎%c - ההערה" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:644 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&הפעל במסוף" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:662 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "א&ל תסגור כאשר הפקודה מסתיימת" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:679 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&שמור את שיוך התוכנית עבור סוג קובץ זה" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:827 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"אין אפשרות להוציא את שם קובץ ההפעלה מאת \"%1\", אנא וודא ששם התוכנית נכון." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:877 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "אין אפשרות למצוא את \"%1\", אנא וודא ששם התוכנית נכון." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "מסוף" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו אם התוכנית שברצונך להפעיל היא תוכנית הפועלת במצב טקסטואלי, או " -"אם ברצונך לצפות במידע המופיע בחלון הדמיית המסוף." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "הפעל ב&מסוף" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "אפשרויות מ&סוף:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו אם התוכנית הפועלת במצב טקסט מספקת מידע רלוונטי כאשר היא " -"מסתיימת. אם תשאיר את הדמיית המסוף פתוחה יהיה באפשרותך לקבל מידע זה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "א&ל תסגור כאשר הפקודה מסתיימת" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו אם ברצונך להפעיל תוכנית זו תחת זיהוי משתמש אחר. לכל תהליך יש " -"זיהוי משתמש המשויך לו. קוד זיהוי זה קובע את הרשאות הגישה לקבצים והרשאות " -"נוספות. כדי להשתמש באפשרות זו יש לספק את ססמת המשתמש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "הזן את שם המשתמש תחתיו ברצונך להפעיל את התוכנית." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -msgid "&Username:" -msgstr "ש&ם משתמש:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "הזן כאן את שם המשתמש תחתיו ברצונך להפעיל את התוכנית." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "הפעלה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו אם ברצונך לוודא שהתוכנית שלך אכן הופעלה. המשוב החזותי לכך " -"עשוי להופיע כמצביע עכבר עסוק או בשורת המשימות." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "אפשר משוב ל&גבי הפעלה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להוסיף את התוכנית שלך למגש המערכת." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "הו&סף למגש המערכת" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "&רישום D-BUS:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "מופעים מרובים" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -msgid "Single Instance" -msgstr "מופע בודד" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "הפעל עד לסיום" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"הזן כאן את השם שברצונך לתת לתוכנית. התוכנית תופיע בשם זה בתפריט התוכניות " -"ובלוח." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"הזן כאן את תיאור התוכנית, בהתאם לשימושים שלה. לדוגמה, תוכנית חיוג לאינטרנט " -"(KPPP) תתואר למשל כ\"כלי חיוג לאינטרנט\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -msgid "&Description:" -msgstr "&תיאור:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "הזן כאן כל הערה שהיא שנראית לך שימושית." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "ה&ערה:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"הזן כאן את הפקודה להפעלת תוכנית זו.\n" -"\n" -"באפשרותך לציין מספר צירופים אחרי הפקודה. צירופים אלה יוחלפו בערכים עצמם כאשר " -"התוכנית מופעלת:\n" -"‏‎%f - שם קובץ בודד\n" -"‏‎%F - רשימת קבצים, משמש לתוכניות שיכולות לפתוח מספר קבצים מקומיים בעת ובעונה " -"אחת\n" -"‏‎%u - כתובת בודדת\n" -"‏‎%U - רשימה של כתובות\n" -"‏‎%d - הספרייה של הקובץ לפתיחה\n" -"‏‎%D - רשימת ספריות\n" -"‏‎%i - הסמל\n" -"‏‎%m - הסמל המוקטן\n" -"‏‎%c - הכותרת" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&פקודה:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "לחץ כאן כדי לעיין במערכת קבצים שלך ולמצוא את קובץ התוכנית המבוקש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -msgid "&Browse..." -msgstr "ע&יון..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "הגדרת ספריית העבודה עבור התוכנית שלך." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -msgid "&Work path:" -msgstr "&נתיב עבודה:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -msgid "" -"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" -"u>. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>רשימה זו מציגה את סוגי הקבצים בהם התוכנית שלך יודעת לטפל. הרשימה " -"מסודרת לפי <u>טיפוסי Mime</u>.</p>\n" -"<p>‏MIME, או הרחבת דואר אינטרנט רב־תכליתית, היא פרוטוקול סטנדרטי לזיהוי סוג " -"המידע לפי סיומות קבצים ו<u>טיפוסי Mime</u> מתאימים. לדוגמה, הסיומת \"bmp\" " -"שמופיעה אחרי הנקודה בשם הקובץ flower.bmp מעידה על כך שזו תמונה מסוג ספציפי, " -"<u>image/x-bmp</u>. כדי לדעת איזו תוכנית אמורה לפתוח סוג קובץ מסויים, המערכת " -"צריכה לדעת על היכולת של כל תוכנית לטפל בסיומות וטיפוסי Mime אלה.</p>\n" -"<p>אם ברצונך לשייך תוכנית זו לטיפוס Mime אחד או יותר שאינם ברשימה, לחץ על " -"הכפתור <b>הוסף</b> להלן. אם יש טיפוס Mime אחד או יותר שהתוכנית שלך לא יכולה " -"לטפל בהם, באפשרותך להסירם מהרשימה על ידי לחיצה על הכפתור <b>הסר</b> להלן.</" -"p></qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -msgid "Mimetype" -msgstr "סוג קובץ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"לחץ על כפתור זה אם ברצונך להוסיף סוג קובץ (טיפוס Mime) שהתוכנית שלך יודעת " -"לטפל בו." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -msgid "Add..." -msgstr "הוסף..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"אם ברצונך להסיר סוג קובץ (טיפוס Mime) שהתוכנית שלך לא יודעת לטפל בו, בחר את " -"הטיפוס מהרשימה לעיל ולחץ על כפתור זה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"לחץ כאן כדי לשנות את הדרך שבה התוכנית תפעל, משוב לגבי הפעלה, אפשרויות D-BUS " -"או כדי להפעיל אותה תחת משתמש אחר." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "אפשרויות &מתקדמות" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "מאפייני %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "מאפיינים עבור פריט אחד" -msgstr[1] "מאפייני עבור %1 פריטים נבחרים" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&כללי" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:966 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:985 -#, fuzzy -#| msgid "Create New File Type" -msgid "Create New File Type" -msgstr "צור סוג קובץ חדש" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:987 -msgid "File Type Options" -msgstr "אפשרויות של סוגי הקבצים" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:998 -msgid "Contents:" -msgstr "תוכן:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1006 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1021 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Calculate" -msgstr "חשב" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1038 -msgid "Stop" -msgstr "עצור" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Refresh" -msgstr "רענן" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1055 -msgid "Points to:" -msgstr "מקושר אל:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1066 -msgid "Created:" -msgstr "נוצר:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Modified:" -msgstr "שונה:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1084 -msgid "Accessed:" -msgstr "ניגש:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1102 -msgid "Mounted on:" -msgstr "נקודת עגינה:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1110 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2861 -msgid "Device usage:" -msgstr "התקן בשימוש:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2993 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 מתוך %2 (%3% בשימוש)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1225 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"מחשב... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "קובץ אחד" -msgstr[1] "%1 קבצים" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1229 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "תת־תיקייה אחת" -msgstr[1] "%1 תת־תיקיות" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1257 -msgid "Calculating..." -msgstr "מחשב..." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "לפחות %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "שם הקובץ החדש ריק." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1510 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2738 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3038 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3292 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"<b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך הרשאות גישה מספיקות כדי לכתוב אל " -"<b>%1</b>.</qt>" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599 -msgid "Forbidden" -msgstr "אסור" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1587 -msgid "Can Read" -msgstr "יכול לקרוא" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1588 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "יכול לקרוא ולכתוב" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1593 -msgid "Can View Content" -msgstr "יכול להציג את התוכן" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1594 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנותו" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1600 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרוא" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1601 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "יכול להציג/לקרוא ולשנות/לכתוב" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1698 -msgid "&Permissions" -msgstr "&הרשאות" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1710 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "Access Permissions" -msgstr "הרשאות גישה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "קובץ זה הוא קישור ואין לו הרשאות." -msgstr[1] "כל הקבצים הם קישורים ואין להם הרשאות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1726 -msgid "O&wner:" -msgstr "בע&לים:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "ציון הפעולות שהבעלים רשאי לבצע." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1734 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&קבוצה:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1740 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "ציון הפעולות שחברים בקבוצה רשאים לבצע." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1742 -msgid "O&thers:" -msgstr "א&חרים:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "ציון הפעולות שרשאים לבצע כל המשתמשים שאינם הבעלים ואינם חברים בקבוצה." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "רק הבעלים רשאי לש&נות שמות ולמחוק את תוכן התיקייה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1754 -msgid "Is &executable" -msgstr "ניתן לה&פעלה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1758 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לאפשר רק לבעלים של התיקייה להסיר או לשנות את שמות הקבצים " -"והתיקיות המוכלים בה. משתמשים אחרים יוכלו רק להוסיף קבצים חדשים, מה שדורש את " -"ההרשאה ל\"שינוי תוכן\"." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1762 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לסמן את הקובץ כניתן להפעלה. אפשרות זו הגיונית רק עבור " -"תוכניות ותסריטים, והיא דרושה כאשר ברצונך להפעיל אותם." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1769 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "הרשאות &מתקדמות" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1777 -msgid "Ownership" -msgstr "בעלות" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 -msgid "User:" -msgstr "משתמש:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1861 -msgid "Group:" -msgstr "קבוצה:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1898 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1937 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "הרשאות מתקדמות" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1954 -msgid "Class" -msgstr "מחלקה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"הצגת\n" -"פריטים" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Read" -msgstr "קריאה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "דגל זה מאפשר להציג את תוכן התיקייה." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "דגל הקריאה מאפשר להציג את תוכן הקובץ." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"כתיבת\n" -"פריטים" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Write" -msgstr "כתיבה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1982 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"דגל זה מאפשר להוסיף, לשנות שמות ולמחוק קבצים. שים לב שניתן להגביל מחיקות " -"ושינויי שמות באמצעות הדגל \"דביק\"." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1985 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "דגל הכתיבה מאפשר לשנות את תוכן הקובץ." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "כניסה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "בחר בדגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1994 -msgid "Exec" -msgstr "הפעלה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "בחר בדגל זה כדי לאפשר להפעיל את הקובץ בתור תוכנית." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "Special" -msgstr "מיוחד" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2009 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"דגל מיוחד. דגל זה חל על התיקייה כולה. ניתן לברר את המשמעות המדוייקת של הדגל " -"בטור השמאלי." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "דגל מיוחד. ניתן לברר את המשמעות המדוייקת של הדגל בטור השמאלי." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2016 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "Set UID" -msgstr "הגדר משתמש" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"אם דגל זה נבחר, הבעלים של תיקייה זו יהיה הבעלים של כל הקבצים החדשים שייווצרו." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "אם קובץ זה ניתן להפעלה ודגל זה נבחר, הוא יופעל עם הרשאות של הבעלים." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "Set GID" -msgstr "הגדר קבוצה" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2043 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "אם דגל זה נבחר, הקבוצה של תיקייה זו תוגדר עבור כל הקבצים חדשים." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "אם קובץ זה ניתן להפעלה ודגל זה נבחר, הוא יופעל עם הרשאות של הקבוצה." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "דביק" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"אם הדגל \"דביק\" נבחר עבור תיקייה, רק הבעלים ו־root יוכלו למחוק או לשנות " -"שמות קבצים. אחרת כל מי שיש לו הרשאת כתיבה יוכל לעשות זאת." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2058 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"הדגל \"דביק\" עבור קבצים הוא חסר משמעות בלינוקס, אך ייתכן שיש לו שימוש " -"במערכות מסויימות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2246 -msgid "Link" -msgstr "קישור" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2265 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "משתנה (ללא שינוי)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2378 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "קובץ זה משתמש בהרשאות מתקדמות." -msgstr[1] "קבצים אלה משתמשים בהרשאות מתקדמות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2399 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "תיקייה זו משתמשת בהרשאות מתקדמות." -msgstr[1] "תיקיות אלה משתמשות בהרשאות מתקדמות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2414 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "קבצים אלה משתמשים בהרשאות מתקדמות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2649 -msgid "U&RL" -msgstr "כ&תובת" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2656 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2796 -msgid "De&vice" -msgstr "ה&תקן" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2825 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "התקן (dev/fd0/):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "Device:" -msgstr "התקן:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2839 -msgid "Read only" -msgstr "קריאה בלבד" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2843 -msgid "File system:" -msgstr "מערכת קבצים:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2851 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "נקודת עגינה (mnt/floppy/):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2852 -msgid "Mount point:" -msgstr "נקודת עגינה:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3096 -msgid "&Application" -msgstr "תו&כנית" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3222 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "הוסף סוג קובץ עבור %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3223 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "בחר סוג קובץ אחד או יותר להוספה:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3284 -#, fuzzy -#| msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgid "" -"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." -msgstr "רק תוכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3363 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "רק תוכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3377 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>אין אפשרות להיכנס אל <b>%1</b>.\n" -"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt> הקובץ <b>%1</b> הוא תוכנית הניתנת להפעלה. מטעמי בטיחות, הוא לא יופעל. </" -"qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:203 -#, kde-format -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>אין לך הרשאה להפעיל את <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:233 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "אינך מורשה לבחור תוכנית לפתיחת קובץ זה." - -#: src/widgets/krun.cpp:244 -msgid "Open with:" -msgstr "פתח באמצעות:" - -#: src/widgets/krun.cpp:294 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה." - -#: src/widgets/krun.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "מפעיל את %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "אירעה שגיאה בעת עיבוד סעיף \"Exec\" בתוך %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:594 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה." - -#: src/widgets/krun.cpp:599 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: src/widgets/krun.cpp:616 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "זה יפעיל את התוכנה: " - -#: src/widgets/krun.cpp:633 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "אם אינך סומך על התוכנה הזאת, לחץ על בטל." - -#: src/widgets/krun.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "אין אפשרות לגרום לשירות %1 להפוך לבר הרצה, מבטל את ההפעלה" - -#: src/widgets/krun.cpp:858 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " -"not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה <b>%1</b> אינם " -"קיימים.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\"" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:57 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "מידע SSL של KDE" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:69 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "נושא" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:70 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "מנפיק" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:86 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:126 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על ידי SSL." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:89 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:139 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח על ידי SSL." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:93 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "התמיכה ב־SSL אינה זמינה בהתקנה זו של KDE." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"חלקו הארי של מסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם ישנם גם חלקים שאינם מאובטחים." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:135 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "חלק ממסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקו הארי אינו מאובטח." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "משתמש בסיבית %1" -msgstr[1] "משתמש ב־%1 סיביות" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "מתוך מפתח של %1 סיביות" -msgstr[1] "משתמש ב־%1 סיביות" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "לא, היו שגיאות:" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "כן" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 אל %2" - -#: src/widgets/kurlrequester.cpp:284 -msgid "Open file dialog" -msgstr "פתח דו־שיח קבצים" - -#: src/widgets/paste.cpp:82 src/widgets/paste.cpp:151 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "שם קובץ עבור תכולת לוח העריכה:" - -#: src/widgets/paste.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/widgets/paste.cpp:162 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"תכולת לוח העריכה השתנתה מאז שהשתמשת ב\"הדבקה\": תבנית הנתונים הנבחרת אינה " -"ישימה עוד. העתק שוב את התוכן שברצונך להדביק." - -#: src/widgets/paste.cpp:290 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&הדבק קובץ" -msgstr[1] "&הדבק %1 קבצים" - -#: src/widgets/paste.cpp:292 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&הדבק כתובת" -msgstr[1] "&הדבק %1 כתובות" - -#: src/widgets/paste.cpp:295 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "ה&דבק תוכן לוח העריכה" - -#: src/widgets/pastedialog.cpp:57 -msgid "Data format:" -msgstr "תבנית נתונים:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:134 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "ה&חל על כולם" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:135 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"כאשר אפשרות זו מופעלת הכפתור הנלחץ יוחל על כל ההתנגשויות של תיקיות עבור " -"המשימה הנוכחית.\n" -"אם לא תלחץ על דלג המערכת תשאל אותך בכל פעם מחדש במקרה של התנגשות עם קובץ " -"בספרייה." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:136 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"כאשר אפשרות זו מופעלת הכפתור הנלחץ יוחל על כל ההתנגשויות של תיקיות עבור " -"המשימה הנוכחית." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:141 -msgid "&Rename" -msgstr "&שנה שם" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:143 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "הצע שם &חדש" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:149 -msgid "&Skip" -msgstr "&דלג" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:150 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "אל תעביר או תעתיק תיקייה זו, דלג לפריט הבא במקום" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:151 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "אל תעביר או תעתיק קובץ זה, דלג לפריט הבא במקום" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&כתוב אל" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:158 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"קבצים ותיקיות יועתקו אל הספרייה הקיימת לצד התוכן הקיים. \n" -"המערכת תשאל אותך במקרה של התנגשות עם קובץ קיים במערכת." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:163 -msgid "&Resume" -msgstr "&המשך" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n" -"הזן שם קובץ חדש:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:176 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&המשך" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:230 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "פעולה זו תשכתב את היעד." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:232 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:233 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:239 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "הזהרה: היעד יותר חדש." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:270 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "כבר קיים פריט ישן יותר בשם \"%1\"." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "כבר קיים קובץ דומה בשם \"%1\"." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:274 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:286 -msgid "Rename:" -msgstr "שנה שם:" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:38 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:48 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:53 -msgid "Skip" -msgstr "דלג" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:57 -msgid "AutoSkip" -msgstr "דלג אוטומטית" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: src/widgets/sslinfo.ui:17 -msgid "[padlock]" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:34 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "כתובת:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:54 -msgid "IP address:" -msgstr "כתובת IP:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:74 -msgid "Encryption:" -msgstr "הצפנה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:94 -msgid "Details:" -msgstr "פרטים:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:114 -msgid "SSL version:" -msgstr "גרסת SSL:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:134 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "שרשרת תעודה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:163 -msgid "Trusted:" -msgstr "בטוח:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:183 -msgid "Validity period:" -msgstr "בתוקף מ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:203 -msgid "Serial number:" -msgstr "מספר סידורי:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:223 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "לקט MD5:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:243 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "לקט SHA1:" - -#: src/widgets/sslui.cpp:49 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"השרת המרוחק לא שלח תעודות SSL.\n" -"מבטל כיוון שאין אפשרות לאמת את זהות השרת." - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgctxt "folder name" -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "תיקייה חדשה" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "" -#~ "Create new folder in:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "צור תיקייה חדשה ב:\n" -#~ "%1" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Select Folder" -#~ msgstr "בחר תיקייה" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "New Folder..." -#~ msgstr "תיקייה חדשה..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "New Folder..." -#~ msgstr "תיקייה חדשה..." - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "העבר לאשפה" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "מחק" - -#~ msgctxt "@option:check" -#~ msgid "Show Hidden Folders" -#~ msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" - -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "מאפיינים" - -#~ msgid "Show Hidden Folders" -#~ msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" - -#~ msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -#~ msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של KDE" - -#~ msgid "Empty the cache" -#~ msgstr "רוקן מטמון" - -#~ msgid "Display information about cache file" -#~ msgstr "הצג מידע אודות קובץ המטמון" - -#~ msgid "HTTP Cookie Daemon" -#~ msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" - -#~ msgid "HTTP cookie daemon" -#~ msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" - -#~ msgid "Shut down cookie jar" -#~ msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות" - -#~ msgid "Remove cookies for domain" -#~ msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום" - -#~ msgid "Remove all cookies" -#~ msgstr "הסרת כל העוגיות" - -#~ msgid "Reload configuration file" -#~ msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות" - -#~ msgid "kio_metainfo" -#~ msgstr "kio_metainfo" - -#~ msgid "No metainfo for %1" -#~ msgstr "אין מידע קובץ עבור %1" - -#~ msgid "--- separator ---" -#~ msgstr "--- מפריד ---" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "עדכן" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Bookmark Properties" -#~ msgstr "מאפייני הסימנייה" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "הוסף" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "הוסף סימנייה" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "&New Folder..." -#~ msgstr "&תיקייה חדשה..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Bookmarks" -#~ msgstr "הוסף סימניות" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "שם:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "מיקום:" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "הערה:" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Create New Bookmark Folder" -#~ msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -#~ msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1" - -#~ msgctxt "@label:textbox" -#~ msgid "New folder:" -#~ msgstr "תיקייה חדשה:" - -#~ msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "סימניות" - -#~ msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -#~ msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)" - -#~ msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -#~ msgstr "<!-- קובץ זה נוצר על ידי Konqueror -->" - -#~ msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -#~ msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error " -#~ "message will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed " -#~ "as quickly as possible, which is most likely a full hard drive." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לשמור את הסימניות ב־%1. השגיאה שהתקבלה היא: %2. הודעת שגיאה זו " -#~ "תוצג פעם אחת בלבד. יש לתקן בהקדם האפשרי את הגורם לשגיאה, שהוא ככל הנראה " -#~ "כונן קשיח מלא." - -#~ msgid "Add Bookmark Here" -#~ msgstr "הוסף סימנייה כאן" - -#~ msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -#~ msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות" - -#~ msgid "Delete Folder" -#~ msgstr "מחק תיקייה" - -#~ msgid "Copy Link Address" -#~ msgstr "העתק כתובת הקישור" - -#~ msgid "Delete Bookmark" -#~ msgstr "מחק סימנייה" - -#~ msgid "Open Folder in Tabs" -#~ msgstr "פתח תיקייה בלשוניות" - -#~ msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -#~ msgstr "אין אפשרות להוסיף סימנייה עם כתובת ריקה." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -#~ "\"%1\"?" -#~ msgstr "" -#~ "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את תיקיית הסימניות\n" -#~ "\"%1\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -#~ "\"%1\"?" -#~ msgstr "" -#~ "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הסימנייה\n" -#~ "\"%1\"?" - -#~ msgid "Bookmark Folder Deletion" -#~ msgstr "מחיקת תיקיית סימניות" - -#~ msgid "Bookmark Deletion" -#~ msgstr "מחיקת סימנייה" - -#~ msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -#~ msgstr "פתח את כל הסימניות בתיקייה זאת בלשונית חדשה." - -#~ msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -#~ msgstr "הוסף לשוניות לסימניות בתור תיקייה..." - -#~ msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -#~ msgstr "הוסף תיקיית סימניות עבור כל הלשוניות הפתוחות." - -#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -#~ msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד" - -#~ msgid "New Bookmark Folder..." -#~ msgstr "תיקיית סימניות חדשה..." - -#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -#~ msgstr "צור תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה" - -#~ msgid "Hide in toolbar" -#~ msgstr "הסתר בסרגל־כלים" - -#~ msgid "Show in toolbar" -#~ msgstr "הצג בסרגל־כלים" - -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "פתח בחלון חדש" - -#~ msgid "Open in New Tab" -#~ msgstr "פתח בלשונית חדשה" - -#~ msgid "Receiving corrupt data." -#~ msgstr "התקבלו נתונים משובשים." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Comment..." -#~ msgstr "הוסף הערה..." - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "שנה..." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "שנה הערה" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Add Comment" -#~ msgstr "הוסף הערה" - -#~ msgid "Device name" -#~ msgstr "שם ההתקן" - -#~ msgid "*|All files" -#~ msgstr "*|כל הקבצים" - -#~ msgctxt "@item:intable" -#~ msgid "%1 item" -#~ msgid_plural "%1 items" -#~ msgstr[0] "פריט %1" -#~ msgstr[1] "%1 פריטים" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "הערה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "שונה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "בעלים" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "דירוג" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "גודל" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "תוויות" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Total Size" -#~ msgstr "גודל כולל" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "סוג" - -#~ msgid "KFileMetaDataReader" -#~ msgstr "KFileMetaDataReader" - -#~ msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -#~ msgstr "ניתן להשתמש ב־KFileMetaDataReader כדי לקרוא מטא מידע מקובץ" - -#~ msgid "(C) 2011, Peter Penz" -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2011, Peter Penz" - -#~ msgid "Peter Penz" -#~ msgstr "Peter Penz" - -#~ msgid "Current maintainer" -#~ msgstr "מתחזק נוכחי" - -#~ msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -#~ msgstr "נקרא רק מטא מידע שהוא חלק מהקובץ" - -#~ msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -#~ msgstr "רשימת הכתובות שמהן יש לקרוא את המטא מידע" - -#~ msgid "<Error>" -#~ msgstr "<שגיאה>" - -#~ msgid "&Share" -#~ msgstr "&שתף" - -#~ msgid "Only folders in your home folder can be shared." -#~ msgstr "ניתן לשתף רק תיקיות בתיקיית הבית שלך." - -#~ msgid "Not shared" -#~ msgstr "לא משותפת" - -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "משותפת" - -#~ msgid "" -#~ "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -#~ "(Samba)." -#~ msgstr "" -#~ "אם תשתף תיקייה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס/יוניקס (NFS) ו־Samba) " -#~ "Windows)." - -#~ msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -#~ msgstr "באפשרותך גם לשנות את ההרשאות לשיתוף קבצים." - -#~ msgid "Configure File Sharing..." -#~ msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..." - -#~ msgid "" -#~ "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/" -#~ "sbin." -#~ msgstr "" -#~ "שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/" -#~ "sbin/." - -#~ msgid "You need to be authorized to share folders." -#~ msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות." - -#~ msgid "File sharing is disabled." -#~ msgstr "שיתוף קבצים מבוטל." - -#~ msgid "Sharing folder '%1' failed." -#~ msgstr "שיתוף התיקייה \"%1\" נכשל." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the " -#~ "Perl script 'fileshareset' is set suid root." -#~ msgstr "" -#~ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לשתף את התיקייה \"%1\". ודא שתסריט ה־Perl בשם " -#~ "\"fileshareset\" מוגדר עם זיהוי משתמש root." - -#~ msgid "Unsharing folder '%1' failed." -#~ msgstr "ביטול שיתוף התיקייה \"%1\" נכשל." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -#~ "Perl script 'fileshareset' is set suid root." -#~ msgstr "" -#~ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לבטל את שיתוף התיקייה \"%1\". ודא שתסריט ה־Perl " -#~ "בשם \"fileshareset\" מוגדר עם זיהוי משתמש root." - -#~ msgid "Select Icon" -#~ msgstr "בחירת סמל" - -#~ msgid "Icon Source" -#~ msgstr "מקור הסמלים" - -#~ msgid "S&ystem icons:" -#~ msgstr "&סמלי מערכת:" - -#~ msgid "O&ther icons:" -#~ msgstr "ס&מלים אחרים:" - -#~ msgid "&Search:" -#~ msgstr "&חפש:" - -#~ msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -#~ msgstr "חיפוש שמות סמלים (לדוגמה \"folder\")." - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "פעולות" - -#~ msgid "Animations" -#~ msgstr "אנימציות" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "תוכניות" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "קטגוריות" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "התקנים" - -#~ msgid "Emblems" -#~ msgstr "סמלים" - -#~ msgid "Filesystems" -#~ msgstr "מערכות קבצים" - -#~ msgid "International" -#~ msgstr "בינלאומי" - -#~ msgid "Mimetypes" -#~ msgstr "סוגי קבצים" - -#~ msgid "Places" -#~ msgstr "מיקומים" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "מצב" - -#~ msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#~ msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Configure Shown Data" -#~ msgstr "הגדרת המידע המוצג" - -#~ msgctxt "@label::textbox" -#~ msgid "Select which data should be shown:" -#~ msgstr "המידע הבא יוצג:" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "הגדר..." - -#~ msgctxt "@title:tab" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "מידע" - -#~ msgctxt "@label creation date" -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "נוצר" - -#~ msgctxt "@label file content size" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "גודל" - -#~ msgctxt "@label file depends from" -#~ msgid "Depends" -#~ msgstr "תלוי" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "תיאור" - -#~ msgctxt "@label Software used to generate content" -#~ msgid "Generator" -#~ msgstr "יוצר" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasPart" -#~ msgid "Has Part" -#~ msgstr "מכיל חלק" - -#~ msgctxt "" -#~ "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" -#~ "nie#hasLogicalPart" -#~ msgid "Has Logical Part" -#~ msgstr "מכיל חלק לוגי" - -#~ msgctxt "@label parent directory" -#~ msgid "Part of" -#~ msgstr "חלק של" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "מילת מפתח" - -#~ msgctxt "@label modified date of file" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "שונה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "טיפוס נתונים" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "תוכן" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Related To" -#~ msgstr "שייך אל" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "נושא" - -#~ msgctxt "@label music title" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "כותרת" - -#~ msgctxt "@label file URL" -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "מיקום" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "יוצר" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Average Bitrate" -#~ msgstr "איכות ממוצעת" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "ערוצים" - -#~ msgctxt "@label number of characters" -#~ msgid "Characters" -#~ msgstr "תווים" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Codec" -#~ msgstr "מקודד" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Color Depth" -#~ msgstr "עומק צבע" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "משך" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "שם קובץ" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Hash" -#~ msgstr "חתימה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "גובה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Interlace Mode" -#~ msgstr "מצב שזירה" - -#~ msgctxt "@label number of lines" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "שורות" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Programming Language" -#~ msgstr "שפת תכנות" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sample Rate" -#~ msgstr "קצב דגימה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "רוחב" - -#~ msgctxt "@label number of words" -#~ msgid "Words" -#~ msgstr "מילים" - -#~ msgctxt "@label EXIF aperture value" -#~ msgid "Aperture" -#~ msgstr "מפתוח" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Bias Value" -#~ msgstr "ערך הטיית חשיפה" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Exposure Time" -#~ msgstr "זמן חשיפה" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Flash" -#~ msgstr "מבזק" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length" -#~ msgstr "אורך מוקד" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Focal Length 35 mm" -#~ msgstr "אורך מוקד 35 מ\"מ" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "ISO Speed Ratings" -#~ msgstr "דרגות מהירות ISO" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "יצרן" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Metering Mode" -#~ msgstr "מצב מדידת מרחק" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "דגם" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "עימוד תמונה" - -#~ msgctxt "@label EXIF" -#~ msgid "White Balance" -#~ msgstr "איזון צבע לבן" - -#~ msgctxt "@label video director" -#~ msgid "Director" -#~ msgstr "עורך" - -#~ msgctxt "@label music genre" -#~ msgid "Genre" -#~ msgstr "סגנון" - -#~ msgctxt "@label music album" -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "אלבום" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Performer" -#~ msgstr "מבצע" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Release Date" -#~ msgstr "תאריך שחרור" - -#~ msgctxt "@label music track number" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "רצועה" - -#~ msgctxt "@label resource created time" -#~ msgid "Resource Created" -#~ msgstr "המשאב נוצר" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Sub Resource" -#~ msgstr "תת־משאב" - -#~ msgctxt "@label resource last modified" -#~ msgid "Resource Modified" -#~ msgstr "משאב ששונה" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Numeric Rating" -#~ msgstr "דירוג מספרי" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Copied From" -#~ msgstr "הועתק מאת" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "First Usage" -#~ msgstr "שימוש ראשון" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Last Usage" -#~ msgstr "שימוש אחרון" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Usage Count" -#~ msgstr "מספר פעמים בשימוש" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Group" -#~ msgstr "קבוצת יוניקס של הקובץ" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Mode" -#~ msgstr "מצג יוניקס של הקובץ" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Unix File Owner" -#~ msgstr "בעלי יוניקס של הקובץ" - -#~ msgctxt "@label file type" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "סוג" - -#~ msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -#~ msgid "Fuzzy Translations" -#~ msgstr "תרגומים מעוממים" - -#~ msgctxt "@label Name of last translator" -#~ msgid "Last Translator" -#~ msgstr "מתרגם אחרון" - -#~ msgctxt "@label Number of obsolete translations" -#~ msgid "Obsolete Translations" -#~ msgstr "תרגומים מיושנים" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Source Date" -#~ msgstr "תאריך קובץ המקור של התרגום" - -#~ msgctxt "@label Number of total translations" -#~ msgid "Total Translations" -#~ msgstr "סה\"כ תרגומים" - -#~ msgctxt "@label Number of translated strings" -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "מתורגם" - -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Translation Date" -#~ msgstr "תאריך תרגום" - -#~ msgctxt "@label Number of untranslated strings" -#~ msgid "Untranslated" -#~ msgstr "לא מתורגם" - -#~ msgid "P&review" -#~ msgstr "&תצוגה מקדימה" - -#~ msgid "&Skip File" -#~ msgstr "&דלג על הקובץ" - -#~ msgid "No service implementing %1" -#~ msgstr "אין שירות המממש %1" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ברירת מחדל" - -#~ msgid "Link to %1 (%2)" -#~ msgstr "קישור אל %1 (%2)" - -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "בעלים:" - -#~ msgid "Permissions:" -#~ msgstr "הרשאות:" - -#~ msgid "All Pictures" -#~ msgstr "כל התמונות" - -#~ msgid "Mime Type" -#~ msgstr "טיפוס Mime" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "הערה" - -#~ msgid "Patterns" -#~ msgstr "תבניות" - -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&ערוך..." - -#~ msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -#~ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להציג את עורך טיפוסי ה־Mime של KDE." - -#~ msgid "Acquire Image" -#~ msgstr "סרוק תמונה" - -#~ msgid "OCR Image" -#~ msgstr "זיהוי אופטי של תמונה" - -#~ msgid "File '%1' is not readable" -#~ msgstr "הקובץ \"%1\" אינו ניתן לקריאה" - -#~ msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -#~ msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." - -#~ msgid "Authorization Dialog" -#~ msgstr "דו־שיח אימות" - -#~ msgid "The clipboard is empty" -#~ msgstr "לוח העריכה ריק" - -#~ msgid "Organization / Common Name" -#~ msgstr "ארגון או שם כללי" - -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "יחידה ארגונית" - -#~ msgid "Display..." -#~ msgstr "תצוגה..." - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "מבוטל" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "מופעל" - -#~ msgid "System certificates" -#~ msgstr "תעודות המערכת" - -#~ msgid "User-added certificates" -#~ msgstr "תעודות שהתווספו על ידי המשתמש" - -#~ msgid "Pick Certificates" -#~ msgstr "בחר תעודות" - -#~ msgid "<b>Subject Information</b>" -#~ msgstr "<b>מידע אודות הנושא</b>" - -#~ msgid "<b>Issuer Information</b>" -#~ msgstr "<b>מידע אודות המנפיק</b>" - -#~ msgid "<b>Other</b>" -#~ msgstr "<b>אחר</b>" - -#~ msgid "Validity period" -#~ msgstr "תאריך תוקף" - -#~ msgid "Serial number" -#~ msgstr "מספר סידורי" - -#~ msgid "MD5 digest" -#~ msgstr "לקט MD5" - -#~ msgid "SHA1 digest" -#~ msgstr "לקט SHA1" - -#~ msgid "SSL Configuration Module" -#~ msgstr "מודול תצורת SSL" - -#~ msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2010 Andreas Hartmetz" - -#~ msgid "Andreas Hartmetz" -#~ msgstr "Andreas Hartmetz" - -#~ msgid "SSL Signers" -#~ msgstr "חותמי SSL" - -#~ msgid "" -#~ "You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure " -#~ "certificate. This wizard is intended to guide you through the procedure. " -#~ "You may cancel at any time, and this will abort the transaction." -#~ msgstr "" -#~ "ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה ידריך אותך לאורך " -#~ "התהליך. באפשרותך לבטלו בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה." - -#~ msgid "" -#~ "You must now provide a password for the certificate request. Please " -#~ "choose a very secure password as this will be used to encrypt your " -#~ "private key." -#~ msgstr "" -#~ "כעת יש לספק סיסמה עבור בקשת התעודה. בחר סיסמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון " -#~ "שהיא תשמש להצפנת המפתח הפרטי שלך." - -#~ msgid "&Repeat password:" -#~ msgstr "&חזור על הסיסמה:" - -#~ msgid "&Choose password:" -#~ msgstr "בחר &סיסמה:" - -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "תעודה" - -#~ msgid "Save selection for this host." -#~ msgstr "שמור את הבחירה עבור מארח זה." - -#~ msgid "Send certificate" -#~ msgstr "שלח תעודה" - -#~ msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -#~ msgstr "חלון תעודות SSL של KDE" - -#~ msgid "" -#~ "The server <b>%1</b> requests a certificate.<br /><br />Select a " -#~ "certificate to use from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "השרת <b>%1</b> דורש תעודה.<br /><br />בחר את התעודה שיש להשתמש בה מתוך " -#~ "הרשימה להלן:" - -#~ msgid "Signature Algorithm: " -#~ msgstr "אלגוריתם החתימה: " - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" - -#~ msgid "Signature Contents:" -#~ msgstr "תוכן החתימה:" - -#~ msgctxt "Unknown" -#~ msgid "Unknown key algorithm" -#~ msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר" - -#~ msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -#~ msgstr "סוג המפתח: RSA ‏(%1 סיביות)" - -#~ msgid "Modulus: " -#~ msgstr "שארית: " - -#~ msgid "Exponent: 0x" -#~ msgstr "מעריך: 0x" - -#~ msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -#~ msgstr "סוג המפתח: DSA ‏(%1 סיביות)" - -#~ msgid "Prime: " -#~ msgstr "ראשוני: " - -#~ msgid "160 bit prime factor: " -#~ msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: " - -#~ msgid "Public key: " -#~ msgstr "מפתח ציבורי: " - -#~ msgid "The certificate is not valid, yet." -#~ msgstr "התעודה אינה בתוקף, עדיין." - -#~ msgid "The certificate is not valid, any more." -#~ msgstr "התעודה אינה בתוקף יותר." - -#~ msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -#~ msgstr "אזל הזיכרון ךתהליך ה־OpenSSL." - -#~ msgid "OpenSSL could not be verified." -#~ msgstr "אין אפשרות לאמת את OpenSSL." - -#~ msgid "" -#~ "Certificate signing authority root files could not be found so the " -#~ "certificate is not verified." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ודאה." - -#~ msgid "SSL support was not found." -#~ msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL." - -#~ msgid "Private key test failed." -#~ msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה." - -#~ msgid "This certificate is not relevant." -#~ msgstr "התעודה אינה רלוונטית." - -#~ msgid "KDE Certificate Request" -#~ msgstr "בקשת תעודה של KDE" - -#~ msgid "KDE Certificate Request - Password" -#~ msgstr "בקשת תעודה של KDE - ססמה" - -#~ msgid "Unsupported key size." -#~ msgstr "גודל מפתח לא נתמך." - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -#~ msgstr "אנא המתן בעת יצירת מפתחות ההצפנה..." - -#~ msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -#~ msgstr "האם ברצונך לשמור את הססמה בקובץ הארנק שלך?" - -#~ msgid "Store" -#~ msgstr "שמור" - -#~ msgid "Do Not Store" -#~ msgstr "אל תשמור" - -#~ msgid "2048 (High Grade)" -#~ msgstr "2048 (רמה גבוהה)" - -#~ msgid "1024 (Medium Grade)" -#~ msgstr "1024 (רמה בינונית)" - -#~ msgid "768 (Low Grade)" -#~ msgstr "768 (רמה נמוכה)" - -#~ msgid "512 (Low Grade)" -#~ msgstr "512 (רמה נמוכה)" - -#~ msgid "No SSL support." -#~ msgstr "אין תמיכה ב־SSL." - -#~ msgid "Certificate password" -#~ msgstr "ססמת התעודה" - -#~ msgid "GMT" -#~ msgstr "GMT" - -#~ msgid "KMailService" -#~ msgstr "KMailService" - -#~ msgid "Mail service" -#~ msgstr "שירות דואר" - -#~ msgid "Error connecting to server." -#~ msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת." - -#~ msgid "Not connected." -#~ msgstr "לא מחובר." - -#~ msgid "Time out waiting for server interaction." -#~ msgstr "תם הזמן המוקצב להמתנה לתשובה מהשרת." - -#~ msgid "Server said: \"%1\"" -#~ msgstr "השרת אמר: \"%1\"" - -#~ msgid "KSendBugMail" -#~ msgstr "KSendBugMail" - -#~ msgid "Sends a bug report by email" -#~ msgstr "שולח דיווח על תקלה" - -#~ msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -#~ msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" - -#~ msgid "Stephan Kulow" -#~ msgstr "Stephan Kulow" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "כותב" - -#~ msgid "Subject line" -#~ msgstr "שורת הנושא" - -#~ msgid "Recipient" -#~ msgstr "הנמען" - -#~ msgid "telnet service" -#~ msgstr "שירות telnet" - -#~ msgid "telnet protocol handler" -#~ msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet" - -#~ msgid "Could not read %1" -#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1" - -#~ msgid "Edit file type" -#~ msgstr "ערוך סוג קובץ" - -#, fuzzy -#~| msgid "You received a cookie from" -#~| msgid_plural "You received %1 cookies from" -#~ msgctxt "@label: multiple cookies" -#~ msgid "You received %1 cookies from" -#~ msgstr "קיבלת עוגייה מהשרת" - -#, fuzzy -#~| msgid "You received a cookie from" -#~| msgid_plural "You received %1 cookies from" -#~ msgctxt "@label: single cookie" -#~ msgid "You received a cookie from" -#~ msgstr "קיבלת עוגייה מהשרת" - -#~ msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" -#~ msgstr "" -#~ "עבודת \"Put\" לא יכולה לשלוח canResume או פעולת \"Get\" לא יכלה לשלוח " -#~ "מידע!" - -#~ msgid "The specified folder already exists." -#~ msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת." - -#~ msgid "Retrieving from %1..." -#~ msgstr "מוריד מ־%1..." - -#~ msgid "A newer item named '%1' already exists." -#~ msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"." - -#, fuzzy -#~| msgid "&Name:" -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "&שם:" - -#~ msgid "Requesting data to send" -#~ msgstr "מבקש נתונים לשליחה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Size:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "גודל:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Type:" -#~ msgctxt "@label file type" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "סוג:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Modified:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Modified:" -#~ msgstr "שונה:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Owner:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "בעלים:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Permissions:" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Permissions:" -#~ msgstr "הרשאות:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Type" -#~ msgctxt "@item::inlistbox" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "סוג" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@title:column" -#~| msgid "Size" -#~ msgctxt "@item::inlistbox" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "גודל" - -#, fuzzy -#~| msgid "Modified:" -#~ msgctxt "@item::inlistbox" -#~ msgid "Modified" -#~ msgstr "שונה:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Owner" -#~ msgctxt "@item::inlistbox" -#~ msgid "Owner" -#~ msgstr "בעלים" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@title:column" -#~| msgid "Permissions" -#~ msgctxt "@item::inlistbox" -#~ msgid "Permissions" -#~ msgstr "הרשאות" - -#~ msgid "Unmounted Icon" -#~ msgstr "סמל כאשר מנותק" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This action would overwrite '%1' with itself.\n" -#~| "Please enter a new file name:" -#~ msgid "This action will overwrite '%1' with a newer file '%2'." -#~ msgstr "" -#~ "פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n" -#~ "הזן שם קובץ חדש:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This action would overwrite '%1' with itself.\n" -#~| "Please enter a new file name:" -#~ msgid "This action will overwrite '%1' with a file of the same age '%2'." -#~ msgstr "" -#~ "פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n" -#~ "הזן שם קובץ חדש:" - -#~ msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -#~ msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -#~ msgstr "%1 מתוך %2 (%3% בשימוש)" - -#, fuzzy -#~| msgid "1 Folder" -#~| msgid_plural "%1 Folders" -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "תיקייה אחת" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 (%2)" -#~ msgid "size %1 (%2)" -#~ msgstr "%1 (%2)" - -#~ msgid "modified on %1" -#~ msgstr "שונה בתאריך %1" - -#~ msgid "The source file is '%1'" -#~ msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\"" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move to Trash" -#~ msgctxt "@action:inmenu" -#~ msgid "Move to trash" -#~ msgstr "העבר לאשפה" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@info" -#~| msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." -#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את הפח? כל הפריטים ימחקו." - -#, fuzzy -#~| msgid "Add..." -#~ msgctxt "@label" -#~ msgid "Add Tags..." -#~ msgstr "הוספה..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete" -#~ msgctxt "@info" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "מחק" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete" -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Delete tag" -#~ msgstr "מחק" - -#, fuzzy -#~| msgid "Delete" -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "מחק" - -#~ msgid "&Meta Info" -#~ msgstr "&מידע קובץ" - -#~ msgid "&Auto Skip" -#~ msgstr "דלג &אוטומטית" - -#~ msgid "" -#~ "Do not copy or move any folder that already exists in the destination " -#~ "folder.\n" -#~ "You will be prompted again in case of a conflict with an existing file " -#~ "though." -#~ msgstr "" -#~ "אל תעתיק או תעביר אף תיקייה שכבר קיימת בתיקיית היעד.\n" -#~ "אתה תישאל שוב במקרה של קונפליט של קובץ קיים בכל מקרה." - -#~ msgid "" -#~ "Do not copy or move any file that already exists in the destination " -#~ "folder.\n" -#~ "You will be prompted again in case of a conflict with an existing " -#~ "directory though." -#~ msgstr "" -#~ "אל תעביר או תעתיק אף קובץ שכבר קיים בתיקיית היעד.\n" -#~ "אתה תישאל שוב במקרה של קונפליט של תיקייה קיימת בכל מקרה." - -#~ msgctxt "Write files into any existing directory" -#~ msgid "&Write Into All" -#~ msgstr "&שכתב הכל אל" - -#~ msgid "&Overwrite All" -#~ msgstr "&שכתב הכל" - -#~ msgid "R&esume All" -#~ msgstr "המשך ה&כל" - -#~ msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -#~ msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.kde.org" - -#~ msgid "&Edit '%1'..." -#~ msgstr "ערי&כת \"%1\"..." - -#~ msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -#~ msgstr "הנתונים הסתיימו באורח בלתי צפוי, ייתכן שמידע מסוים אבד." - -#~ msgid "size %1" -#~ msgstr "בגודל %1" - -#~ msgid "0 Items" -#~ msgstr "אין פריטים" - -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "הוסף לסימניות" - -#~ msgid " Do you want to retry?" -#~ msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?" - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "אימות" - -#~ msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -#~ msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה." - -#~ msgid "" -#~ "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -#~ msgstr "שיטה לא נתמכת: האימות ייכשל. שלח דיווח על באג." - -#~ msgid "One Item" -#~ msgid_plural "%1 Items" -#~ msgstr[0] "פריט אחד" -#~ msgstr[1] "%1 פריטים" - -#~ msgid "No Files" -#~ msgstr "אין קבצים" - -#~ msgid "One File" -#~ msgid_plural "%1 Files" -#~ msgstr[0] "קובץ אחד" -#~ msgstr[1] "%1 קבצים" - -#~ msgid "One Folder" -#~ msgid_plural "%1 Folders" -#~ msgstr[0] "תיקייה אחת " -#~ msgstr[1] "%1 תיקיות" - -#~ msgid "(%1 Total)" -#~ msgstr "‏(%1 סך הכל)" - -#~ msgctxt "Items (Folders, Files), Size" -#~ msgid "%1 (%2, %3), %4" -#~ msgstr "%1 (%2, %3), %4" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po 2014-02-14 06:09:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,115 +0,0 @@ -# Translation of kio_help4.po to Hebrew -# translation of kio_help4.po to Hebrew -# translation of kio_help4.po to hebrew -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004, 2012. -# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: xslt.cpp:140 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "מפענח גיליון סגנון" - -#: xslt.cpp:164 -msgid "Parsing document" -msgstr "מפענח מסמך" - -#: xslt.cpp:174 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "מחיל את גיליון הסגנון" - -#: xslt.cpp:182 -msgid "Writing document" -msgstr "כותב מסמך" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "קובץ פלט" - -#~ msgid "genshortcutents" -#~ msgstr "genshortcutents" - -#~ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" -#~ msgstr "יצירת יישויות DocBook עבור קיצורי מקשים של פעולות סטנדרטיות." - -#~ msgid "There is no documentation available for %1." -#~ msgstr "אין תיעוד זמין עבור %1." - -#~ msgid "Looking up correct file" -#~ msgstr "מחפש את הקובץ המתאים" - -#~ msgid "Preparing document" -#~ msgstr "מכין מסמך" - -#~ msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -#~ msgstr "לא ניתן לפרש את קובץ העזרה המבוקש: <br />%1" - -#~ msgid "Saving to cache" -#~ msgstr "שומר במטמון" - -#~ msgid "Using cached version" -#~ msgstr "משתמש בגרסה שבמטמון" - -#~ msgid "Looking up section" -#~ msgstr "מחפש פרק" - -#~ msgid "Could not find filename %1 in %2." -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את שם הקובץ %1 ב־%2." - -#~ msgid "Stylesheet to use" -#~ msgstr "גיליון סגנון לשימוש" - -#~ msgid "Output whole document to stdout" -#~ msgstr "הדפסת המסמך כולו לפלט הסטנדרטי (stdout)" - -#~ msgid "Output whole document to file" -#~ msgstr "הדפסת המסמך כולו לתוך קובץ" - -#~ msgid "Create a ht://dig compatible index" -#~ msgstr "יצירת אינדקס תואם ht://dig" - -#~ msgid "Check the document for validity" -#~ msgstr "בדיקת תקינות המסמך" - -#~ msgid "Create a cache file for the document" -#~ msgstr "יצירת קובץ מטמון עבור המסמך" - -#~ msgid "Set the srcdir, for kdelibs" -#~ msgstr "הגדרת תיקיית המקור, עבור kdelibs" - -#~ msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -#~ msgstr "פרמטרים שיש להעביר לגיליון הסגנון" - -#~ msgid "The file to transform" -#~ msgstr "הקובץ להמרה" - -#~ msgid "XML-Translator" -#~ msgstr "מתרגם XML" - -#~ msgid "KDE Translator for XML" -#~ msgstr "מתרגם XML עבור KDE" - -#~ msgid "Could not write to cache file %1." -#~ msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ המטמון %1." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9065 +0,0 @@ -# Translation of katepart4.po to Hebrew -# translation of katepart4.po to Hebrew -# translation of katepart4.po to -# KDE Hebrew Localization Project -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014. -# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 20:49+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:42 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "הגדרות השלמת קוד" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:116 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:145 -msgid "Always" -msgstr "תמיד" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:172 -msgid "Argument-hints" -msgstr "רמזים לארגומנטים" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:173 -msgid "Best matches" -msgstr "ההתאמות הטובות ביותר" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:812 -msgid "Namespaces" -msgstr "מתחמים" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:814 -msgid "Classes" -msgstr "מחלקות" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:816 -msgid "Structs" -msgstr "מבנים" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:818 -msgid "Unions" -msgstr "איחודים" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:820 -msgid "Functions" -msgstr "פונקציות" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:822 -msgid "Variables" -msgstr "משתנים" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:824 -msgid "Enumerations" -msgstr "מניות" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1328 -msgid "Prefix" -msgstr "קידומת" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1330 -msgid "Icon" -msgstr "סמל" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1332 -msgid "Scope" -msgstr "תחום" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334 -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1336 -msgid "Arguments" -msgstr "ארגומנטים" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1338 -msgid "Postfix" -msgstr "סיומת" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2043 -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2046 -msgid "Protected" -msgstr "מוגן" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2049 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2052 -msgid "Static" -msgstr "סטטי" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2055 -msgid "Constant" -msgstr "קבוע" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2058 -msgid "Namespace" -msgstr "מתחם" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2061 -msgid "Class" -msgstr "מחלקה" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2064 -msgid "Struct" -msgstr "מבנה" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2067 -msgid "Union" -msgstr "איחוד" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2070 -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2073 -msgid "Variable" -msgstr "משתנה" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2076 -msgid "Enumeration" -msgstr "מנייה" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2079 -msgid "Template" -msgstr "תבנית" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2082 -msgid "Virtual" -msgstr "וירטואלי" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2085 -msgid "Override" -msgstr "מימוש מחדש" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2088 -msgid "Inline" -msgstr "משובץ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2091 -msgid "Friend" -msgstr "ידיד" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2094 -msgid "Signal" -msgstr "איתות" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2097 -msgid "Slot" -msgstr "חריץ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2100 -msgid "Local Scope" -msgstr "תחום מקומי" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2103 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "תחום מתחם" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2106 -msgid "Global Scope" -msgstr "תחום גלובלי" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2109 -msgid "Unknown Property" -msgstr "מאפיין לא מוכר" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:91 dialogs/completionconfigtab.ui:28 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "השלמת מילים אוטומטית" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:340 -msgid "Shell Completion" -msgstr "השלמת מסוף" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:345 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "השתמש במילים מלמעלה" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:350 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "השתמש במילים מלמטה" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: data/katepartui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&קובץ" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: data/katepartui.rc:16 -msgid "&Edit" -msgstr "&עריכה" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) -#: data/katepartui.rc:35 -msgid "Find Variants" -msgstr "חיפושים שונים" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_goto) -#: data/katepartui.rc:43 -msgid "Go To" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: data/katepartui.rc:54 -msgid "&View" -msgstr "&תצוגה" - -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: data/katepartui.rc:72 -msgid "&Code Folding" -msgstr "&קיפול קוד" - -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: data/katepartui.rc:95 -msgid "&Tools" -msgstr "&כלים" - -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: data/katepartui.rc:108 -msgid "Word Completion" -msgstr "השלמת מילים אוטומטית" - -#. i18n: ectx: Menu (spelling) -#: data/katepartui.rc:114 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "איות" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: data/katepartui.rc:137 -msgid "&Settings" -msgstr "&הגדרות" - -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: data/katepartui.rc:159 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "סרגל כלים ראשי" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:652 -msgid "Borders" -msgstr "גבולות" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for folding." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימנים לקיפול קוד." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 -msgid "Show &folding markers" -msgstr "הצג סימני &קיפול" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance." -"</p>" -msgstr "" -"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל.</p><p>מסגרת " -"הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 -msgid "Show &icon border" -msgstr "הצג מסגרת סמ&לים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "הצג מספ&רי שורות" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is checked, every new view will display line numbers on " -#| "the left hand side." -msgid "" -"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " -"shown on the left hand side." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 -msgid "Show line modification markers" -msgstr "מציג סימני שינוי על שורות" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>" -msgstr "" -"<p>אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימונים על גבי פס הגלילה האנכי.</" -"p> <p>סימונים אלה מציגים למשל את מיקומן של סימניות.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "הצג סימונים על גבי &פס הגלילה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map on the " -"vertical scrollbar." -msgstr "" -"אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תכיל מפה קטנה בסרגלי גלילה האנכי של כל " -"המסמך." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 -msgid "Show scrollbar mini-map" -msgstr "הצג מפת מסמך" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " -"document on the vertical scrollbar." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תכיל מפה קטנה בסרגלי גלילה האנכי." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 -msgid "Map the whole document" -msgstr "הצג מפה של כל המסמך" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:97 -msgid "Minimap Width" -msgstr "רוחב מפה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 -msgid "Scrollbars visibility:" -msgstr "תצוגת סרגלי גלילה:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:656 -msgid "Always On" -msgstr "תמיד מופעל" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 -msgid "Show When Needed" -msgstr "הצג בעת הצורך בלבד" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 -msgid "Always Off" -msgstr "תמיד מכובה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "בחר כיצד יש למיין את הסימניות בתפריט <b>סימניות</b>." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "מיון תפריט הסימניות" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "כל סימנייה חדשה תתווסף בסוף הרשימה, בלי קשר למיקומה במסמך." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 -msgid "By c&reation" -msgstr "לפי &תאריך יצירה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "הסימניות ימויינו על פי מספרי השורות שבהן הן ממוקמות." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 -msgid "By &position" -msgstr "לפי &מיקום" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:133 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:171 -msgid "Command" -msgstr "פקודה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -msgid "Description" -msgstr "תיאור" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "ערוך רשומה..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -msgid "Remove Entry" -msgstr "הסר רשומה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -msgid "Add Entry..." -msgstr "הוסף רשומה..." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -msgid "Further Notes" -msgstr "הערות נוספות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the " -"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</" -"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>" -msgstr "" -"<p> ניתן לגשת אל הרשומות בעזרת תת־תפריט הנמצא בתפריט <b>פקודות</b> תחת תפריט " -"<b>כלים</b>. לגישה מהירה ניתן לשייך <b>קיצורים</b> בעמוד הגדרות הקיצורים " -"לאחר החלה השנויים. </p>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -msgid "Edit Command" -msgstr "ערוך פקודה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -msgid "&Associated command:" -msgstr "&פקודה משוייכת:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -msgid "&Name:" -msgstr "&שם:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -msgid "Choose an icon." -msgstr "בחר סמל." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>" -msgstr "<p>סמל זה יוצג בתפריט ובסרגל הכלים.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&תיאור:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -msgid "&Category:" -msgstr "&קטגוריה:" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:518 -#: dialogs/katedialogs.cpp:648 dialogs/katedialogs.cpp:835 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "אפשר השלמה &אוטומטית" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "אורך מזערי להשלמה:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:67 -msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" -msgstr "הסר את כל הסוף של המילה הקודמת בעת בחירת מילה מהרשימה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:70 -msgid "Remove tail on complete" -msgstr "הסר סוף בעת בחירה" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17 -msgid "Sorting" -msgstr "מיון" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37 -msgid "Alphabetical" -msgstr "אלפביתי" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44 -msgid "Reverse" -msgstr "הפוך" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51 -msgid "Case sensitive" -msgstr "תלוי רישיות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "עומק ירושה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "סדר קיבוצים (בחר שיטת קיבוץ שברצונך להגדיר):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128 -msgid "Filtering" -msgstr "סינון" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "התאמות עם הקשר מתאים בלבד" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "הסתר השלמות עם התכונות הבאות:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "עומק ירושה מירבי:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172 -msgid "Infinity" -msgstr "אינסוף" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190 -msgid "Grouping" -msgstr "קיבוץ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209 -msgid "Grouping Method" -msgstr "שיטת קיבוץ" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "סוג תחום (מקומי, תחום שמות, גלובלי)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "תחום (לדוגמה לפי מחלקה)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "הרשאות גישה לפריט (public וכו')" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "טיפוסי הפריט (פונקציה וכו')" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "מאפייני גישה לקבוצות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "כלול const בקיבוץ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "כלול static בקיבוץ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "כלול signals ו־slots בקיבוץ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "מאפיינים קיבוץ פריטים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "כלול templates בקיבוץ" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366 -msgid "Column Merging" -msgstr "מיזוג עמודות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391 -msgid "Columns" -msgstr "עמודות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396 -msgid "Merged" -msgstr "ממוזגות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401 -msgid "Shown" -msgstr "מוצגות" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:12 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "גלישת שורות סטטית" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does " -"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> " -"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to " -"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, " -"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>" -msgstr "" -"<p>פתיחת שורה חדשה באופן אוטומטי כאשר השורה הנוכחית גולשת מעבר לגודל שנקבע " -"באפשרות <b>גלישת שורות בעמודה:</b>.</p><p> אפשרות זאת לא משנה שורות קיימות " -"בטקסט - יש להשתמש באפשרות<b>החל גלישת שורות סטטית</b> בתפריט <b>כלים</b> כדי " -"לעשות זאת.</p><p>אם ברצונך ששורות יגלשו <i>באופן ויזואלי</i> בהתאם לגודל " -"החלון במקום זאת, בחר באפשרות <b>גלישת שורות דינמית</b> בדף ההגדרות של " -"<b>רכיב העריכה - מראה</b>." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:21 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "אפשר &גלישת שורות סטטית" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>" -msgstr "" -"<p> אם אפשרות זאת מופעלת, יוצג קו אנכי בעמודה בה תתבצע גלישת שורות, כמוגדר " -"במאפייני ה<strong>עריכה</strong>. </p><p> שים לב שסימון גלישת השורות יוצג רק " -"אם נבחר גופן בעל רוחב קבוע. </p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:31 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "הצג סימון גלישת שורות ס&טטית (אם האפשרות נבחרה)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:43 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "גלישת שורות ב&עמודה:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"אם האפשרות גלישת שורות נבחרת, ערך זה קובע את האורך (בתווים) שאחריו יפתח " -"העורך שורה חדשה באופן אוטומטי." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 -#, fuzzy -#| msgid "Vi Input Mode" -msgid "InputMode" -msgstr "מצב קלט של VI" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:93 -#, fuzzy -#| msgid "Default indentation mode:" -msgid "Default input mode" -msgstr "מצב הזחה ברירת מחדל:" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:119 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 -msgid "Misc" -msgstr "שונות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:125 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "העתק או גזור את השורה הנוכחית אם אין בחירה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&סוג קובץ:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "בחר את סוג הקובץ שברצונך לשנות." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -msgid "Create a new file type." -msgstr "יצירת סוג קובץ חדש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -msgid "&New" -msgstr "&חדש" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930 -msgid "&Delete" -msgstr "&מחק" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:268 -msgid "Properties" -msgstr "מאפיינים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "שם סוג הקובץ יהיה הטקסט המתאים לפריט התפריט." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -msgid "&Section:" -msgstr "&פרק:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "שם הקבוצה משמש לארגון הקבצים בתפריטים." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -msgid "&Variables:" -msgstr "&משתנים:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -msgid "" -"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of " -"known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "ה&דגשה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "מצב &הזחה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "סיומות &קבצים:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&טיפוסי MIME:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/" -"english</code>." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "מציג אשף שמאפשר לך בקלות לבחור טיפוסי נתונים." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -msgid "P&riority:" -msgstr "&עדיפות:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"קובע עדיפות עבור סוג קובץ זה. אם יותר מאשר טיפס אחד, הטיפוס עם העדיפות " -"הגבוהה ביותר יהיה בשימוש." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "הורדת קבצי הדגשה..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "מצב הזחה ברירת מחדל:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 -msgid "Indent using" -msgstr "הזח בעזרת" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&טאבים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 -msgid "&Spaces" -msgstr "&רווחים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "&רוחב הזחה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "טאבים &ורווחים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:99 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "רו&חב טאב:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:125 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the " -"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "מאפייני הזחה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&השאר רווחים עודפים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"אם אפשרות זו נבחרת, קוד שמודבק מלוח העריכה יוזח. ביצוע פעולת <b>ביטול</b> " -"יסיר את ההזחה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "התאם הזחה של קוד ש&מודבק מלוח העריכה" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "פעולות הזחה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"אם אפשרות זו נבחרת, המקש <b>Backspace</b> מקטין את רמת ההזחה אם הסמן נמצא " -"בתחום מרווח כלשהו בתחילת שורה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></" -"a></p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p dir=\"rtl\">פעולת מקש טאב (אם טקסט לא מסומן) <a href=\"אם ברצונך שמקש<b> " -"טאב</b> יישר את השורה הנוכחית בבלוק הנוכחי כמו emacs, הפוך את <b>טאב</b> " -"להיות קיצור לפעולה <b>יישור</b>.\"><span>עוד ...</span></a></p></body></html>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces " -"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "התקדם תמיד למיקום הטאב הבא" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</" -"b>." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "הגדל תמיד את &עומק ההזחה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</" -"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " -"inserted." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "הגדל את עומק ההזחה אם השורה מתחילה ב&מרווחים" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid " character" -#| msgid_plural " characters" -msgctxt "spinbox special value for 1" -msgid "1 character" -msgstr " תו" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204 -#, fuzzy -#| msgid " character" -#| msgid_plural " characters" -msgctxt "suffix for spinbox >1" -msgid " characters" -msgstr " תו" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:231 -msgid "Indentation" -msgstr "הזחה" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:301 -msgid "Auto Completion" -msgstr "השלמת מילים אוטומטית" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:365 -msgid "Spellcheck" -msgstr "בדיקת איות" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:441 -msgid "Text Navigation" -msgstr "ניווט טקסט" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:508 -#, fuzzy -#| msgid " character" -#| msgid_plural " characters" -msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)" -msgid " characters" -msgstr " תו" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:620 script/data/commands/utils.js:330 -msgid "Editing" -msgstr "עריכה" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:625 -msgid "Editing Options" -msgstr "אפשרויות עריכה" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:654 -msgid "Off" -msgstr "מבוטל" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:655 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "עקוב אחר מספרי שורות" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:765 dialogs/katedialogs.cpp:770 -msgid "Appearance" -msgstr "מראה" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:836 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:891 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "לא ציינת קידומת או סיומת לקבצי גיבוי. משתמש בסיומת ברירת המחדל: \"~\"" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:892 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "אין קידומת או סיומת לגיבויים" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:903 -msgid "" -"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to " -"create it?" -msgstr "" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:904 -msgid "Missing Swap File Directory" -msgstr "" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:961 -msgid "KDE Default" -msgstr "ברירת מחדל של KDE" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1045 -msgid "Open/Save" -msgstr "פתיחה/שמירה" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1050 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "פתיחה ושמירה של קבצים" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1064 -msgid "Highlight Download" -msgstr "הורדת הדגשות" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1071 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "בחר את קבצי הדגשת התחביר שברצונך לעדכן:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Installed" -msgstr "מותקן" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1076 -msgid "Latest" -msgstr "העדכני ביותר" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1083 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>שים לב:</b> גירסאות חדשות נבחרו באופן אוטומטי." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1090 -msgid "&Install" -msgstr "&התקן" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1133 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1241 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&עבור לשורה:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1247 -msgid "Go" -msgstr "עבור" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1309 -msgid "Dictionary:" -msgstr "מילון" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1357 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "הקובץ נמחק בכונן" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1358 -msgid "&Save File As..." -msgstr "שמירת קובץ &בשם..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1360 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "מאפשר לך לבחור מיקום ולשמור את הקובץ בשנית." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1362 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "הקובץ השתנה על הכונן" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3940 -msgid "&Reload File" -msgstr "&טען קובץ מחדש" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1365 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"טעינת הקובץ מחדש מתוך הכונן. אם יש לך שינויים שלא נשמרו, הם יילכו לאיבוד." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3938 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "מה ברצונך לעשות?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3941 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&התעלם משינויים" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1391 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "התעלמות מהשינויים. לא תוצג הודעה נוספת בנושא." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1397 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"אל תעשה כלום. בפעם הבאה שתתמקד בקובץ או שתנסה לשמור אותו או לסגור אותו, לא " -"תוצג בפניך הודעה נוספת בנושא." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1406 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "שכתוב הקובץ שעל הדיסק עם התוכן שנמצא בעורך." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1480 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "הפקודה diff נכשלה. ודא ש־diff(1)‎ מותקנת ונמצאת בנתיב (PATH) שלך." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת קובץ ההבדלים" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1491 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 -msgid "The files are identical." -msgstr "הקבצים זהים." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1492 dialogs/katedialogs.cpp:1496 -#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148 -msgid "Diff Output" -msgstr "פלט הבדלים" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1495 -msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." -msgstr "פרט לשינוי ברווחים, הקבצים זהים." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1520 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"להתעלם פירושו שאתה לא תוזהר שוב (אלא עם הקובץ השתנה שוב): אם תשמור את המסמך " -"אתה תשכתב את הקובץ בכונן, אם לא תשמור אזי הקובץ שבכונן (אם קיים) הוא מה שיש " -"בידך." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1524 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "אתה לבדך" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:23 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "התעלם משינויים במרווחים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:30 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "חישוב ההבדלים בין תוכן העורך לבין הקובץ שעל הדיסק באמצעות diff(1)‎." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:33 -msgid "&View Difference" -msgstr "&הצג הבדלים" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "תנועת סמן הטקסט" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"כאשר אפשרות זו נבחרת, לחיצה על המקש Home תגרום לסמן לדלג על מרווחים ולעבור " -"לתחילת שורה המכילה טקסט. אפשרות זו פועלת באופן דומה עבור סוף שורה והמקש End." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "חזרה חכמה ל&תחילת וסוף שורה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"הגדרת האם המקשים PageUp ו־PageDown ישנו את המיקום האנכי של הסמן ביחס לראש " -"התצוגה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "‏&PageUp/PageDown מזיזים את הסמן" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 -msgid "&Autocenter cursor:" -msgstr "מר&כז אוטומטית את הסמן:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "הגדרת מספר השורות שיש להשאיר מוצגות מעל ומתחת לסמן כאשר הדבר אפשרי." - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:199 -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:57 -msgid "Disabled" -msgstr "מבוטל" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 -msgid " lines" -msgstr " שורות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 -msgid "Text selection mode:" -msgstr "מצב בחירת טקסט:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:82 -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 -msgid "Persistent" -msgstr "קבוע" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "אפשר גלילה לאחר סוף המסמך" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:17 -msgid "Folder Config File" -msgstr "קובץ הגדרות תיקייה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:28 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "&עומק חיפוש עבור קובץ ההגדרות:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:56 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The " -"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default." -msgstr "" -"<p>גיבוי בעת שמירה יגרום ל־Kate להעתיק את הקובץ שעל הדיסק לקובץ בשם \"<" -"prefix><filename><suffix>\", כאשר prefix הוא הקידומת ו־suffix " -"הוא הסיומת.<p>כברירת מחדל, הסיומת היא <strong>~</strong> והקידומת ריקה." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:59 -msgid "Backup on Save" -msgstr "צור גיבויים בעת שמירה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:68 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מקומיים בעת שמירה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:71 -msgid "&Local files" -msgstr "קבצים &מקומיים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מרוחקים בעת שמירה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:81 -msgid "&Remote files" -msgstr "קבצים מ&רוחקים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:88 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&קידומת:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:98 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "הזן את הקידומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:105 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&סיומת:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "הזן את הסיומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:131 -msgid "Swap File Options" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:137 -#, fuzzy -#| msgctxt "short translation, user created new file" -#| msgid "New file" -msgid "Swap file:" -msgstr "קובץ חדש" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" -msgid "Disable" -msgstr "מבוטל" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:158 -msgid "Alternative Directory" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166 -msgid "Directory" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:182 -msgid "Directory for swp files" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:189 -msgid "Sync every:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:202 -#, fuzzy -#| msgid "as" -msgid "s" -msgstr "בתור" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:221 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 " -#| "seconds. Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead " -#| "to data loss in case of a system crash." -msgid "" -"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " -"in case of a system crash." -msgstr "" -"אם נבחר, קובץ סנכרון לא נכתב לדיסק כל 15 שניות. אנא שים לב, ביטול אפשרות זו " -"עלולה לגרום לאיבוד מידע בעת קריסה של המערכת." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 -msgid "File Format" -msgstr "תבנית קובץ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&קידוד:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"מגדיר את קידוד ברירת המחדל לפתיחה או שמירה של קבצים, אם לא השתנה בחלון פתיחה " -"או שמירה או על ידי שימוש בארגומנט בשורת הפקודה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "זיהוי &קידוד:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "קידוד &משני:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" -"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " -"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " -"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " -"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " -"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "סוף &שורה:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "זיהוי אוטומטי של &סוף שורה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "אפשר BOM" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 -msgid "Unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 -msgid "Automatic Cleanups on Save" -msgstr "ניקיון אוטומטי בעת שמירה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 -msgid "" -"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " -"either in the entire document or only of modified lines." -msgstr "" -"בהתאם לבחירה, רווחים עודפים יימחקו בעת שמירת מסמך, בשורות שהשתנו או בכל " -"המסמך." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 -msgid "Re&move trailing spaces:" -msgstr "ה&סר רווחים עודפים:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 -msgid "Never" -msgstr "אף פעם" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 -msgid "On Modified Lines" -msgstr "בשורות השתנו" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 -msgid "In Entire Document" -msgstr "בכל המסמך" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"On save, a line break is appended to the document if not already present. " -"The line break is visible after reloading the file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 -msgid "Append newline at end of file on save" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:521 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, שורות הטקסט יגלשו לפני גבול התצוגה שעל המסך." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:518 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "גלישת שורות &דינמית" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:21 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "&סמני גלישת שורות דינמית (אם האפשרות נבחרה):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:31 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "ישר שורות שגולשות דינמית לעומק הזחה:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:60 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "אחוזים מרוחב התצוגה" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:76 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "הדגשת רווחים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "העורך יציג סמל שיצביע על הימצאותו של טאב בטקסט." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:85 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "ה&דגש טאבים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "ה&דגש רווחים עודפים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"אם אפשרות זו נבחרת, העורך יציג קווים אנכיים שיסייעו לך לזהות את קווי ההזחה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "הצג &קווי הזחה" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:118 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "אם אפשרות זו מסומנת, המרחב בין הסוגריים יסומן בצבע שונה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:121 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "סמן מרחב בין סוגריים מתאימים" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:128 -msgid "Flash matching brackets" -msgstr "הבהב סוגריים מתאימים" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:131 -msgid "" -"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." -msgstr "אם מופעל, ההתאמה של סוגריים תונפש על המסך לך לצורך שיפור בתצוגה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:134 -msgid "Animate bracket matching" -msgstr "הנפש התאמת סוגריים מתאימים" - -#: document/katebuffer.cpp:182 -msgctxt "short translation, user created new file" -msgid "New file" -msgstr "קובץ חדש" - -#: document/katebuffer.cpp:190 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "הקובץ %1 לא קיים" - -#: document/katedocument.cpp:2064 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /" -">Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"אין אפשרות לטעון את הקובץ %1 מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n" -"\n" -"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ." - -#: document/katedocument.cpp:2067 -msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" -msgid "Try Again" -msgstr "נסה שוב" - -#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5615 -msgid "&Close" -msgstr "&סגור" - -#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:5616 -msgid "Close message" -msgstr "סגור הודעה" - -#: document/katedocument.cpp:2082 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"הקובץ %1 לא נטען מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n" -"\n" -"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ." - -#: document/katedocument.cpp:2202 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." -"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /" -">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" -"write mode again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד %2 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים. <br />הוא נקבע " -"למצב קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלנו כנראה תהרוס את התוכן שלו. <br />עליך " -"לפתוח את הקובץ מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך " -"התפריט בכדי לאפשר לך לערוך אותו." - -#: document/katedocument.cpp:2212 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד %2 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים. הוא נקבע למצב " -"קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את התוכן שלו. עליך לפתוח את הקובץ " -"מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך התפריט בכדי לאפשר " -"לך לערוך אותו." - -#: document/katedocument.cpp:2223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured " -#| "Line Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the " -#| "document is set to read-only mode, as saving will modify its content." -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br />The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים).<br /> " -"השורות הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את " -"התוכן שלו." - -#: document/katedocument.cpp:2228 -msgid "Temporarily raise limit and reload file" -msgstr "" - -#: document/katedocument.cpp:2231 -#, fuzzy -#| msgid "&Close" -msgid "Close" -msgstr "&סגור" - -#: document/katedocument.cpp:2237 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured " -#| "Line Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the " -#| "document is set to read-only mode, as saving will modify its content." -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br/>The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים).<br /> " -"השורות הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את " -"התוכן שלו." - -#: document/katedocument.cpp:2259 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה שלא מכיל שינויים? אתה עלול לכתוב על " -"נתונים ששונו בקובץ שעל הדיסק." - -#: document/katedocument.cpp:2259 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "ניסיון לשמור קובץ שלא שונה" - -#: document/katedocument.cpp:2259 document/katedocument.cpp:2264 -#: document/katedocument.cpp:2276 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "שמור בכל זאת" - -#: document/katedocument.cpp:2264 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה? הן הקובץ הפתוח שלך והן הקובץ שעל הדיסק " -"השתנו. עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים." - -#: document/katedocument.cpp:2264 document/katedocument.cpp:2276 -#: document/katedocument.cpp:2518 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "אובדן נתונים אפשרי" - -#: document/katedocument.cpp:2276 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"אין באפשרות הקידוד הנבחר לקודד כל תו יוניקוד במסמך זה. האם אתה בטוח שברצונך " -"לשמור אותו? עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים." - -#: document/katedocument.cpp:2343 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור גיבוי עבור הקובץ %1 לפני השמירה. אם ארעה שגיאה בעת השמירה, " -"ייתכן כי תאבד מידע של הקובץ הזה. סיבה לכך יכולה להיות כי המדיה שאתה מנסה " -"לשמור עליה מלאה או הספרייה של הקובץ נמצאת במצב לקריאה בלבד." - -#: document/katedocument.cpp:2346 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "יצירת עותק גיבוי נכשלה." - -#: document/katedocument.cpp:2347 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "נסה לשמור בכל זאת" - -#: document/katedocument.cpp:2386 document/katedocument.cpp:4063 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"אין אפשרות לשמור את המסמך כיוון שאין אפשרות לכתוב אל %1.\n" -"\n" -"בדוק שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה ושיש מספיק מקום פנוי בדיסק." - -#: document/katedocument.cpp:2517 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך ולסגור קובץ זה? עלול להיגרם אובדן של נתונים." - -#: document/katedocument.cpp:2518 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "סגור בכל זאת" - -#: document/katedocument.cpp:3830 -msgid "Untitled" -msgstr "ללא שם" - -#: document/katedocument.cpp:3866 document/katedocument.cpp:4031 -#: document/katedocument.cpp:4684 -msgid "Save File" -msgstr "שמור קובץ" - -#: document/katedocument.cpp:3873 -msgid "Save failed" -msgstr "השמירה נכשלה" - -#: document/katedocument.cpp:3939 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "הקובץ השתנה על גבי הכונן" - -#: document/katedocument.cpp:4047 -#, fuzzy -#| msgid "Save File" -msgid "Save Copy of File" -msgstr "שמור קובץ" - -#: document/katedocument.cpp:4278 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" - -#: document/katedocument.cpp:4283 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" - -#: document/katedocument.cpp:4559 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "הקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת." - -#: document/katedocument.cpp:4562 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "הקובץ \"%1\" נוצר ידי תוכנית אחרת." - -#: document/katedocument.cpp:4565 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "הקובץ \"%1\" נמחק על ידי תוכנית אחרת." - -#: document/katedocument.cpp:4712 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?" - -#: document/katedocument.cpp:4714 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "האם לשכתב את הקובץ?" - -#: document/katedocument.cpp:4922 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"המסמך \"%1\" שונה.\n" -"האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?" - -#: document/katedocument.cpp:4924 -msgid "Close Document" -msgstr "סגור מסמך" - -#: document/katedocument.cpp:5057 -#, kde-format -msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading." -msgstr "הקובץ <a href=\"%1\">%2</a> עדיין נטען." - -#: document/katedocument.cpp:5064 -msgid "&Abort Loading" -msgstr "&בטל טעינה" - -#: export/exporter.cpp:63 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "ייצוא קובץ בתור HTML" - -#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92 -msgid "OVERWRITE" -msgstr "" - -#: inputmode/katenormalinputmode.cpp:92 -msgid "INSERT" -msgstr "" - -#: inputmode/katenormalinputmodefactory.cpp:52 -#, fuzzy -#| msgid "Normal mode" -msgid "Normal Mode" -msgstr "מצב רגיל" - -#: inputmode/kateviinputmode.cpp:116 -msgid "vi-mode" -msgstr "" - -#: inputmode/kateviinputmode.cpp:129 -msgid "recording" -msgstr "מקליט" - -#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:54 utils/kateglobal.cpp:106 -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:231 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "מצב קלט של VI" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60 -msgid "<Unchanged>" -msgstr "<ללא שינויים>" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "Use Default" -msgstr "השתמש בברירת המחדל" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:184 -msgid "New Filetype" -msgstr "סוג קובץ חדש" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "מאפייני %1" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:288 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"בחר את טיפוסי הנתונים שברצונך לשייך לסוג קובץ זה.\n" -"שים לב כי אפשרות זו תביא גם לעריכה אוטומטית של סיומות הקבצים המשוייכות." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:290 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "בחר טיפוסי נתונים" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:307 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "מצבים וסוגי קבצים" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:49 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "הגדרות ט&קסט" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:53 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "הד&פס מספרי שורות" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:56 -msgid "Print &legend" -msgstr "הדפס &מקרא" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"</p>" -msgstr "<p>אם אפשרות זו נבחרת, יודפסו מספרי שורות בצד שמאל של הדפים.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:67 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.</p>" -msgstr "" -"<p>הדפסת תיבה המציגה את המוסכמות הטיפוגרפיות עבור סוג המסמך, כמוגדר בהדגשת " -"התחביר שנעשה בה שימוש.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:119 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "כותרת על&יונה ותחתונה" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:126 -msgid "Pr&int header" -msgstr "הדפ&ס כותרת עליונה" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:128 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "הדפס כ&ותרת תחתונה" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:134 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "גופן כותרות:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:139 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "בחירת גו&פן..." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:145 -msgid "Header Properties" -msgstr "מאפייני כותרת עליונה" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Format:" -msgstr "תב&נית:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:171 printing/printconfigwidgets.cpp:217 -msgid "Colors:" -msgstr "צבעים:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:178 printing/printconfigwidgets.cpp:224 -msgid "Foreground:" -msgstr "טקסט:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:183 -msgid "Bac&kground" -msgstr "ר&קע" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:189 -msgid "Footer Properties" -msgstr "מאפייני כותרת תחתונה" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:194 -msgid "For&mat:" -msgstr "תבנ&ית:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "רק&ע" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:258 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>תבנית הכותרת העליונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:260 -msgid "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" -"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" -"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " -"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " -"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " -"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />" -msgstr "" -"<ul> <li><tt>%u</tt>: שם המשתמש הנוכחי</li> <li><tt>%d</tt>: התאריך/השעה " -"המלאים בתבנית קצרה</li> <li><tt>%D</tt>: התאריך/השעה המלאים בתבנית ארוכה</" -"li> <li><tt>%h</tt>: השעה הנוכחית</li> <li><tt>%y</tt>: התאריך הנוכחי בתבנית " -"קצרה</li> <li><tt>%Y</tt>: התאריך הנוכחי בתבנית ארוכה</li> <li><tt>%f</tt>: " -"שם הקובץ</li> <li><tt>%U</tt>: הכתובת המלאה של המסמך</li> <li><tt>%p</tt>: " -"מספר העמוד</li> <li><tt>%P</tt>: כמות הכוללת של העמודים</li> </ul><br /> " - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:274 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>תבנית הכותרת התחתונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1, %2pt" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:372 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:374 -msgid "Current User Name" -msgstr "שם משתמש נוכחי" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:376 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "תאריך/שעה מלאים (תסדיר מקוצר)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:378 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "תאריך/שעה מלאים (תסדיר ארוך)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:380 -msgid "Current Time" -msgstr "זמן נוכחי" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:382 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "תאריך נוכחי (תסדיר מקוצר)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:384 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "תאריך נוכחי (תסדיר ארוך)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:386 -msgid "File Name" -msgstr "שם קובץ" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:388 -msgid "Full document URL" -msgstr "כתובת מלאה של המסמך" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:390 -msgid "Page Number" -msgstr "מספר עמוד" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:392 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "כמות כוללת של עמודים" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:501 -msgid "L&ayout" -msgstr "סי&דור" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917 -msgid "&Schema:" -msgstr "&סכמה:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:514 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "הד&פס צבע רקע" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:517 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "הדפ&ס תיבות" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:521 -msgid "Box Properties" -msgstr "מאפייני תיבות" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:525 -msgid "W&idth:" -msgstr "ר&וחב:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:533 -msgid "&Margin:" -msgstr "שוליי&ם:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:541 -msgid "Co&lor:" -msgstr "צב&ע:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:563 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:565 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" -msgstr "" -"<p>אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בצבע הרקע של העורך.</p><p>דבר זה עשוי " -"להיות שימושי אם ערכת הצבעים שלך מיועדת לרקע כהה.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:568 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>אם אפשרות זו נבחרת, תודפס תיבה מסביב לתוכן של כל עמוד, כמוגדר במאפיינים " -"להלן. גם הכותרת העליונה והכותרת התחתונה יופרדו מהתוכן על ידי קו. </p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:572 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "עובי המסגרת של התיבה" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:574 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "השוליים בתוך תיבות, בפיקסלים" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:576 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "צבע הקו שישמש עבור תיבות" - -#: printing/printpainter.cpp:274 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(בחירה מתוך) " - -#: printing/printpainter.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "מוסכמות טיפוגרפיות עבור %1" - -#: printing/printpainter.cpp:561 -msgid "text" -msgstr "טקסט" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: schema/howtoimportschema.ui:17 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "איך ברצונך לייבא את הסכימה?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: schema/howtoimportschema.ui:24 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "האם להחליך את הסכימה הנוכחית?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075 -#, no-c-format, kde-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "החלף את הסכימה הקיימת %1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: schema/howtoimportschema.ui:43 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "ייבא בתור סכימה חדשה:" - -#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80 -msgid "Use default color from the KDE color scheme" -msgstr "השתמש בצבע ברירת מחדל של סכימה הצבעים של KDE" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:59 -msgid "Use KDE Color Scheme" -msgstr "השתמש בסכימת הבצעים של KDE" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:85 -msgid "Editor Background Colors" -msgstr "עורך צבע רקע" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:87 -msgid "Text Area" -msgstr "איזור הטקסט" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:93 -msgid "Selected Text" -msgstr "טקסט נבחר" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:95 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " -"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog." -"</p>" -msgstr "" -"<p> הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע </p><p> הטקסט של טקסט נבחר, " -"השתמש בחלון <b>הגדרות הדגשה</b>. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:99 -msgid "Current Line" -msgstr "שורה נוכחית" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p> הגדרת צבע הרקע של השורה הפעילה כרגע, דהיינו השורה בה ממוקם הסמן שלך. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:105 -msgid "Search Highlight" -msgstr "הדגשת חיפוש" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:107 -msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של טקסט בחיפוש.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:111 -msgid "Replace Highlight" -msgstr "הדגשת החלפה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:113 -msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של טקסט מוחלף.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:120 -msgid "Icon Border" -msgstr "מסגרת סמלים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:122 -msgid "Background Area" -msgstr "איזור רקע" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:124 -msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של מסגרת הסמלים.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:128 -msgid "Line Numbers" -msgstr "מספרי שורות" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:130 -msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>" -msgstr "<p> צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה).</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:134 -msgid "Separator" -msgstr "מפריד" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:136 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the " -"icon borders, if both are enabled.</p>" -msgstr "<p>צבע זה ישמש להרווח בין מספרי השורות והסמלים אם שניהם מופעלים.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:140 -msgid "Word Wrap Marker" -msgstr "סימוני גלישת שורות" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:142 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" -"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>הגדרת צבע סימוני גלישת השורות</p><dl> <dt>גלישת שורות סטטית:</dt><dd>קו " -"מאונך מציג את העמודה שבה הטקסט הולך לגלוש</dd><dt>גלישת שורות דינמית:</" -"dt><dd>חץ מוצג בסוף שורות גולשות.</dd></dl>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:146 -msgid "Code Folding" -msgstr "קיפול קוד" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:148 -msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של איזור קיפול קוד.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:152 -msgid "Modified Lines" -msgstr "שורות שהשתנו" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:154 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>" -msgstr "<p>הגדרת הצבע של סמן השורות שהשתנו.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:158 -msgid "Saved Lines" -msgstr "שורות שנשמרו" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:160 -msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע של סמן השורות שנשמרו.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:167 -msgid "Text Decorations" -msgstr "קישוטי טקסט" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 -msgid "Spelling Mistake Line" -msgstr "שורה עם שגיאת כתיב" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:171 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>" -msgstr "<p> קובע את הצבע של השורה שמשמשת להצגה של שגיאות כתיב. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 -msgid "Tab and Space Markers" -msgstr "סימוני טאבים ורווחים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:177 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע סימוני הטאבים.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:181 -msgid "Indentation Line" -msgstr "שורת הזחה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:183 -msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>" -msgstr "<p>הגדרת צבע של קווי ההזחה של השורות.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 -msgid "Bracket Highlight" -msgstr "הדגשת סוגריים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:189 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p> הגדרת צבע להתאמת סוגריים. אם הסמן ממוקם על גבי תו <b>(</b>, למשל, ה־<b>)" -"</b> התואם לו יודגש בצבע זה. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:196 -msgid "Marker Colors" -msgstr "צבעי סמנים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189 -msgid "Bookmark" -msgstr "סימנייה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "נקודת עצירה פעילה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "נקודת עצירה שהגיעו אליה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "נקודת עצירה מבוטלת" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 -msgid "Execution" -msgstr "הפעלה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 -msgid "" -"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.</p>" -msgstr "" -"<p> הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר.</p> <p> <b>הערה</b>: צבע הסימון מוצג " -"בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Text Templates & Snippets" -msgstr "תבניות טקסט ו" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:223 -msgid "Background" -msgstr "רקע" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:228 -#, fuzzy -#| msgid "Template Editable Placeholder" -msgid "Editable Placeholder" -msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:233 -#, fuzzy -#| msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgid "Focused Editable Placeholder" -msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה בפוקוס" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:238 -#, fuzzy -#| msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgid "Not Editable Placeholder" -msgstr "ממקם של תבנית לא ברת עריכה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:466 -msgid "" -"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</" -"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>רשימה זו מציגה את סגנונות ברירת המחדל עבור הסכמה הנוכחית, ומספקת אמצעים " -"לערוך אותם. שם הסגנון משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. </p><p>לשם עריכת " -"הצבעים, לחץ על הריבועים הצבועים או בחר צבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. </" -"p><p> בעת הצורך ניתן גם לשחזר את צבע הרקע וצבע הרקע הנבחר מתוך התפריט " -"המוקפץ. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:501 -#, fuzzy -#| msgid "Normal Text" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Normal Text & Source Code" -msgstr "טקסט רגיל" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:510 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Numbers, Types & Constants" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "Set of characters" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Strings & Characters" -msgstr "קבוצת תווים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:528 -#, fuzzy -#| msgid "Show i&ndentation lines" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comments & Documentation" -msgstr "הצג &קווי הזחה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:537 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:610 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "ה&דגשה:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934 -msgid "Export..." -msgstr "ייצא..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938 -msgid "Import..." -msgstr "ייבא..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:657 -msgid "" -"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></" -"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</" -"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך " -"אותם. שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. שם ההקשר משקף את הגדרות " -"הסגנון הנוכחי.</p><p> לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על <strong><רווח></" -"strong> ובחר מאפיין מתוך התפריט המוקפץ. </p><p> לשם עריכת הצבעים, לחץ על " -"המלבנים הצבעוניים או בחר את הצבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. </p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:678 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "טוען את כל ההדגשות עבור הסכימה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "מייבא את הצבעים עבור הדגשה בודדת" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122 -msgid "Kate color schema" -msgstr "תבניות צבעים של Kate" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:815 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "הקובץ הוא לא קובץ הדגשה בודדת" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133 -msgid "Fileformat error" -msgstr "שגיאת תחביר בקובץ" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:826 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "הקובץ הנבחר מכיל צבעים עבור הדגשות שלא קיימות: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:827 -msgid "Import failure" -msgstr "הייבוא נכשל" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "הצבעים יובאו עבור ההגדשה: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:851 -msgid "Import has finished" -msgstr "הייבוא הסתיים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:870 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "מייצא צבעים עבור הדגשה בודדת: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:926 -msgid "&New..." -msgstr "&חדשה..." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:949 -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:953 -msgid "Font" -msgstr "גופן" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:957 -msgid "Default Text Styles" -msgstr "סגנונות טקסט רגילים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:961 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "סגנונות טקסט מודגשים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:967 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&סכמת ברירת מחדל עבור %1:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:989 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema: %1" -msgstr "מייצא צבע עבור סכימה: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021 -msgid "Exporting schema" -msgstr "מייצא סכימה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120 -msgid "Importing Color Schema" -msgstr "מייבא סכימת צבעים" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132 -msgid "The file does not contain a full color schema." -msgstr "הקובץ הזה לא מכיל סכימה מלאה." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139 -msgid "Name unspecified" -msgstr "שם לא מוגדר" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189 -msgid "Importing schema" -msgstr "מייבא סכימה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "שם עבור הסכמה החדשה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -msgid "New Schema" -msgstr "סכמה חדשה" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -#, kde-format -msgid "" -"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name." -"</p>" -msgstr "<p>הסכימה %1 כבר קיימת.</p><p> אנא בחר שם אחר עבור הסכימה.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "גופנים וצבעים " - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "תבניות צבעים וגופנים" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "הקשר" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "נבחר" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "רקע" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "רקע נבחר" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:139 -msgid "Use Default Style" -msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:233 -msgid "&Bold" -msgstr "&מודגש" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:238 -msgid "&Italic" -msgstr "&נטוי" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:243 -msgid "&Underline" -msgstr "קו &תחתון" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:248 -msgid "S&trikeout" -msgstr "קו &חוצה" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:255 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&צבע רגיל..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:258 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "צבע נב&חר..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:261 -msgid "&Background Color..." -msgstr "צבע רק&ע..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:264 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "צבע רקע &נבחר..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:270 -#, fuzzy -#| msgid "Normal &Color..." -msgid "Unset Normal Color" -msgstr "&צבע רגיל..." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "Unset Selected Background Color" -msgid "Unset Selected Color" -msgstr "שחזר צבע רקע נבחר" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:279 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "שחזר צבע רקע" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:284 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "שחזר צבע רקע נבחר" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:290 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "&השתמש בסגנון ברירת המחדל" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:404 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "לא הוגדר" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:637 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"האפשרות \"השתמש בסגנון ברירת המחדל\" תבוטל באופן אוטומטי אם תשנה מאפייני " -"סגנון כלשהם." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:638 -msgid "Kate Styles" -msgstr "סגנונות של Kate" - -#: script/data/commands/emmet.js:18 -msgid "" -"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" -"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:19 -msgid "" -"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " -"expression (defaults to div)." -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:20 -msgid "Moves the caret to the current tag's pair" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:21 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:22 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:23 -msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:24 -msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:25 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Next Line" -msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "בחר עד לשורה הבאה" - -#: script/data/commands/emmet.js:26 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Previous Line" -msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "בחר עד לשורה הקודמת" - -#: script/data/commands/emmet.js:27 -msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:28 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current file type." -msgid "Deletes tag under cursor" -msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי." - -#: script/data/commands/emmet.js:29 -msgid "Splits or joins a tag" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:30 -msgid "Evaluates a simple math expression" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:31 -msgid "Decrement number under cursor by 1" -msgstr "הקטן את המספר מתחת לסמן ב־1" - -#: script/data/commands/emmet.js:32 -msgid "Decrement number under cursor by 10" -msgstr "הקטן את המספר מתחת לסמן ב־10" - -#: script/data/commands/emmet.js:33 -msgid "Decrement number under cursor by 0.1" -msgstr "הקטן את המספר מתחת לסמן ב־0.1" - -#: script/data/commands/emmet.js:34 -msgid "Increment number under cursor by 1" -msgstr "הגדל את המספר מתחת לסמן ב־1" - -#: script/data/commands/emmet.js:35 -msgid "Increment number under cursor by 10" -msgstr "הגדל את המספר מתחת לסמן ב־10" - -#: script/data/commands/emmet.js:36 -msgid "Increment number under cursor by 0.1" -msgstr "הגדל את המספר מתחת לסמן ב־0.01" - -#: script/data/commands/emmet.js:45 -msgid "Emmet" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:49 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:51 -msgid "Wrap with tag" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:54 -msgid "Move cursor to matching tag" -msgstr "העבר את הסמן לתג המתאים" - -#: script/data/commands/emmet.js:56 -msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:58 -msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:intable Text context" -#| msgid "Comment" -msgid "Toggle comment" -msgstr "הערה" - -#: script/data/commands/emmet.js:62 -msgid "Go to next edit point" -msgstr "עבור לנקודת עריכה הבאה" - -#: script/data/commands/emmet.js:64 -msgid "Go to previous edit point" -msgstr "עבור לנקודת העריכה הקודמת" - -#: script/data/commands/emmet.js:66 -msgid "Select next edit point" -msgstr "בחר את נקודת העריכה הבאה" - -#: script/data/commands/emmet.js:68 -msgid "Select previous edit point" -msgstr "בחר את נקודת העריכה הקודמת" - -#: script/data/commands/emmet.js:70 -msgid "Delete tag under cursor" -msgstr "מחק את התג מתחת לסמן" - -#: script/data/commands/emmet.js:72 -msgid "Split or join a tag" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:74 -msgid "Evaluate a simple math expression" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:76 -msgid "Decrement number by 1" -msgstr "הקטן מספר ב־1" - -#: script/data/commands/emmet.js:78 -msgid "Decrement number by 10" -msgstr "הקטן מספר ב־10" - -#: script/data/commands/emmet.js:80 -msgid "Decrement number by 0.1" -msgstr "הקטן מספר ב־0.1" - -#: script/data/commands/emmet.js:82 -msgid "Increment number by 1" -msgstr "הגדל מספר ב־1" - -#: script/data/commands/emmet.js:84 -msgid "Increment number by 10" -msgstr "הגדל מספר ב־10" - -#: script/data/commands/emmet.js:86 -msgid "Increment number by 0.1" -msgstr "הגדל מספר ב־0.1" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 -msgid "Navigation" -msgstr "ניווט" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 -msgid "Move cursor to previous matching indent" -msgstr "הזז את הסמן אל התאמת ההזחה הקודמת" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 -msgid "Move cursor to next matching indent" -msgstr "הזז את הסמן אל התאמת ההזחה הבאה" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:19 -msgid "Quick Coding" -msgstr "קידוד מהיר" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:22 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "הרחב קיצור" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:32 -msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" -msgstr "הרחב את חלון הרחבת הקיצור המהירה" - -#: script/data/commands/utils.js:333 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "מיין טקסט נבחר" - -#: script/data/commands/utils.js:336 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "הזז שורות למטה" - -#: script/data/commands/utils.js:339 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "הז שורות למעלה" - -#: script/data/commands/utils.js:342 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "שכפל שורות נבחרות למעלה" - -#: script/data/commands/utils.js:345 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "שכפל שורות נבחרות למטה" - -#: script/data/commands/utils.js:348 -#, fuzzy -#| msgid "Selected text:" -msgid "URI-encode Selected Text" -msgstr "טקסט נבחר:" - -#: script/data/commands/utils.js:351 -#, fuzzy -#| msgid "Selected text:" -msgid "URI-decode Selected Text" -msgstr "טקסט נבחר:" - -#: script/data/commands/utils.js:361 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "מיין את הטקסט הנבחר או כל המסמך" - -#: script/data/commands/utils.js:363 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "הזז את השורות הנבחרות למטה" - -#: script/data/commands/utils.js:365 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "הזז את השורות הנבחרות למעלה" - -#: script/data/commands/utils.js:367 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "הסר שורות כפולות מהטקסט הנבחר או כל המסמך." - -#: script/data/commands/utils.js:369 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:371 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "מסיר רווחים עודפים בסוף הבחירה או מכל המסמך." - -#: script/data/commands/utils.js:373 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "מסיר רווחים עודפים מתחילת הבחירה או מכל המסמך." - -#: script/data/commands/utils.js:375 -msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "מסיר רווחים מסוף ותחילת השורות של הטקסט הנבחר או כל המסמך." - -#: script/data/commands/utils.js:377 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:379 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:383 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that callback." -"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return " -"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:385 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns false." -"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)" -"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:387 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." -"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)" -"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, " -"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\\s" -"+/, \"\")'</code>" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:389 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:391 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:393 -msgid "" -"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " -"used as URI." -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:395 -msgid "Reverse action of URI encode." -msgstr "" - -#: script/data/indentation/cppstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C++/boost Style" -msgstr "סגנון C++‎/Boost" - -#: script/data/indentation/cstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C Style" -msgstr "סגנון C" - -#: script/data/indentation/haskell.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#: script/data/indentation/latex.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Latex" -msgstr "Latex" - -#: script/data/indentation/lilypond.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: script/data/indentation/lisp.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LISP" -msgstr "LISP" - -#: script/data/indentation/lua.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#: script/data/indentation/pascal.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#: script/data/indentation/python.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: script/data/indentation/ruby.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: script/data/indentation/xml.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "XML Style" -msgstr "סגנון XML" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr " אין אפשרות למצא את הפונקציה \"%1\" בתסריט: %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאה אל %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "הפונקציה \"action\" לא נמצאה בתסריט: %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "שגיאה בעת הקריאה על הפעולה (%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "ציטוט לא תקין: %1. אנא בצע escaping עבור גרש בעזרת \\." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344 -#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/katevicmds.cpp:54 -msgid "Could not access view" -msgstr "אין אפשרות לגשת אל התצוגה" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "שגיאה בעת הקריאה אל \"help %1\"" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:171 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "אין עזרה זמינה עבור הפקודה \"%1\" בתסריט %2" - -#: script/katescript.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תסריט %1\n" - -#: script/katescript.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תסריט %1" - -#: script/katescripthelpers.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "אין אפשרות למצוא את \"%1\"" - -#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "הפקודה לא נמצאה: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:362 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "טען מחדש את כל קבצי ה־JavaScript (הזחות, תסריטי שורת פקודה וכו')." - -#: search/katesearchbar.cpp:81 -msgid "Add..." -msgstr "הוסף..." - -#: search/katesearchbar.cpp:349 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "הגיע להתחלה, ממשיך מהסוף" - -#: search/katesearchbar.cpp:351 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "הגיע לסוף, ממשיך מההתחלה" - -#: search/katesearchbar.cpp:356 -msgid "Not found" -msgstr "לא נמצא" - -#: search/katesearchbar.cpp:606 -msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" -msgstr "סוף הקובץ. האם להתחיל מההתחלה?" - -#: search/katesearchbar.cpp:607 -msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" -msgstr "תחילת הקובץ. האם להמשיך מהסוף?" - -#: search/katesearchbar.cpp:608 -msgid "Continue search?" -msgstr "האם להמשיך את החיפוש?" - -#: search/katesearchbar.cpp:615 -msgid "Continuing search from top" -msgstr "ממשיך לחפש מההתחלה" - -#: search/katesearchbar.cpp:622 -msgid "Continuing search from bottom" -msgstr "ממשיך לחפש מהסוף" - -#: search/katesearchbar.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "נמצאה התאמה אחת" -msgstr[1] "נמצאו %1 התאמות" - -#: search/katesearchbar.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 replacement made" -msgid_plural "%1 replacements made" -msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת" -msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות" - -#: search/katesearchbar.cpp:1101 -msgid "Beginning of line" -msgstr "תחילת השורה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1102 -msgid "End of line" -msgstr "סוף השורה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1104 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "כל מקש בודד (למעט מעברי שורות)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1106 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "הופעה אחת או יותר" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "אפס הופעות או יותר" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "אפס או ללא הופעות" - -#: search/katesearchbar.cpp:1109 -msgid "<a> through <b> occurrences" -msgstr "<a> עד <b> הופעות" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Group, capturing" -msgstr "קבוצה, קולט" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Or" -msgstr "או" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Set of characters" -msgstr "קבוצת תווים" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "קבוצה מנוגדת של תווים" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Whole match reference" -msgstr "ייחוס של התאמה מלאה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1131 -msgid "Reference" -msgstr "ייחוס" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Line break" -msgstr "מעבר שורה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Tab" -msgstr "טאב" - -#: search/katesearchbar.cpp:1142 -msgid "Word boundary" -msgstr "בגבול מילה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1143 -msgid "Not word boundary" -msgstr "לא גבול מילה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1144 -msgid "Digit" -msgstr "סיפרה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1145 -msgid "Non-digit" -msgstr "לא־סיפרה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1146 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "תווים לבנים (לא כולל מעברי שורה)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1147 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "תווים לא־לבנים (לא כולל מעברי שורה)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1148 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "תווי מילים (אותיות, וגם התו \"_\")" - -#: search/katesearchbar.cpp:1149 -msgid "Non-word character" -msgstr "לא תו מילה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1152 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "תו אוקטאלי 000 עד 377‏ (‪2^8-1‬)‏" - -#: search/katesearchbar.cpp:1153 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "תו הקסדצימאלי 000 עד FFFF‏ (‪2^16-1‬)‏" - -#: search/katesearchbar.cpp:1154 -msgid "Backslash" -msgstr "לוכסן הפוך" - -#: search/katesearchbar.cpp:1158 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "קבוצה, לא קולט" - -#: search/katesearchbar.cpp:1159 -msgid "Lookahead" -msgstr "הסתכל קדימה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1160 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "הסתכל אחורה" - -#: search/katesearchbar.cpp:1165 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "התחל המרה לאותיות קטנות" - -#: search/katesearchbar.cpp:1166 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "התחל המרה לאותיות רישיות" - -#: search/katesearchbar.cpp:1167 -msgid "End case conversion" -msgstr "סוף של המרת רישיות" - -#: search/katesearchbar.cpp:1168 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "התחל המרה לאות קטנה של תו ראשון" - -#: search/katesearchbar.cpp:1169 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "התחל המרה לאות גדולה של תו ראשון" - -#: search/katesearchbar.cpp:1170 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "מונה החלפות (עבור החלף הכל)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32 -msgid "F&ind:" -msgstr "&חפש:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54 -msgid "Text to search for" -msgstr "טקסט לחיפוש" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67 -msgid "Jump to next match" -msgstr "קפוץ להתאמה הבאה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70 -msgid "&Next" -msgstr "&הבא" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "קפוץ להתאמה הקודמת" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80 -msgid "&Previous" -msgstr "ה&קודם" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214 -msgid "&Match case" -msgstr "התאם &רישיות" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarincremental.ui:145 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "החלף לסרגל חיפוש מתקדם" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: search/searchbarpower.ui:92 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "ה&חלף:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: search/searchbarpower.ui:111 -msgid "Text to replace with" -msgstr "טקסט להחלפה" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:124 -msgid "Replace next match" -msgstr "החלף את ההתאמה הבאה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:127 spellcheck/spellcheckbar.ui:130 -msgid "&Replace" -msgstr "ה&חלף" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:134 -msgid "Replace all matches" -msgstr "החלף את כל ההתאמות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:137 -msgid "Replace &All" -msgstr "החלף &הכל" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:165 -msgid "Search mode" -msgstr "מצב חיפוש" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:175 -msgid "Plain text" -msgstr "טקסט פשוט" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:180 -msgid "Whole words" -msgstr "מילים שלמות" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:185 -msgid "Escape sequences" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:190 -msgid "Regular expression" -msgstr "ביטוי רגולרי" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarpower.ui:211 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "חיפוש תלוי רישיות" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: search/searchbarpower.ui:221 -msgid "Selection &only" -msgstr "בחירה בלב&ד" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: search/searchbarpower.ui:230 -msgid "Mo&de:" -msgstr "&מצב:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findAll) -#: search/searchbarpower.ui:243 -msgid "&Find All" -msgstr "&חפש הכל" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarpower.ui:254 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "השתמש בסרגל חיפוש מתווסף" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46 -msgid "" -"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</" -"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " -"All</b>.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Property" -msgid "Unknown word:" -msgstr "מאפיין לא מוכר" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown Property" -msgid "Unknown word" -msgstr "מאפיין לא מוכר" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49 -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.<br>\n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " -"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75 -#, fuzzy -#| msgid "Add to Dictionary" -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "הוסף למילון" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92 -#, fuzzy -#| msgid "replace with %1?" -msgid "Replace &with:" -msgstr "האם להחליף עם %1?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118 -msgid "S&uggest" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:143 -msgid "&Ignore" -msgstr "&התעלם" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159 -#, fuzzy -#| msgctxt "Language" -#| msgid "E Language" -msgid "&Language:" -msgstr "שפת E" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169 -msgid "Language Selection" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200 -#, fuzzy -#| msgctxt "Encodings menu" -#| msgid "Autodetect" -msgid "Autocorrect" -msgstr "זיהוי אוטומטי" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212 -#, fuzzy -#| msgid "Replace &All" -msgid "R&eplace All" -msgstr "החלף &הכל" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225 -#, fuzzy -#| msgid "&Ignore" -msgid "I&gnore All" -msgstr "&התעלם" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "בדיקת איות (ממיקום הסמן)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:68 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "בדיקת איות במסמך החל ממיקום הסמן ואילך" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:71 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "בדיקת איות של הקטע הנבחר..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:74 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "בדיקת איות בטקסט הנבחר" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "התעלם ממילה" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "הוסף למילון" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:629 -msgid "The file was not closed properly." -msgstr "הקובץ לא נסגר כהלכה" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:633 -msgid "View Changes" -msgstr "הצג שינויים" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:634 -msgid "Recover Data" -msgstr "שחזר מידע" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:635 -msgid "Discard" -msgstr "שכח" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abap.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3 -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27 -#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23 -#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25 -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104 -#: syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3 -#: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12 -#: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6 -#: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3 -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3 -#: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23 -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4 -#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19 -#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13 -#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 -#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 -#: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3 -#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3 -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3 -#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5 -#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "קודי מקור" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abc.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33 -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3 -#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18 -#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3 -#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 -#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 -#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/actionscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ada.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10 -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42 -#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "חומרה" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AutoHotKey" -msgstr "AutoHotKey" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 -#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10 -#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39 -#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3 -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 syntax/data/idconsole.xml:3 -#: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4 -#: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3 -#: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67 -#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30 -#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 -#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 -#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 -#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 -#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "תסריטים" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_indent" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ample.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 -msgctxt "Language" -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "ANS-Forth94" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansic89.xml:27 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansys.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4 -#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3 -#: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24 -#: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14 -#: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "מדעי" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/apache.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "הגדרות Apache" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19 -#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3 -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3 -#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3 -#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3 -#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm6502.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asn1.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 -#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21 -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 -#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 -#: syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 -#: syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 -#: syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38 -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 syntax/data/metafont.xml:9 -#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9 -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47 -#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3 -#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18 -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 -#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "סימון" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asterisk.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/awk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bash.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bibtex.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bmethod.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-Method" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/boo.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/c.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ccss.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CleanCSS" -msgstr "CleanCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cg.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cgis.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/changelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cisco.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clipper.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clojure.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Clojure" -msgstr "Clojure" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coffee.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CoffeeScript" -msgstr "CoffeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coldfusion.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/component-pascal.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/context.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ConTeXt" -msgstr "ConTeXt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/crk.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "Crack" -msgstr "Crack" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cs.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/css.xml:21 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cubescript.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "CubeScript" -msgstr "CubeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cue.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/curry.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Curry" -msgstr "Curry" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/d.xml:104 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/desktop.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/diff.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "תבנית HTML של Django" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dosbat.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "MS-DOS Batch" -msgstr "תסריט Batch של MS-DOS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dot.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "dot" -msgstr "dot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygen.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dtd.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/e.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "שפת E" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/eiffel.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/email.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/erlang.xml:39 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/euphoria.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fasm.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (FASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ferite.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3 -#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "מסדי נתונים" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-per.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fortran.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/freebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fsharp.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fstab.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gap.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdb.xml:10 -#, fuzzy -#| msgid "Backspace" -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "Backspace" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gettext.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/git-rebase.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Git Rebase" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glosstex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GlossTex" -msgstr "GlossTex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glsl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/go.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/grammar.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "תחביר של KDev-PG[-Qt]‎" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haml" -msgstr "Haml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haxe.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/html.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idconsole.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "תסריט Quake" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/inform.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ini.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "קבצי INI" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jam.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Jam" -msgstr "Jam" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/java.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javadoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javascript.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jira.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Jira" -msgstr "Jira" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/json.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jsp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/julia.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/k.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "k" -msgstr "k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/kbasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/latex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ld.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Linker Script" -msgstr "תסריט של GNU Linker" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ldif.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/less.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LESSCSS" -msgstr "LESSCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lex.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lilypond.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-curry.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Curry" -msgstr "Literate Curry" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/logtalk.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lpc.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lsl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lua.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m3u.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m4.xml:41 -msgctxt "Language" -msgid "GNU M4" -msgstr "GNU M4" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mab.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/makefile.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mako.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Mako" -msgstr "Mako" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mandoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/markdown.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Markdown" -msgstr "Markdown" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mason.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mathematica.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mathematica" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/matlab.xml:60 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/maxima.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mel.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "MEL" -msgstr "MEL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "mergetag text" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/metafont.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mips.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelica.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelines.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Modelines" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modula-2.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/monobasic.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mup.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nagios.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Nagios" -msgstr "Nagios" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nasm.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nemerle.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nesc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "nesC" -msgstr "nesC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/noweb.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivec.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ocaml.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/octave.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/oors.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opencl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pango.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pascal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/perl.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/php.xml:67 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pig.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pig" -msgstr "Pig" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pike.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/postscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/povray.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ppd.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript Printer Description" -msgstr "תיאור של מדפסת PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/progress.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/protobuf.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Protobuf" -msgstr "Protobuf" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/puppet.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "Puppet" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/purebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/python.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/q.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "q" -msgstr "q" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qmake.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "QMake" -msgstr "QMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/r.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rapidq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RelaxNG-Compact" -msgstr "RelaxNG-Compact" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/replicode.xml:14 -#, fuzzy -#| msgid "&Replace" -msgctxt "Language" -msgid "Replicode" -msgstr "ה&חלף" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rest.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "reStructuredText" -msgstr "reStructuredText" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Restructured Text" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rexx.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rhtml.xml:47 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rib.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/roff.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rpmspec.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ruby.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sather.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scala.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "קנה מידה" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scheme.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sci.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scss.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "SCSS" -msgstr "SCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sed.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sgml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sieve.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sisu.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/spice.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/stata.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemc.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "SystemVerilog" -msgstr "SystemVerilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tads3.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "TADS 3" -msgstr "TADS 3" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcl.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Tcsh" -msgstr "Tcsh" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/texinfo.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/textile.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Textile" -msgstr "Textile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tibasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/uscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vala.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Valgrind Suppression" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnish.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Configuration Language" -msgstr "שפת הגדרות תצורה של Varnish" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnishtest.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Test Case language" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vcard.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/velocity.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vera.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Vera" -msgstr "Vera" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/verilog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vrml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/winehq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "הגדרות WINE" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/wml.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xharbour.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xml.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xmldebug.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "הגדרות x.org" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xslt.xml:55 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xul.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacc.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Zsh" -msgstr "Zsh" - -#: syntax/katehighlight.cpp:73 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: syntax/katehighlight.cpp:828 -msgid "Normal Text" -msgstr "טקסט רגיל" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1002 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name<br />" -msgstr "" -"<b>%1</b>: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש במאפיין (%2) על ידי שם סמלי <br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1509 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />" -msgstr "<b>%1</b>: תחביר מיושן. ההקשר %2 לא מכיל שם סמלי<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "<B>%1</B>: תחביר מיושן. לא נעשה שימוש בהקשר %2 על ידי שם סמלי" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1736 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "אירעו אזהרות ו/או שגיאות במהלך פענוח הגדרות הדגשת התחביר." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1738 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "מפענח הדגשת התחביר של Kate" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1904 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "הדגשה זו לא תאופשר מאחר שאירעה שגיאה בפענוח תיאור ההדגשה" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2131 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /" -">" -msgstr "" -"<b>%1</b>:אין אפשרות למצוא את איזור ההערה מרובת השורות המצויין (%2)<br />" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>השגיאה <b>%4</b><br /> זוהתה בקובץ %1 ב־%2/%3</qt>" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:464 -msgid "Errors!" -msgstr "שגיאות" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:469 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "שגיאה: %1" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "מילת מפתח" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "פונקציה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "Variable" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Variable" -msgstr "משתנה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Control Flow" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173 -#, fuzzy -#| msgid "Separator" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Operator" -msgstr "מפריד" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Extension" -msgstr "הרחבות" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Preprocessor" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "תו" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:intable Text context" -#| msgid "Character" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special Character" -msgstr "תו" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "מחרוזת" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Verbatim String" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Filtering" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special String" -msgstr "סינון" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Imports, Modules, Includes" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "טיפוס נתונים" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "עשרוני/ערך" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "מספר שלם בבסיס N" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "נקודה צפה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190 -#, fuzzy -#| msgid "Constant" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Constant" -msgstr "קבוע" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193 -#, fuzzy -#| msgid "Show i&ndentation lines" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Documentation" -msgstr "הצג &קווי הזחה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Annotation" -msgstr "הזחה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195 -#, fuzzy -#| msgid "Variable" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment Variable" -msgstr "משתנה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "סימון איזור" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198 -#, fuzzy -#| msgctxt "Language" -#| msgid "Inform" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Information" -msgstr "Inform" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "אזהרה" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "אחר" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: utils/kateautoindent.cpp:86 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: utils/kateautoindent.cpp:90 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: utils/katebookmarks.cpp:62 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "הוסף/הסר &סימנייה " - -#: utils/katebookmarks.cpp:66 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "אם לשורה אין סימנייה, הוסף אותה, אחרת הסר אותה." - -#: utils/katebookmarks.cpp:69 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "נקה את &כל הסימניות" - -#: utils/katebookmarks.cpp:71 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "הסרת כל הסימניות מהמסמך הנוכחי." - -#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "הסימנייה הבאה" - -#: utils/katebookmarks.cpp:78 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "מעבר לסימנייה הבאה." - -#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "הסימנייה הקודמת" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת." - -#: utils/katebookmarks.cpp:88 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&סימניות" - -#: utils/katebookmarks.cpp:206 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "ה&באה: %1 - \"%2\"" - -#: utils/katebookmarks.cpp:213 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "ה&קודמת: %1 - \"%2\"" - -#: utils/katecmds.cpp:65 -msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>" -msgstr "<p>הזחה</p> <p> מזיח את השורות הנבחרות או השורה הנוכחית. </p>" - -#: utils/katecmds.cpp:69 -msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>" -msgstr "<p>בטל זחה</p> <p> גורע הזחה של השורות הנבחרות או השורות הנוכחית. </p>" - -#: utils/katecmds.cpp:73 -msgid "" -"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or " -"current line according to the indentation settings in the document. </p>" -msgstr "" -"<p>מחק הזחה</p> <p> מוחק את ההזחה של השורות הנבחרות או השורה הנוכחית אל " -"ההזחות המוגדרות במסמך. </p>" - -#: utils/katecmds.cpp:77 -msgid "" -"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected " -"lines or current line a comment according to the text format as defined by " -"the syntax highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:81 -msgid "" -"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected " -"lines or current line according to the text format as defined by the syntax " -"highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:85 -msgid "" -"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified " -"line number.</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:89 -msgid "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of " -"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</" -"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:95 -msgid "Deletes the current line." -msgstr "מוחק את השורה הנוכחית" - -#: utils/katecmds.cpp:98 -msgid "" -"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number " -"<b>width</b></p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:102 -msgid "" -"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with " -"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:108 -msgid "" -"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing " -"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 " -"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:114 -msgid "" -"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces " -"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:" -"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: " -"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove " -"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:124 -msgid "" -"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the " -"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:128 -msgid "" -"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen " -"in the Tools - Indentation menu</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:132 -msgid "" -"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</" -"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:138 -msgid "" -"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line " -"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:144 -msgid "" -"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the " -"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible " -"false values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:150 -msgid "" -"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon " -"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 " -"off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:156 -msgid "" -"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to " -"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:162 -msgid "" -"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard " -"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped " -"automatically.</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:166 -msgid "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be " -"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible " -"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:172 -msgid "" -"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system " -"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " -"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " -"for its argument.</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:176 -msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:180 -msgid "" -"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be " -"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on " -"true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Use this command to print the current document" -msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>" -msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי" - -#: utils/katecmds.cpp:301 utils/katecmds.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "חסר ארגומנט. שימוש: %1 <ערך>" - -#: utils/katecmds.cpp:314 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "אין הדגשת תחביר כזו \"%1\"" - -#: utils/katecmds.cpp:320 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "אין מצב כזה \"%1\"" - -#: utils/katecmds.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "המרת הארגומנט \"%1\" למספר שלם נכשלה." - -#: utils/katecmds.cpp:340 utils/katecmds.cpp:345 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "הרוחב חייב להיות לפחות 1." - -#: utils/katecmds.cpp:350 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "העמודה חייבת להיות לפחות 1." - -#: utils/katecmds.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "שימוש: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:413 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "ארגומנט שגוי: \"%1\". שימוש: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:418 -msgid "" -"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:432 vimode/katevicmds.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "פקודה לא מוכרת \"%1\"" - -#: utils/katecmds.cpp:486 -msgid "" -"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal " -"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " -"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></" -"li></ul></p>" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:548 -msgid "" -"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by " -"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." -"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as " -"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as " -"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The " -"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</" -"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></" -"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</" -"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</" -"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. " -"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number " -"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number " -"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero " -"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with " -"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</" -"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</" -"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</" -"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</" -"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</" -"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></" -"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</" -"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either " -"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be " -"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>" -msgstr "" - -#: utils/kateglobal.cpp:76 -msgid "Kate Part" -msgstr "רכיב Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:77 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "רכיב עורך הניתן לשיבוץ" - -#: utils/kateglobal.cpp:78 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" -msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors" -msgstr "‏‎2000-2013 (c)‎ המפתחים של Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 -#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:111 utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Core Developer" -msgstr "מפתח מרכזי" - -#: utils/kateglobal.cpp:104 -msgid "Milian Wolff" -msgstr "Milian Wolff" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Developer" -msgstr "מפתח" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "בדיקת איות \"תוך כדי\"" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "תיקון של חוצצים גדולים" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "מערכת המאגרים המגניבה" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "פקודות העריכה" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Testing, ..." -msgstr "בדיקות, ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "מפתח מרכזי לשעבר" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "הסבת KWrite אל KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:118 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "היסטוריית הביטול של KWrite, שילוב עם Kspell" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "התמיכה של KWrite בהדגשת תחביר מבוססת XML" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "Patches and more" -msgstr "טלאים ועוד" - -#: utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "תיקון הרבה באגים" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "בחירה, הטמעה של KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:126 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:126 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "סרגל חיפוש" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "כותב מקורי של KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "Gerald Senarclens de Grancy" -msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "QA and Scripting" -msgstr "בקרת איכות ותסרוט" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "הדגשה לקבצי Spec של RPM,‏ Perl,‏ Diff ועוד" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "הדגשה עבור VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "הדגשה עבור SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "הדגשה עבור Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "הדגשה עבור ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "הדגשה עבור LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "הדגשה עבור קבצי Make,‏ Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "הדגשה עבור Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:138 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "הדגשה עבור Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:140 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:140 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "רשימת טיפוסי נתונים/מילות מפתח של PHP" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "Very nice help" -msgstr "עזרה אדיבה מאוד" - -#: utils/kateglobal.cpp:142 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:142 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "הדגשה עבור Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:144 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "כל האנשים שתרמו ושכחתי להזכיר" - -#: utils/kateglobal.cpp:146 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "דיאגו יסטרובני " - -#: utils/kateglobal.cpp:146 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "elcuco@kde.org" - -#: utils/kateglobal.cpp:258 -msgid "Configure" -msgstr "הגדרות" - -#: utils/katesedcmd.cpp:264 -#, kde-format -msgid "replace with %1?" -msgstr "האם להחליף עם %1?" - -#: utils/katesedcmd.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת בשורה %2" -msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות ב־%2" - -#: utils/katesedcmd.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "שורה אחת" -msgstr[1] "%1 שורות" - -#: utils/templateinterface.cpp:63 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" - -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." -msgstr "" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:189 -msgid "true" -msgstr "נכון" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:190 -msgid "false" -msgstr "לא נכון" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:326 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "none" -msgstr "ללא" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:327 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "modified" -msgstr "שונה" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:328 -msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" -msgid "all" -msgstr "הכל" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "הצג את הרשימה של המשתנים הזמינים." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "קבע את המספר של השורות למרכוז אוטומטי." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 -#, fuzzy -#| msgid "S&elected Background Color..." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "צבע רקע &נבחר..." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Backspace key in leading blank space unindents" -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "מצב בחירות מלב&ניות" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175 -#, fuzzy -#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "<p>הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה.</p>" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Enable static &word wrap" -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "אפשר &גלישת שורות סטטית" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Select to End of Line" -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "בחר עד לסוף השורה" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202 -#, fuzzy -#| msgid "Select the entire text of the current document." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "בחירת כל הטקסט של המסמך הנוכחי." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "קבע את הגופן של המסמך." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "קבע את הדגשת התחביר" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "קבע מצב הזחה אוטומטית" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 -msgctxt "short translation please" -msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." -msgstr "התאם הזחה של קוד שמודבק מלוח העריכה" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "הצג מספרי שורות." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 -msgctxt "short translation please" -msgid "Insert newline at end of file on save." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 -#, fuzzy -#| msgid "Replace all matches" -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "החלף את כל ההתאמות" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 -#, fuzzy -#| msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "הסר רווחים &עודפים בעת עריכה" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297 -#, fuzzy -#| msgid "Font & Color Schemas" -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "תבניות צבעים וגופנים" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight trailing &spaces" -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "ה&דגש רווחים עודפים" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Auto Completion" -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "השלמת מילים אוטומטית" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "" -"הגדרת מספר הביטולים/ביצועים חוזרים שיישמרו. ככל שנשמרים יותר ביטולים " -"וביצועים חוזרים, כך נעשה שימוש ביותר זיכרון." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340 -#, fuzzy -#| msgid "S&elected Background Color..." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "צבע רקע &נבחר..." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:83 -msgid "Current cursor position. Doubleclick to go to specific line." -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:93 -msgid "Insert mode and VI input mode indicator" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Tab Size: %1" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Indent/Tab: %1/%2" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:113 -msgid "Show Tabs As" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:119 -#, fuzzy -#| msgid "&Indentation width:" -msgid "Indentation Width" -msgstr "&רוחב הזחה:" - -#: view/katestatusbar.cpp:128 -msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:132 -msgid "Hard Tabs (Tabs)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:136 -msgid "Soft Tabs (Spaces)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "E&ncoding" -msgid "Encoding" -msgstr "&קידוד" - -#: view/katestatusbar.cpp:163 -#, fuzzy -#| msgctxt "short translation please" -#| msgid "Set the syntax highlighting." -msgid "Syntax highlighting" -msgstr "קבע את הדגשת התחביר" - -#: view/katestatusbar.cpp:238 -#, kde-format -msgid "<em>[BLOCK]</em> %1" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgid "Line %1, Column %2" -msgstr " שורה: %1 עמודה: %2 " - -#: view/katestatusbar.cpp:271 -msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:276 -#, fuzzy -#| msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgid "" -"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program" -msgstr "הקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת." - -#: view/katestatusbar.cpp:287 -msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357 -#, fuzzy -#| msgid "Other" -msgid "Other..." -msgstr "אחר" - -#: view/katestatusbar.cpp:359 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other" -msgid "Other (%1)" -msgid_plural "Other (%1)" -msgstr[0] "אחר" -msgstr[1] "אחר" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 -#, fuzzy -#| msgid "Tab wi&dth:" -msgid "Tab width" -msgstr "רו&חב טאב:" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380 -msgid "[1-16]" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:380 -#, fuzzy -#| msgid "&Indentation width:" -msgid "Indentation width" -msgstr "&רוחב הזחה:" - -#: view/kateview.cpp:321 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "גזירת הטקסט הנבחר והעברתו אל לוח העריכה" - -#: view/kateview.cpp:324 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "הדבקת תוכן לוח העריכה שהועתק או נגזר מקודם" - -#: view/kateview.cpp:327 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:329 -msgid "Clipboard &History" -msgstr "&היסטוריית לוח עריכה" - -#: view/kateview.cpp:334 -msgid "Save the current document" -msgstr "שמירת המסמך הנוכחי" - -#: view/kateview.cpp:337 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ביטול פעולות העריכה האחרונות" - -#: view/kateview.cpp:340 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "שיחזור של פעולת הביטול האחרונה" - -#: view/kateview.cpp:343 -msgid "&Scripts" -msgstr "&תסריטים" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "החל &גלישת שורות" - -#: view/kateview.cpp:348 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"השתמש בפקודה זו כדי להביא לגלישה של כל השורות במסמך הנוכחי שאורכן עולה על " -"רוחב התצוגה הנוכחית, כך שהן יתאימו לתצוגה זו.<br /><br />זוהי גלישת שורות " -"סטטית, משמע, היא לא מתעדכנת כאשר גודל התצוגה משתנה." - -#: view/kateview.cpp:354 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&נקה הזחה" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" -"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ניקוי ההזחה של קטע טקסט נבחר (טאבים בלבד/רווחים בלבד)<br /><br /> באפשרותך " -"לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף " -"טאבים ברווחים." - -#: view/kateview.cpp:360 -msgid "&Align" -msgstr "&ישר" - -#: view/kateview.cpp:361 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"השתמש באפשרות זו כדי ליישר את השורה או קטע הטקסט הנוכחיים כך שיהיו במיקום " -"ההזחה המתאים." - -#: view/kateview.cpp:365 -msgid "C&omment" -msgstr "ה&פוך להערה" - -#: view/kateview.cpp:367 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /" -"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"פקודה זו הופכת את השורה הנוכחית או את קטע הטקסט הנבחר להערה.<br /><br /" -">התווים המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של " -"השפה." - -#: view/kateview.cpp:372 -msgid "Unco&mment" -msgstr "בט&ל הערה" - -#: view/kateview.cpp:374 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"פקודה זו מסירה הערות מהשורה הנוכחית או מקטע הטקסט הנבחר.<br /><br />התווים " -"המשמשים עבור הערות של שורה אחת/מספר שורות מוגדרים בהגדרות ההדגשה של השפה." - -#: view/kateview.cpp:379 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:intable Text context" -#| msgid "Comment" -msgid "Toggle Comment" -msgstr "הערה" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&מצב קריאה בלבד" - -#: view/kateview.cpp:383 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "נעל/שחרר נעילה של הקובץ מפני כתיבה" - -#: view/kateview.cpp:389 -msgid "Uppercase" -msgstr "אותיות רישיות" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רישיות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט." - -#: view/kateview.cpp:396 -msgid "Lowercase" -msgstr "אותיות רגילות" - -#: view/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"המרת הטקסט הנבחר לאותיות רגילות, או את התו שאחרי הסמן אם לא נבחר קטע טקסט." - -#: view/kateview.cpp:403 -msgid "Capitalize" -msgstr "הפוך אותיות ראשונות לרישיות" - -#: view/kateview.cpp:405 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"הפיכת אותיות ראשונות לרישיות בטקסט הנבחר, או במילה שמתחת לסמן אם לא נבחר קטע " -"טקסט." - -#: view/kateview.cpp:410 -msgid "Join Lines" -msgstr "חבר שורות" - -#: view/kateview.cpp:415 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "השלם קוד" - -#: view/kateview.cpp:416 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"הפעלה ידנית של השלמת פקודות, בדרך כלל באמצעות קיצור מקשים המקושר לפעולה זו." - -#: view/kateview.cpp:428 -msgid "Print the current document." -msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי." - -#: view/kateview.cpp:431 -#, fuzzy -#| msgid "Print the current document." -msgid "Show print preview of current document" -msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי." - -#: view/kateview.cpp:435 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&טען מחדש" - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מתוך הדיסק." - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לדיסק, בשם שתבחר." - -#: view/kateview.cpp:445 -#, fuzzy -#| msgid "&Save File As..." -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "שמירת קובץ &בשם..." - -#: view/kateview.cpp:446 -#, fuzzy -#| msgid "Reload the current document from disk." -msgid "Save a copy of the current document to disk." -msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מתוך הדיסק." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"פקודה זו פותחת דו־שיח ומאפשרת לך לבחור את השורה אליה ברצונך להזיז את הסמן." - -#: view/kateview.cpp:453 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Previous Line" -msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "עבור לשורה הקודמת" - -#: view/kateview.cpp:454 -#, fuzzy -#| msgid "Move cursor to previous matching indent" -msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "הזז את הסמן אל התאמת ההזחה הקודמת" - -#: view/kateview.cpp:458 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Next Line" -msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "עבור לשורה הבאה" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:463 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&הגדרות העורך..." - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "קביעת הגדרות של היבטים שונים של עורך זה." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Mode" -msgstr "&מצב" - -#: view/kateview.cpp:469 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"כאן באפשרותך לבחור את המצבים שישמשו עבור המסמך הנוכחי. הגדרה זו תשפיע למשל " -"על ההדגשה וקיפול הקוד שייעשה בהם שימוש." - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&הדגשה" - -#: view/kateview.cpp:474 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "כאן באפשרותך לבחור כיצד יודגש המסמך הנוכחי." - -#: view/kateview.cpp:477 -msgid "&Schema" -msgstr "&סכמה" - -#: view/kateview.cpp:482 -msgid "&Indentation" -msgstr "&הזחה" - -#: view/kateview.cpp:486 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "בחירת כל הטקסט של המסמך הנוכחי." - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "אם בחרת משהו במסמך הנוכחי, הוא לא ייבחר עוד." - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "הגדל גופן" - -#: view/kateview.cpp:495 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "הגדלת גודל גופן התצוגה." - -#: view/kateview.cpp:500 -msgid "Shrink Font" -msgstr "הקטן גופן" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "הקטנת גודל גופן התצוגה." - -#: view/kateview.cpp:505 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "מצב בחירות מלב&ניות" - -#: view/kateview.cpp:508 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"פקודה זו מאפשרת לעבור בין מצב הבחירה הרגיל (המבוסס על שורות) ובין מצב " -"הבחירות המלבניות." - -#: view/kateview.cpp:511 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "מצב &שכתוב" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט המוקלד יתווסף לטקסט הקיים או ייכתב עליו." - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "סמני גלישת שורות דינמית" - -#: view/kateview.cpp:526 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית" - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "&Off" -msgstr "&מבוטל" - -#: view/kateview.cpp:531 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "עקוב אחרי מספרי &שורות" - -#: view/kateview.cpp:532 -msgid "&Always On" -msgstr "&תמיד מופעל" - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "הצג סימני &קיפול" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם יוצגו סימני קיפול קוד בעת שהדבר אפשרי." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "הצג מסגרת סמ&לים" - -#: view/kateview.cpp:545 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"הצגה או הסתרה של מסגרת הסמלים.<br /><br />מסגרת הסמלים מציגה למשל סימונים " -"להימצאותן של סימניות." - -#: view/kateview.cpp:548 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "הצג מספ&רי שורות" - -#: view/kateview.cpp:551 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "הצגה או הסתרה של מספרי השורות בצד שמאל של התצוגה." - -#: view/kateview.cpp:554 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "הצג סימני &גלילה" - -#: view/kateview.cpp:556 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"הצגה או הסתרה של הסימונים שעל גבי פס הגלילה האנכי.<br /><br />הסימונים " -"מציגים למשל את מיקומן של סימניות." - -#: view/kateview.cpp:559 -msgid "Show Scrollbar Mini-Map" -msgstr "הצג מפת מסמך בסרגל גלילה" - -#: view/kateview.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show " -#| "bookmarks, for instance." -msgid "" -"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map " -"shows an overview of the whole document." -msgstr "" -"הצגה או הסתרה של הסימונים שעל גבי פס הגלילה האנכי.<br /><br />הסימונים " -"מציגים למשל את מיקומן של סימניות." - -#: view/kateview.cpp:570 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "הצג סמן גלישת שורות ס&טטית" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"הצגה או הסתרה של סמן גלישת השורות הסטטית, קו אנכי המוצג בעמודת גלישת השורות " -"כמוגדר במאפייני העריכה" - -#: view/kateview.cpp:577 -msgid "Show Non-Printable Spaces" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:579 -msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:583 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "עבור לשורת פקודה" - -#: view/kateview.cpp:585 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "הצגה או הסתרה של שורת הפקודה בתחתית התצוגה." - -#: view/kateview.cpp:588 -#, fuzzy -#| msgid "Vi Input Mode" -msgid "Input Modes" -msgstr "מצב קלט של VI" - -#: view/kateview.cpp:594 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgid "Activate/deactivate %1" -msgstr "הפעלה או הפסקה של מצב קלט של VI" - -#: view/kateview.cpp:600 -msgid "&End of Line" -msgstr "סוף &שורה" - -#: view/kateview.cpp:602 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "בחר באיזה סוף שורה יש להשתמש בעת שמירת המסמך" - -#: view/kateview.cpp:604 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&UNIX" -msgstr "&UNIX" - -#: view/kateview.cpp:605 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Windows/DOS" -msgstr "&Windows/DOS" - -#: view/kateview.cpp:606 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Macintosh" -msgstr "&Macintosh" - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "הוסף סימן &סדר־סיביות (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:614 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"אפשר או בטל את ההוספה של סימן סדר־סיביות עבור קבצי UTF8-UTF16 בעת שמירת קבצים" - -#: view/kateview.cpp:617 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&קידוד" - -#: view/kateview.cpp:621 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "חיפוש המופע הראשון של קטע טקסט או ביטוי רגולרי." - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Find Selected" -msgstr "חפש נבחר" - -#: view/kateview.cpp:627 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "מחפש את ההופעה הבאה של הטקסט הנבחר" - -#: view/kateview.cpp:631 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "חפש נבחר לאחור" - -#: view/kateview.cpp:633 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי הביטוי הנבחר." - -#: view/kateview.cpp:637 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "חיפוש המופע הבא של ביטוי החיפוש." - -#: view/kateview.cpp:641 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "חיפוש המופע הקודם של ביטוי החיפוש." - -#: view/kateview.cpp:645 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "חיפוש קטע טקסט או ביטוי רגולרי והחלפת התוצאה בטקסט נתון." - -#: view/kateview.cpp:648 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "בדיקת איות אוטומטית" - -#: view/kateview.cpp:649 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:655 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "שנה מילון..." - -#: view/kateview.cpp:656 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:660 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:662 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:668 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "העתק ב&תור HTML" - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"השתמש בפקודה זו כדי להעתיק את הטקסט הנבחר אל לוח העריכה של המערכת בתור HTML." - -#: view/kateview.cpp:672 -#, fuzzy -#| msgid "Export File as HTML" -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "ייצוא קובץ בתור HTML" - -#: view/kateview.cpp:673 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"פקודה זו מאפשרת לך לייצא את המסמך הנוכחי, עם כל מידע ההדגשה, למסמך HTML." - -#: view/kateview.cpp:711 -msgid "Move Word Left" -msgstr "עבור מילה אחת שמאלה" - -#: view/kateview.cpp:717 -msgid "Select Character Left" -msgstr "בחר תו אחד שמאלה" - -#: view/kateview.cpp:723 -msgid "Select Word Left" -msgstr "בחר מילה אחת שמאלה" - -#: view/kateview.cpp:729 -msgid "Move Word Right" -msgstr "עבור מילה אחת ימינה" - -#: view/kateview.cpp:735 -msgid "Select Character Right" -msgstr "בחר תו אחד ימינה" - -#: view/kateview.cpp:741 -msgid "Select Word Right" -msgstr "בחר מילה אחת ימינה" - -#: view/kateview.cpp:747 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "עבור לתחילת השורה" - -#: view/kateview.cpp:753 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "עבור לתחילת המסמך" - -#: view/kateview.cpp:759 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "בחר עד לתחילת השורה" - -#: view/kateview.cpp:765 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "בחר עד לתחילת המסמך" - -#: view/kateview.cpp:771 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "עבור לסוף השורה" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "עבור לסוף המסמך" - -#: view/kateview.cpp:783 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "בחר עד לסוף השורה" - -#: view/kateview.cpp:789 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "בחר עד לסוף המסמך" - -#: view/kateview.cpp:795 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "בחר עד לשורה הקודמת" - -#: view/kateview.cpp:801 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "גלול שורה אחת למעלה" - -#: view/kateview.cpp:807 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "עבור לשורה הבאה" - -#: view/kateview.cpp:813 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "עבור לשורה הקודמת" - -#: view/kateview.cpp:819 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "הזז סמן ימינה" - -#: view/kateview.cpp:825 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "הזז סמן ימינה" - -#: view/kateview.cpp:831 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "סמן עד לשורה הבאה" - -#: view/kateview.cpp:837 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "גלול שורה אחת למטה" - -#: view/kateview.cpp:843 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "גלול עמוד אחד למעלה" - -#: view/kateview.cpp:849 -msgid "Select Page Up" -msgstr "בחר עמוד אחד למעלה" - -#: view/kateview.cpp:855 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "עבור לתחילת התצוגה" - -#: view/kateview.cpp:861 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "סמן עד לתחילת התצוגה" - -#: view/kateview.cpp:867 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "גלול עמוד אחד למטה" - -#: view/kateview.cpp:873 -msgid "Select Page Down" -msgstr "בחר עמוד אחד למטה" - -#: view/kateview.cpp:879 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "עבור לתחתית התצוגה" - -#: view/kateview.cpp:885 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "סמן עד לתחתית התצוגה" - -#: view/kateview.cpp:891 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "עבור לסוגר המתאים" - -#: view/kateview.cpp:897 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "בחר עד לסוגר המתאים" - -#: view/kateview.cpp:905 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "שכתב תווים" - -#: view/kateview.cpp:911 -msgid "Delete Line" -msgstr "מחק שורה" - -#: view/kateview.cpp:917 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "מחק מילה אחת שמאלה" - -#: view/kateview.cpp:923 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "מחק מילה אחת ימינה" - -#: view/kateview.cpp:929 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "מחק את התו הבא" - -#: view/kateview.cpp:935 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: view/kateview.cpp:944 -msgid "Insert Tab" -msgstr "הוסף טאב" - -#: view/kateview.cpp:949 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "הכנס שורה חדשה חכמה" - -#: view/kateview.cpp:950 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"הכנס שורה חדשה, כולל תווין מובילים מהשורה הנוכחית אשר לא תווים או מספרים." - -#: view/kateview.cpp:960 -msgid "&Indent" -msgstr "ה&זח" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"הזחת קטע טקסט נבחר.<br /><br /> באפשרותך לקבוע בדו־שיח ההגדרות אם יש להתחשב " -"בטאבים ולעשות בהם שימוש, או אם יש להחליף טאבים ברווחים." - -#: view/kateview.cpp:968 -msgid "&Unindent" -msgstr "בטל הז&חה" - -#: view/kateview.cpp:969 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ביטול הזחה של קטע טקסט נבחר." - -#: view/kateview.cpp:989 -#, fuzzy -#| msgid "Collapse Toplevel" -msgid "Fold Toplevel Nodes" -msgstr "קפל רמה ראשית" - -#: view/kateview.cpp:1007 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Fold Current Node" -msgstr "שורה נוכחית:" - -#: view/kateview.cpp:1011 -msgid "Unfold Current Node" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:1115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 (R/O)" -msgid "(R/O) %1" -msgstr "%1 (קריאה בלבד)" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244 -#: view/kateviewhelpers.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "from line - to line" -msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" -msgstr "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:859 -msgid "Available Commands" -msgstr "פקודות זמינות" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:861 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></" -"p>" -msgstr "" -"<p> כדי לקבל מידע אודות פקודה מיוחדת, כתוב <code>'help <command>'</" -"code> </p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:869 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "אין עזרה עבור \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:872 -#, kde-format -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "אין פקודה כזאת: <b>%1</b>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:878 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command " -"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter " -"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter " -"<code><b>help <command></b></code></p>" -msgstr "" -"<p>זוהי <b>שורת הפקודה</b> של רכיב Kate.<br />תחביר: <code><b>command " -"[ arguments ]‎</b></code> כאשר command הוא הפקודה ו־arguments הארגומנטים.<br /" -">כדי לקבל רשימה של כל הפקודות הזמינות, הזן <code><b>help list</b></code><br /" -">כדי לקבל עזרה לגבי פקודה מסויימת, הזן <code><b>help <command></b></" -"code></p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1158 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "שגיאה: טווח אסור לפקודה \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1165 -msgid "Success: " -msgstr "הצלחה: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "הפקודה \"%1\" נכשלה." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "אין פקודה כזאת: \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2015 view/kateviewhelpers.cpp:2016 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "סוג סימון %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2038 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "הגדר את סימון ברירת המחדל" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2097 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Document written to disk" -msgid "All documents written to disk" -msgstr "המסמך נכתב אל הדיסק" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:76 vimode/katevicmds.cpp:311 -msgid "Document written to disk" -msgstr "המסמך נכתב אל הדיסק" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:193 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:203 -msgid "" -"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</" -"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also " -"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:" -"<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — " -"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> " -"— writes the current document to disk and closes its view.<br /> " -"<tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all " -"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " -"no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:217 -msgid "" -"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></" -"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called " -"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</" -"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this " -"command only writes the document if it is modified.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:230 -msgid "" -"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:235 -msgid "" -"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:240 -msgid "" -"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: " -"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> " -"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document." -"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new " -"document.<br /></p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</" -"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is " -"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " -"program.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:432 -msgid "" -"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:437 -msgid "" -"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] " -"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer" -"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps " -"around the start of the document list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:445 -msgid "" -"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn" -"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer" -"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end " -"of the document list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:453 -msgid "" -"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:459 -msgid "" -"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:464 -msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>" -msgstr "" - -#: vimode/katevicmds.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>" -msgstr "חסר ארגומנט. שימוש: %1 <ערך>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "" - -#: vimode/katevicmds.cpp:79 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "" - -#: vimode/katevicmds.cpp:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]" -msgstr "חסר ארגומנט. שימוש: %1 <ערך>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:153 vimode/katevicmds.cpp:170 -msgid "Wrong arguments" -msgstr "ארגומנטים שגויים" - -#: vimode/katevicmds.cpp:322 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ התצורה לקריאה" - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:207 -msgid "Unable to open file" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:772 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark Type %1" -msgid "Mark set: %1" -msgstr "סוג סימון %1" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:814 -#, fuzzy -#| msgid "Go to the next bookmark." -msgid "There are no more chars for the next bookmark." -msgstr "מעבר לסימנייה הבאה." - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:880 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "‏VI: מצב הכנסה" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "‏‎VI: מצב רגיל" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: מצב ויזואלי" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889 -#, fuzzy -#| msgid "VI: VISUAL LINE" -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: שורה ויזואלית" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: שורה ויזואלית" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "" - -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:270 vimode/katevimodebase.cpp:941 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3709 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "אין כלום ברגיסטר %1" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1627 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, הקסא%3, אוקטאלי %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2449 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "הסימון לא נקבע: %1" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"כאשר נבחר, הפקודות של vi יהיו בשימוש במקום אלו של Kate. למשל, לחיצת המקש " -"Control+R תפעיל את פקודת שחזר ותנצח את הפקודה הרגילה (הצגת החלון של שינוי " -"והחלפה)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "אפשר לפקודות של vi לעקוף את הקיצורים של kate." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45 -#, fuzzy -#| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgid "" -"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each " -"line." -msgstr "הצגה או הסתרה של מספרי השורות בצד שמאל של התצוגה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48 -#, fuzzy -#| msgid "Print line &numbers" -msgid "Display relative line numbers" -msgstr "הד&פס מספרי שורות" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:63 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:66 -msgid "Key Mapping" -msgstr "מיפוי מקשים" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76 -msgid "Normal mode" -msgstr "מצב רגיל" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:100 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:138 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:176 -msgid "Replacement" -msgstr "החלפה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181 -msgid "Recursive?" -msgstr "רקורסיבי?" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:114 -#, fuzzy -#| msgid "Insert Tab" -msgid "Insert mode" -msgstr "הוסף טאב" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:152 -#, fuzzy -#| msgid "&VI input mode" -msgid "Visual mode" -msgstr "מצב &קלט של VI" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:195 -msgid "Remove selected" -msgstr "הסר את הנבחר" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:202 -msgid "Add new mapping" -msgstr "הוסף מיפוי חדש" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" -"noremap\" command." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "קרא מתוך קובץ vimrc" - -#~ msgid "&VI Input Mode" -#~ msgstr "&מצב קלט של VI" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -#~ "You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in " -#~ "the Edit menu." -#~ msgstr "" -#~ "אם נבחר, מצב קלט של vi ייבחר כאשר נפתחת תצוגה חדשה. באפשרותך להגדיר את " -#~ "מצב הקלט של vi למופעל או לא עבור תצוגה בודדת דרך תפריט תצוגה." - -#~ msgid "Use Vi input mode" -#~ msgstr "השתמש במצב הקלט של Vi" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "CMake" -#~ msgstr "CMake" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move to Matching Bracket" -#~ msgid "Matching Bracket" -#~ msgstr "עבור לסוגר המתאים" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "אחר" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "C++" -#~ msgstr "C++" - -#~ msgctxt "Wrap words at" -#~ msgid " character" -#~ msgid_plural " characters" -#~ msgstr[0] " תו" -#~ msgstr[1] " תווים" - -#~ msgid "" -#~ "Changing the power user mode affects only newly opened / created " -#~ "documents. In KWrite a restart is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "שינוי של מצב משתמש מומחה משפיע על מסמכים חדשים או מסמכים שנפתחו לאחרונה " -#~ "בלבד. ב־KWrite מומלצת הפעלה מחדש." - -#~ msgid "Power user mode changed" -#~ msgstr "מצב משתנה מומחה השתנה" - -#~ msgid "Editor Plugins" -#~ msgstr "תוספי עריכה" - -#~ msgid "" -#~ "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." -#~ "kateconfig file and load the settings line from it." -#~ msgstr "" -#~ "העורך ייחפש אחר קובץ בשם ‎.kateconfig בעומק שתגדיר כאן בכדי לטיון קובץ " -#~ "תצודה." - -#~ msgid "Do not use config file" -#~ msgstr "אל תשתמש בקובץ הגדרות" - -#~ msgid "Disable swap files syncing" -#~ msgstr "בטל סנכרון של קבצי מטמון" - -#~ msgid "Text Area Background" -#~ msgstr "רקע של איזור הטקסט" - -#~ msgid "Normal text:" -#~ msgstr "טקסט רגיל:" - -#~ msgid "Selected text:" -#~ msgstr "טקסט נבחר:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text " -#~ "color for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog." -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p> הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע </p><p> הטקסט של טקסט נבחר, " -#~ "השתמש בדו־שיח <b>הגדרות הדגשה</b>. </p>" - -#~ msgid "Current line:" -#~ msgstr "שורה נוכחית:" - -#~ msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -#~ msgstr "<p>בחירת סוג הסימון שברצונך לשנות.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</" -#~ "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p> הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר.</p> <p> <b>הערה</b>: צבע הסימון " -#~ "מוצג בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות. </p>" - -#~ msgid "Additional Elements" -#~ msgstr "מרכיבים נוספים" - -#~ msgid "Left border background:" -#~ msgstr "רקע גבול שמאלי:" - -#~ msgid "Line numbers:" -#~ msgstr "מספרי שורות:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -#~ "lines in the code-folding pane.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p> צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה) והשורות בחלונית " -#~ "קיפול הקוד.</p>" - -#~ msgid "Bracket highlight:" -#~ msgstr "הדגשת סוגריים:" - -#~ msgid "Word wrap markers:" -#~ msgstr "סימוני גלישת שורות:" - -#~ msgid "Tab and space markers:" -#~ msgstr "סימוני טאבים ורווחים:" - -#~ msgid "Spelling mistake line:" -#~ msgstr "שורת שגיאת כתיב:" - -#~ msgid "" -#~ "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In " -#~ "KWrite a restart is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "שינוי של מצב זה משפיע על מסמכים חדשים או מסמכים שנפתחו לאחרונה בלבד. ב־" -#~ "KWrite נדרשת הפעלה מחדש." - -#~ msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -#~ msgstr "אפשר מצב של משתמש מתקדם (מצב KDE 3)" - -#~ msgid "" -#~ "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured " -#~ "Line Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the " -#~ "document is set to read-only mode, as saving will modify its content." -#~ msgstr "" -#~ "הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים)." -#~ "השורות הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס " -#~ "את התוכן שלו." - -#~ msgid "Na&mespace:" -#~ msgstr "&מתחם:" - -#~ msgid "&License:" -#~ msgstr "&רישיון:" - -#~ msgid "&Authors:" -#~ msgstr "כ&ותבים:" - -#~ msgid "&File types:" -#~ msgstr "&סוגי קבצים:" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "עזרה" - -#~ msgid "Warning - Unsaved Changes" -#~ msgstr "הזהרה - שינויים שלא נשמרו" - -#~ msgid "" -#~ "<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p> השם יישמש גם בתור המזה בזמן הקימפול.</p> \n" -#~ "<p><b>שים לב:</b> אין אפשרות להשתמש ברווחים.</p>" - -#~ msgid "Display &Prefix:" -#~ msgstr "&קידומת תצוגה:" - -#~ msgid "The display prefix will be shown during code completion." -#~ msgstr "קידומת התצוגה תוצג בזמן קימפול של קוד." - -#~ msgid "Display &Arguments:" -#~ msgstr "הצג &ארגומנטים:" - -#~ msgid "The arguments will be shown during code completion." -#~ msgstr "הארגומנטים יוצגו בזמן השלמת קוד." - -#~ msgid "Display P&ostfix:" -#~ msgstr "&סיומת תצוגה:" - -#~ msgid "The postfix will be shown during code completion." -#~ msgstr "הסיומת תוצג בזמן השלמת קוד." - -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "קיצור:" - -#~ msgid "S&cripts" -#~ msgstr "&תסריטים" - -#~ msgid "<empty repository>" -#~ msgstr "<מאגר ריק>" - -#~ msgid "" -#~ "You have edited a data file not located in your personal data directory; " -#~ "as such, a renamed clone of the original data file has been created " -#~ "within your personal data directory." -#~ msgstr "" -#~ "אתה ערכת קובץ שלא ממוקם בספרייה המידע האישי שלך ולכן, עותק של המידע " -#~ "המקורי נשמר בספריית המידע המקומי שלך." - -#~ msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\" לכתיבה" - -#~ msgid "Applies to all filetypes" -#~ msgstr "חל על כל טיפוסי הנתונים" - -#~ msgid "Applies to the following filetypes: %1" -#~ msgstr "חל טיפוסי הנתונים הבאים: %1" - -#~ msgid "Add Repository" -#~ msgstr "הוסף מאגר" - -#~ msgid "Edit Repository" -#~ msgstr "ערוך מאגר" - -#~ msgid "Remove Repository" -#~ msgstr "הסר מאגר" - -#~ msgid "Publish Repository" -#~ msgstr "פרסם מאגר" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove entry" -#~ msgid "Remove Snippet" -#~ msgstr "הסר רשומה" - -#~ msgid "Repository: %1" -#~ msgstr "מאגר: %1" - -#~ msgid "Define filter here" -#~ msgstr "הגדר מסנן כאן" - -#~ msgid "Filter..." -#~ msgstr "מסנן..." - -#~ msgid "Extensions Manager" -#~ msgstr "מנהל ההרחבות" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove entry" -#~ msgid "Create Snippet" -#~ msgstr "הסר רשומה" - -#~ msgid "OVR" -#~ msgstr "שכתוב " - -#~ msgid "INS" -#~ msgstr "הוספה" - -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "העבר אל..." - -#~ msgid "Move Left" -#~ msgstr "הזז שמאלה" - -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "הזז ימינה" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "הזז מעלה" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "הזז מטה" - -#~ msgid "Error: cannot open utils.js" -#~ msgstr "שגיאה אין אפשרות לפתוח את utils.js" - -#~ msgid "Syntax Error: Parse error" -#~ msgstr "שגיאת תחביר: שגיאת פיענוח" - -#~ msgid "Error: There are bad defined functions" -#~ msgstr "שגיאה: ישנן פונקציות שאינן מוגדרות בצורה תקינה" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "הפעל" - -#~ msgid "There's no code to execute" -#~ msgstr "אין קוד להפעלה" - -#~ msgid "Show the JavaScript Console" -#~ msgstr "הצג מסוף JavaScript" - -#~ msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -#~ msgstr "הצגה או הסתרה של מסוף JavaScript בתחתית התצוגה." - -#, fuzzy -#~| msgid "Always On" -#~ msgid "Always on" -#~ msgstr "תמיד מופעל" - -#~ msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -#~ msgstr "עדיין אין באפשרות Kate להחליף מעברי שורות" - -#, fuzzy -#~| msgid "Print the current document." -#~ msgid "Modify the current snippet" -#~ msgstr "הדפסת המסמך הנוכחי." - -#, fuzzy -#~| msgid "Create a new file type." -#~ msgid "Create a new repository file" -#~ msgstr "יצירת סוג קובץ חדש." - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove entry" -#~ msgid "Kate Snippets" -#~ msgstr "הסר רשומה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove entry" -#~ msgid "New Snippet" -#~ msgstr "הסר רשומה" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Filetype:" -#~ msgid "all file types" -#~ msgstr "&סוג קובץ:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Namespace" -#~ msgid "No file specified" -#~ msgstr "מתחם" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a " -#~| "folder." -#~ msgid "File could not be copied to repository" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\". זה לא קובץ רגיל. זוהי תיקייה." - -#, fuzzy -#~| msgid "&Section:" -#~ msgid "Snippet Repository:" -#~ msgstr "&פרק:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove entry" -#~ msgid "Get New Snippets..." -#~ msgstr "הסר רשומה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove entry" -#~ msgid "Kate Part Snippets" -#~ msgstr "הסר רשומה" - -#~ msgid "Hide the Vi mode status bar" -#~ msgstr "הסתר שורת מצב של מצב VI" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Highlighting" -#~ msgid "&Keep highlighting" -#~ msgstr "&הדגשה" - -#~ msgid "R/O" -#~ msgstr "ק\"ב " - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Unfold Toplevel Nodes" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#~ msgid "Show &folding markers (if available)" -#~ msgstr "הצג &סימני קיפול (אם ניתן)" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "תוספים" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move Word Left" -#~ msgid "Programmer's Move Word Left" -#~ msgstr "עבור מילה אחת שמאלה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Word Left" -#~ msgid "Programmer's Select Word Left" -#~ msgstr "בחר מילה אחת שמאלה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Move Word Right" -#~ msgid "Programmer's Move Word Right" -#~ msgstr "עבור מילה אחת ימינה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Word Right" -#~ msgid "Programmer's Select Word Right" -#~ msgstr "בחר מילה אחת ימינה" - -#~ msgctxt "Language" -#~ msgid "Prolog" -#~ msgstr "Prolog" - -#~ msgid "" -#~ "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -#~ "movement." -#~ msgstr "בחירות ישוכתבו על ידי הקלדה ויילכו לאיבוד בעת הזזת הסמן." - -#~ msgid "&Normal" -#~ msgstr "&רגיל" - -#~ msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -#~ msgstr "בחירות יישארו גם אחרי הזזת הסמן והקלדה." - -#, fuzzy -#~| msgid "Cursor & Selection" -#~ msgid "Cursor && Selection" -#~ msgstr "סמן ובחירה" - -#~ msgid "" -#~ "The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of " -#~ "%2" -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא את המסנן או תוסף \"%1\", עדיין ממשיך בשמירה של %2" - -#~ msgid "Saving problems" -#~ msgstr "שגיאות בעת השמירה" - -#, fuzzy -#~| msgid "Close Document" -#~ msgid "Close document" -#~ msgstr "סגור מסמך" - -#~ msgid "" -#~ "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically " -#~ "enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "כאשר המשתמש מזין תו פותח סוגריים ([, ( או {), Kate יוסיף באופן אוטומטי את " -#~ "התו הסוגר (}, ) או ]) אחרי הסמן." - -#~ msgid "Auto &brackets" -#~ msgstr "סוגריים או&טומטיים" - -#, fuzzy -#~| msgid "E&ncoding" -#~ msgid "Broken Encoding" -#~ msgstr "&קידוד" - -#~ msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -#~ msgstr "הקובץ %1 הוא קובץ בינרי, שמירה שלו תגרום לקובץ פגום." - -#~ msgid "Trying to Save Binary File" -#~ msgstr "ניסיון לשמור קובץ בינרי" - -#~ msgid "" -#~ "<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and " -#~ "<b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of " -#~ "the line, similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor " -#~ "cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line " -#~ "end, which can be very handy for programmers.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>כאשר אפשרות זו נבחרת, הזזה של סמן ההוספה באמצעות המקשים <b>שמאלה</b> " -#~ "ו<b>ימינה</b> תגרום למעבר לתחילת/סוף השורה הקודמת/הבאה, בדומה לרוב " -#~ "העורכים.</p><p>כאשר אפשרות זו לא נבחרת, לא ניתן יהיה להזיז את סמן ההוספה " -#~ "לפני תחילת שורה, אך ניתן יהיה להזיזו מעבר לסוף שורה, דבר אשר עשוי להיות " -#~ "מאוד שימושי למתכנתים.</p>" - -#~ msgid "Wrap c&ursor" -#~ msgstr "ג&לישת סמן" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on " -#~| "lines when they are left by the insertion cursor." -#~ msgid "" -#~ "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on " -#~ "lines that are changed through editing." -#~ msgstr "" -#~ "אם אפשרות זו נבחרת, העורך ימחק מרווחים עודפים בסופי שורות כאשר סמן ההוספה " -#~ "עוזב את השורה." - -#~ msgid "Remove &trailing spaces while editing" -#~ msgstr "הסר רווחים &עודפים בעת עריכה" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of " -#~| "lines of text while loading/saving the file. This change is only visible " -#~| "after a save if you reload the file." -#~ msgid "" -#~ "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines " -#~ "of text while saving the file. This change is only visible after a save " -#~ "if you reload the file." -#~ msgstr "" -#~ "העורך יבטל באופן אוטומטי רווחים עודפים בסופן של שורות טקסט בעת טעינת " -#~ "הקובץ ושמירתו. שינוי זה יהיה גלוי אחרי שמירה רק אם תטען מחדש את הקובץ." - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove &trailing spaces while editing" -#~ msgctxt "short translation please" -#~ msgid "Remove trailing spaces when editing a line." -#~ msgstr "הסר רווחים &עודפים בעת עריכה" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "שכתב" - -#, fuzzy -#~| msgid "Scope" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "תחום" - -#, fuzzy -#~| msgid "Colors" -#~ msgctxt "@title:column the color name" -#~ msgid "Color Role" -#~ msgstr "צבעים" - -#, fuzzy -#~| msgid "Colors" -#~ msgctxt "@title:column a color button" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "צבעים" - -#, fuzzy -#~| msgid "Normal &Color..." -#~ msgid "Export HlColors..." -#~ msgstr "&צבע רגיל..." - -#, fuzzy -#~| msgid "Normal &Color..." -#~ msgid "Import HlColors..." -#~ msgstr "&צבע רגיל..." - -#~ msgid "Template Background" -#~ msgstr "רקע התבנית" - -#~ msgid "Collapse One Local Level" -#~ msgstr "קפל רמה מקומית אחת" - -#~ msgid "Expand One Local Level" -#~ msgstr "הרחב רמה מקומית אחת" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 1" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 2" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 3" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 4" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 5" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 6" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 7" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 8" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "Collapse Level 9" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 1" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 2" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 3" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 4" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 5" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 6" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 7" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 8" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Expand Toplevel" -#~ msgid "Expand Level 9" -#~ msgstr "הרחב רמה ראשית" - -#, fuzzy -#~| msgid "Collapse Toplevel" -#~ msgid "&Collapse" -#~ msgstr "קפל רמה ראשית" - -#~ msgid "&Auto completion enabled" -#~ msgstr "השלמת מילים &אוטומטית מופעלת" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Format:" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "תב&נית:" - -#~ msgid "" -#~ "A KDE text-editor component could not be found;\n" -#~ "please check your KDE installation." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות למצוא רכיב עריכת טקסט של KDE;\n" -#~ "בדוק את ההתקנה של KDE שלך." - -#~ msgid "Use this to close the current document" -#~ msgstr "השתמש בזה כדי לסגור את המסמך הנוכחי" - -#~ msgid "Use this command to create a new document" -#~ msgstr "השתמש באפשרות זו כדי ליצור מסמך חדש" - -#~ msgid "Use this command to open an existing document for editing" -#~ msgstr "השתמש בפקודה זו כדי לפתוח מסמך קיים לעריכה" - -#~ msgid "" -#~ "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -#~ "open them again." -#~ msgstr "הצגת רשימת הקבצים שפתחת לאחרונה, ומתן אפשרות לפתוח אותם שוב בקלות." - -#~ msgid "&New Window" -#~ msgstr "&חלון חדש" - -#~ msgid "Create another view containing the current document" -#~ msgstr "צור תצוגה חדשה המכילה את המסמך הנוכחי" - -#~ msgid "Choose Editor..." -#~ msgstr "בחירת עורך..." - -#~ msgid "Override the system-wide setting for the default editing component" -#~ msgstr "עקוף את הגדרת המערכת עבור רכיב העריכה המוגדר בתור ברירת מחדל" - -#~ msgid "Close the current document view" -#~ msgstr "סגירת תצוגת המסמך הנוכחית" - -#~ msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -#~ msgstr "השתמש בפקודה זו כדי להציג או להסתיר את שורת המצב של התצוגה" - -#~ msgid "Sho&w Path" -#~ msgstr "הצג &נתיב" - -#~ msgid "Show the complete document path in the window caption" -#~ msgstr "הצגת הנתיב המלא של המסמך בכותרת החלון" - -#~ msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -#~ msgstr "הגדרת הקצאות קיצורי המקשים של התוכנית." - -#~ msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -#~ msgstr "בחירת הפריטים שיופיעו בסרגלי הכלים." - -#~ msgid "&About Editor Component" -#~ msgstr "&אודות רכיב העריכה" - -#~ msgid " INS " -#~ msgstr " הוספה " - -#~ msgid " LINE " -#~ msgstr "שורה" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "פתח קובץ" - -#~ msgid "" -#~ "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " -#~ "for the current user." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לפתוח את הקובץ, אנא בדוק אם הוא קיים או האם הוא בר קריאה על " -#~ "ידי המשתמש הנוכחי." - -#~ msgid " BLOCK " -#~ msgstr "בלוק" - -#~ msgid "Read the contents of stdin" -#~ msgstr "קריאת תוכן הקלט הסטנדרטי" - -#~ msgid "Set encoding for the file to open" -#~ msgstr "הגדרת קידוד הקובץ לפתיחה" - -#~ msgid "Navigate to this line" -#~ msgstr "דילוג לשורה זו" - -#~ msgid "Navigate to this column" -#~ msgstr "דילוג לעמודה זו" - -#~ msgid "KWrite" -#~ msgstr "KWrite" - -#~ msgid "KWrite - Text Editor" -#~ msgstr "‏KWrite - עורך טקסט" - -#~ msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -#~ msgstr "(c) 2000-2005 The Kate Authors‎" - -#~ msgid "Choose Editor Component" -#~ msgstr "בחירת רכיב עריכה" - -#~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -#~ msgstr "ספרייה המכילה בדיקות, ספריית בסיס וספריות פלט" - -#~ msgid "Do not suppress debug output" -#~ msgstr "אל תכבה פלט ניפוי באגים" - -#~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -#~ msgstr "יצירת קו בסיס מחדש (במקום בדיקה)" - -#~ msgid "Keep output files even on success" -#~ msgstr "שמירת קבצי פלט אפילו במקרה של הצלחה" - -#~ msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>" -#~ msgstr "שמירת הכישלונות של בדיקות אלה כתצלום כישלונות <snapshot>" - -#~ msgid "Show the window while running tests" -#~ msgstr "הצגת החלון במהלך ביצוע הבדיקות" - -#~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -#~ msgstr "ביצוע בדיקה אחת בלבד. ניתן להשתמש במספר אפשרויות." - -#~ msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -#~ msgstr "שמור פלט בספרייה <directory> במקום ב־‎<base_dir>/output‎" - -#~ msgid "Run each test case in a separate process." -#~ msgstr "הפעל כל בדיקה בתהליך נפרד" - -#~ msgid "" -#~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded " -#~ "if -b is not specified." -#~ msgstr "" -#~ "הספרייה המכילה את הבדיקות, ספריית הבסיס וספריית הפלט. בשימוש רק אם הדגל ‎-" -#~ "b לא הוגדר." - -#~ msgid "" -#~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run " -#~ "(equivalent to -t)." -#~ msgstr "נתיב יחסי אל מקרה מבחן או ספריית מקרי מבחן לבדיקה (זהה ל־‎-t)." - -#~ msgid "TestRegression" -#~ msgstr "TestRegression" - -#~ msgid "Regression tester for kate" -#~ msgstr "בודק רגרסיות עבור kate" - -#~ msgid "Error: " -#~ msgstr "שגיאה: " - -#~ msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -#~ msgstr "השתמש ב&רווחים במקום טאבים" - -#, fuzzy -#~| msgid "&View Difference" -#~ msgid "View Differences" -#~ msgstr "&הצג הבדלים" - -#~ msgctxt "Encodings menu" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "מבוטל" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid " -#~| "characters. It is set to read-only mode, as saving might destroy its " -#~| "content. Either reopen the file with the correct encoding chosen or " -#~| "enable the read-write mode again in the menu to be able to edit it." -#~ msgid "" -#~ "The file %1 was opened with 2 encoding but contained invalid characters. " -#~ "It is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either " -#~ "reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write " -#~ "mode again in the menu to be able to edit it." -#~ msgstr "" -#~ "הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד UTF-8 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים. הוא נקבע " -#~ "למצב קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלנו כנראה תהרוס את התוכן שלו. עליך לפתוח " -#~ "את הקובץ מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך התפריט " -#~ "בכדי לאפשר לך לערוך אותו." - -#~ msgid "Binary File Opened" -#~ msgstr "נפתח קובץ בינרי" - -#~ msgid "Broken UTF-8 File Opened" -#~ msgstr "נפתח קובץ UTF-8 פגום" - -#~ msgid "Universal" -#~ msgstr "אוניברסלי" - -#~ msgid "&Word Wrap Document" -#~ msgstr "&גלישת שורות של המסמך" - -#~ msgid "Modify search behavior" -#~ msgstr "שנה את התנהגות החיפוש" - -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "&אפשרויות" - -#~ msgid "From &cursor" -#~ msgstr "ממיקום ה&סמן" - -#~ msgid "Hi&ghlight all" -#~ msgstr "הדגש ה&כל" - -#~ msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors" -#~ msgstr "(c)‏ 2000-2008 המפתחים של Kate" - -#~ msgid "Developer & Highlight wizard" -#~ msgstr "מפתח ואשף ההדגשה" - -#~ msgid "Unable to read file: '%1'" -#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ: \"%1\"" - -#~ msgid "Failed to start interpreter for script %1, command %2" -#~ msgstr "הפעלת המפרש עבור התסריט %1, פקודה %2, לא הצליחה" - -#~ msgid "This executes the current document as JavaScript within Kate." -#~ msgstr "זה מפעיל את המסמך המוכחי בתור JavaScript בתוך Kate." - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "הצלחה" - -#~ msgid "Move Character Right" -#~ msgstr "עבור תו אחד ימינה" - -#~ msgid "Move Character Left" -#~ msgstr "עבור תו אחד שמאלה" - -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "&שכתב" - -#~ msgid "Plain text\t\t(Alt+1)" -#~ msgstr "טקסט רגיל\t\t(alt+1)‎" - -#~ msgid "Whole words\t(Alt+2)" -#~ msgstr "מילים שלמות\t\t(alt+2)‎" - -#~ msgid "Escape sequences\t(Alt+3)" -#~ msgstr "צירופי פירוש\t\t(alt+3)‎" - -#~ msgid "Regular expression\t(Alt+4)" -#~ msgstr "ביטוי רגולרי\t\t(alt+4)‎" - -#~ msgid "&Dynamic word wrap" -#~ msgstr "גלישת שורות &דינמית" - -#~ msgid "(c) 2000-2007 The Kate Authors" -#~ msgstr "(c)‏ 2000-2007 המפתחים של Kate" - -#~ msgid "Line must be at least 1" -#~ msgstr "השורה חייבת להיות לפחות 1" - -#~ msgid "There is not that many lines in this document" -#~ msgstr "אין כל כך הרבה שורות במסמך זה" - -#~ msgid "Add special item to search pattern" -#~ msgstr "הוסף פריט מיוחד לתבנית החיפוש" - -#~ msgid "Highlight all matches" -#~ msgstr "הדגש את כל ההתאמות" - -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "התאם רישיות" - -#~ msgid "Start search from cursor, not document start" -#~ msgstr "חפש מהסמן ולא מתחילת המסמך" - -#~ msgid "From cursor" -#~ msgstr "ממיקום הסמן" - -#~ msgid "Selection only " -#~ msgstr "בחירה בלבד" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~| "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" -#~| "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" " -#~| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -" -#~| "qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;" -#~| "\">Access Grouping properties</span></p></body></html>" -#~ msgid "" -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" -#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When selected, vi " -#~ "commands will override Kate's built-in commands. For example: Ctrl+R will " -#~ "redo, and override the standard action (showing the search & replace " -#~ "dialog).</p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" -#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" -#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" -#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">מאפייני " -#~ "קיבוץ לפי גישה</span></p></body></html>" - -#~ msgid "-- VI: COMMAND LINE --" -#~ msgstr "--VI: שורת פקודה --" - -#~ msgid "Shortcuts Configuration" -#~ msgstr "הגדרות קיצורים" - -#~ msgid "No encoding header" -#~ msgstr "אין כותרת קידוד" - -#~ msgid "" -#~ "The spelling program could not be started. Please make sure you have set " -#~ "the correct spelling program and that it is properly configured and in " -#~ "your PATH." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות להפעיל את תוכנית בדיקת האיות. ודא שהגדרת את תוכנית בדיקת האיות " -#~ "המתאימה ושהיא מוגדרת כהלכה בנתיב (PATH) שלך." - -#~ msgid "The spelling program seems to have crashed." -#~ msgstr "נראה שתוכנית בדיקת האיות התרסקה." - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "לא ידוע" - -#~ msgid "Context '%1': Incorrect number of arguments in '%2'" -#~ msgstr "הקשר \"%1\": מספר ארגומנטים שגוי ב־\"%2\"" - -#~ msgid "Exception, line %1: %2" -#~ msgstr "שגיאה, שורה %1: %2" - -#~ msgid "Could not access view." -#~ msgstr "אין אפשרות לגשת אל התצוגה." - -#~ msgid "Could not access lookup object." -#~ msgstr "אין אפשרות לגשת אל אובייקט החיפוש." - -#~ msgid "Exception: Unable to find function '%1': %2" -#~ msgstr "שגיאה: אין אפשרות למצוא את הפונקציה \"%1\": %2" - -#~ msgid "Exception in line %1: %2" -#~ msgstr "שגיאה בשורה: %1: %2" - -#~ msgid "Sort: None" -#~ msgstr "מיון: ללא" - -#~ msgid "Filter: None" -#~ msgstr "סינון: ללא" - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "הגדרות" - -#~ msgid "&Maximum undo steps:" -#~ msgstr "&מספר מירבי של ביטולים:" - -#~ msgid " Static" -#~ msgstr " סטטי" - -#~ msgid "Print syntax &guide" -#~ msgstr "הדפ&ס מדריך תחביר" - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" -#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" -#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" -#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Item " -#~ "Grouping properties</span></p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" -#~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" -#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" -#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" -#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">מאפייני " -#~ "קיבוץ פריטים</span></p></body></html>" - -#~ msgid "Print &selected text only" -#~ msgstr "הדפס את הטקסט ה&נבחר בלבד" - -#~ msgid "" -#~ "<p>This option is only available if some text is selected in the document." -#~ "</p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>אפשרות זו זמינה רק כאשר טקסט כלשהו נבחר במסמך.</p><p>אם האפשרות זמינה " -#~ "ונבחרת, רק הטקסט הנבחר יודפס.</p>" - -#~ msgid "Print %1" -#~ msgstr "הדפסת %1" - -#~ msgid "Nowhere" -#~ msgstr "שום מקום" - -#~ msgid "Selection Only" -#~ msgstr "בחירה בלבד" - -#~ msgid "Selection, then Current Word" -#~ msgstr "בחירה, ואז מילה נוכחית" - -#~ msgid "Current Word Only" -#~ msgstr "מילה נוכחית בלבד" - -#~ msgid "Current Word, then Selection" -#~ msgstr "מילה נוכחית, אז סימון" - -#~ msgid "Smart search t&ext from:" -#~ msgstr "חיפוש &טקסט חכם מ:" - -#~ msgid "" -#~ "<p>This determines where a view will get the search text from \n" -#~ "(this will be automatically entered into the Find Text dialog): \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<ul>\n" -#~ "<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, \n" -#~ "if available.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current \n" -#~ "selection if available, otherwise use the current word.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor \n" -#~ "is currently resting on, if available.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current \n" -#~ "word if available, otherwise use the current selection.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "</ul>\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that, in all the above modes, if a search string has \n" -#~ "not been or cannot be determined, then the Find Text Dialog \n" -#~ "will fall back to the last search text.\n" -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>ערך זה קובע את המקום ממנו תקבל תצוגה את הטקסט לחיפוש \n" -#~ "(טקסט זה יוזן באופן אוטומטי לדו־שיח חיפוש הטקסט): \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<ul>\n" -#~ "<li><b>שום מקום: </b>לא לנחש את הטקסט לחיפוש\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>בחירה בלבד:</b>אם יש טקסט שנבחר, שימוש בטקסט זה.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>בחירה, ואז מילה נוכחית: </b>אם יש טקסט שנבחר, שימוש בטקסט זה, \n" -#~ "אחרת שימוש במילה הנוכחית.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>מילה נוכחית בלבד: </b>שימוש במילה שנמצאת כרגע מתחת לסמן, אם יש " -#~ "מילה כזו.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "<li><b>מילה נוכחית, ואז בחירה:</b>שימוש במילה הנוכחית, אם יש כזו, אחרת " -#~ "בבחירה הנוכחית.\n" -#~ "</li>\n" -#~ "</ul>\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "שים לב שבכל המצבים הנזכרים לעיל, \n" -#~ "אם אין מחרוזת טקסט או שלא ניתן לקבל מחרוזת כזו, \n" -#~ "חלון החיפוש ישתמש בטקסט האחרון שחיפשו.\n" -#~ "</p>" - -#~ msgid "NORM" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgid " NORM " -#~ msgstr " רגיל " - -#~ msgid "&From cursor" -#~ msgstr "ממיקום ה&סמן" - -#~ msgid "&Highlight all" -#~ msgstr "הדגש ה&כל" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-03-21 04:12:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,644 +0,0 @@ -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:32+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" -"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "אופיר קלינגר" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "klinger.ofir@gmail.com" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:504 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try again!" -"</qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:588 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:616 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If " -"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again." -"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:619 -msgid "kwalletd GPG backend" -msgstr "" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:663 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was " -"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your " -"system.</qt>" -msgstr "" - -#: backend/kwalletbackend.cc:256 -msgid "Already open." -msgstr "כבר פתוח." - -#: backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Error opening file." -msgstr "שגיאה בניסיון לפתוח הקובץ." - -#: backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "לא קובץ ארנק." - -#: backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "גרסת פורמט הקובץ לא נתמכת." - -#: backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "שיטת הצפנה לא ידועה." - -#: backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "קובץ פגום?" - -#: backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "הראה שגיאה במהלך בדיקת תקינות הארנק. ייתכן ונפגם." - -#: backend/kwalletbackend.cc:272 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "שגיאת קריאה - כנראה עקב סיסמא שגויה." - -#: backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Decryption error." -msgstr "שגיאת פיענוח." - -#: backend/kwalletbackend.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" -"RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) -#: kbetterthankdialogbase.ui:50 -msgid "Allow &Once" -msgstr "אשר ל&עכשיו" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways) -#: kbetterthankdialogbase.ui:60 -msgid "Allow &Always" -msgstr "אשר &לתמיד" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny) -#: kbetterthankdialogbase.ui:67 -msgid "&Deny" -msgstr "&דחה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever) -#: kbetterthankdialogbase.ui:74 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "דחה ל&תמיד" - -#: knewwalletdialog.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive " -#| "data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet " -#| "or click cancel to deny the application's request." -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used " -"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's " -"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>" -msgstr "" -"KDE ביקש לפתוח את הארנק. הארנק משמש לאחסון מידע רגיש באופן מאובטח. אנא הכנס " -"סיסמא על מנת להשתמש בארנק זה, או לחץ על ביטול כדי לדחות את בקשת היישום." - -#: knewwalletdialog.cpp:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. " -#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a " -#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the " -#| "application's request.</qt>" -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. " -"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>היישום '<b>%1</b>' ביקש לפתוח את הארנק של KDE. הארנק משמש לאחסון מידע " -"רגיש באופן מאובטח. אנא הכנס סיסמא על מנת להשתמש בארנק זה, או לחץ על ביטול " -"כדי לדחות את בקשת היישום.</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:160 -#: kwalletwizard.cpp:164 -msgid "" -"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please " -"check your system's configuration then try again." -msgstr "" - -#: knewwalletdialog.cpp:153 -msgid "" -"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at " -"least an encryption key, then try again." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: knewwalletdialoggpg.ui:17 -msgid "Please select the signing key from the list below:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:52 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:57 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:62 -msgid "Key-ID" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17 -msgid "The KDE Wallet System" -msgstr "מערכת הארנקים של KDE" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro) -#: knewwalletdialogintro.ui:30 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "" -#| "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. " -#| "This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a " -#| "password to use with this wallet or click cancel to deny the " -#| "application's request.</qt>" -msgid "" -"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive " -"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click " -"cancel to deny the application's request.</p></body></html>" -msgstr "" -"<qt>היישום '<b>%1</b>' ביקש לפתוח את הארנק של KDE. הארנק משמש לאחסון מידע " -"רגיש באופן מאובטח. אנא הכנס סיסמא על מנת להשתמש בארנק זה, או לחץ על ביטול " -"כדי לדחות את בקשת היישום.</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish) -#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68 -msgid "Classic, blowfish encrypted file" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg) -#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55 -msgid "Use GPG encryption, for better protection" -msgstr "" - -#: kwalletd.cpp:427 kwalletd.cpp:541 kwalletd.cpp:631 kwalletd.cpp:731 -#: kwalletd.cpp:834 kwalletd.cpp:853 kwalletd.cpp:862 kwalletd.cpp:867 -#: kwalletd.cpp:1384 main.cpp:47 main.cpp:53 main.cpp:55 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "שירות הארנק של KDE" - -#: kwalletd.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " -"password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE ביקש לפתוח את הארנק '<b>%1</b>'. אנא הכנס למטה את הסיסמא עבור ארנק " -"זה.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:536 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" -"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>היישום '<b>%1</b>' ביקש לפתוח את הארנק '<b>%2</b>'. אנא הכנס למטה את " -"הסיסמא עבור ארנק זה.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:551 -msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" -msgid "Ignore" -msgstr "התעלם" - -#: kwalletd.cpp:553 -#, kde-format -msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)." -msgstr "<b>KDE</b> ביקש לפתוח ארנק (%1)." - -#: kwalletd.cpp:556 -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " -"password" -msgid "Switch there" -msgstr "החלף שם" - -#: kwalletd.cpp:558 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)." -msgstr "<b>%1</b> ביקש לפתוח ארנק (%2)." - -#: kwalletd.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the application requesting a password" -msgid "Switch to %1" -msgstr "עבור אל %1" - -#: kwalletd.cpp:576 kwalletd.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code " -"%2: %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt>שגיאה בפתיחת הארנק '<b>%1</b>'. אנא נסה בשנית.<br />(קוד שגיאה %2: %3)</" -"qt>" - -#: kwalletd.cpp:620 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE ביקש לפתוח את הארנק. הארנק משמש לאחסון מידע רגיש באופן מאובטח. אנא הכנס " -"סיסמא על מנת להשתמש בארנק זה, או לחץ על ביטול כדי לדחות את בקשת היישום." - -#: kwalletd.cpp:622 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>היישום '<b>%1</b>' ביקש לפתוח את הארנק של KDE. הארנק משמש לאחסון מידע " -"רגיש באופן מאובטח. אנא הכנס סיסמא על מנת להשתמש בארנק זה, או לחץ על ביטול " -"כדי לדחות את בקשת היישום.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE מבקש ליצור ארנק חדש בשם '<b>%1</b>'. אנא בחר סיסמא עבור ארנק זה, או " -"בטל כדי למנוע את בקשת היישום.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:628 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>היישום '<b>%1</b>' מבקש ליצור ארנק חדש בשם '<b>%2</b>'. אנא בחר סיסמא " -"עבור ארנק זה, או בטל כדי למנוע את בקשת היישום.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:733 -#, kde-format -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>KDE ביקש גישה לפתיחת הארנק '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:735 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>היישום '<b>%1</b>' ביקש גישה לפתיחת הארנק '<b>%2</b>'.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:834 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "לא ניתן לפתוח את הארנק. יש צורך בפתיחת הארנק בשביל לשנות את הסיסמא." - -#: kwalletd.cpp:848 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use " -"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase " -"associated to that key.</qt>" -msgstr "" - -#: kwalletd.cpp:852 -#, kde-format -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>אנא בחר בסיסמא חדשה עבור הארנק '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:862 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "שגיאה בפענוח הארנק. הסיסמא לא שונתה." - -#: kwalletd.cpp:867 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "שגיאה בפתיחה חוזרת של הארנק. ייתכן והמידע נאבד." - -#: kwalletd.cpp:1384 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"נעשו ניסיונות חוזרים ונשנים לפתוח את הארנק, אך ללא הצלחה. ייתכן ויישום מתנהג " -"שלא כראוי." - -#: kwalletwizard.cpp:52 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:276 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>" -msgstr "<qt>הסיסמא ריקה. <b>(אזהרה: לא בטוח)</b></qt>" - -#: kwalletwizard.cpp:278 -msgid "Passwords match." -msgstr "הסיסמאות תואמות." - -#: kwalletwizard.cpp:281 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "הסיסמאות לא תואמות." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your " -#| "local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently " -#| "using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -#| "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display " -#| "an icon in the system tray. You can use this application to manage your " -#| "wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " -#| "allowing you to easily copy a wallet to a remote system." -msgid "" -"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span " -"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. " -"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish " -"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When " -"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display " -"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of " -"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " -"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>" -msgstr "" -"מערכת הארנקים של KDE מאחסנת את המידע שלך בקובץ <i>ארנק</i> על הדיסק הקשיח " -"המקומי שלך. המידע נכתב תמיד באופן מוצפן, כרגע באמצעות האלגוריתם blowfish " -"בשימוש הסיסמא שלך כמפתח. כאשר ארנק נפתח, יישום ניהול הארנקים ישוגר ויציג " -"סימלון במגשית המערכת. תוכל להשתמש ביישום זה לניהול הארנקים שלך. יש גם כן " -"אפשרות לגרור ארנקים ותוכן של ארנקים, אשר מאפשר לך בקלות להעתיק ארנק למערכת " -"מרוחקת." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to " -"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is " -"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a " -"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it " -"and its associated PIN when attempting to open the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39 -msgid "Select encryption GPG key:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78 -msgid "" -"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs " -"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive " -"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel " -"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. " -"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish " -"encrypted file format on the previous page." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: kwalletwizardpageintro.ui:30 -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"ברוך הבא ל-KWallet, מערכת הארנקים של KDE. KWallet מאפשר לך לאחסן את " -"סיסמאותיך ומידע אישי אחר על כונן בתוך קובץ מוצפן, אשר מונע מאחרים לראות את " -"המידע. האשף הזה יספר לך אודות KWallet ויעזור לך להגדיר אותו בפעם הראשונה." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) -#: kwalletwizardpageintro.ui:69 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "התקנה &בסיסית (מומלץ)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) -#: kwalletwizardpageintro.ui:79 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "התקנה &מתקדמת" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"מערכת הארנקים של KDE מאפשרת לך לשלוט ברמת האבטחה של המידע האישי שלך. חלק " -"מהגדרות אלו משפיעות על שימושיות. בעוד שהגדרות ברירת המחדל בדרך-כלל מקובלות " -"על רוב המשתמשים, אולי תרצה לשנות את חלקם. תוכל להתאים עוד את הגדרות אלו " -"ממודול ההגדרות של KWallet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "סגור אוטומטית ארנקים במצב המתנה" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "אחסן סיסמאות רשת וסיסמאות מקומיות תחת קבצי ארנק נפרדים" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:16 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"יתכן ויישומים שונים ינסו להשתמש בארנק של KDE לאחסון סיסמאות או מידע אחר " -"כגון, מילוי טפסי אינטרנט ועוגיות. אם ברצונך שיישומים אלו ישתמשו בארנק, תצטרך " -"לאפשר אותו עכשיו ולבחור סיסמא. הסיסמא שתבחר <i>אינה</i> ניתנת לשחזור במקרה " -"של אובדנה, והיא תאפשר לכל מי שיודע אותה להשיג את כל המידע השמור בארנק." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30 -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "כן, אני מעוניין להשתמש בארנק של KDE כדי לאחסן את המידע האישי שלי." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "הכנס סיסמא חדשה:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122 -msgid "Verify password:" -msgstr "אמת את הסיסמא שהכנסת:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords " -#| "or other information such as web form data and cookies. If you would " -#| "like these applications to use the wallet, you must enable it now and " -#| "choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if " -#| "it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the " -#| "information contained in the wallet." -msgid "" -"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet " -"to store passwords or other information such as web form data and cookies. " -"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it " -"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, " -"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</" -"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you " -"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it " -"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information " -"contained in the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"יתכן ויישומים שונים ינסו להשתמש בארנק של KDE לאחסון סיסמאות או מידע אחר " -"כגון, מילוי טפסי אינטרנט ועוגיות. אם ברצונך שיישומים אלו ישתמשו בארנק, תצטרך " -"לאפשר אותו עכשיו ולבחור סיסמא. הסיסמא שתבחר <i>אינה</i> ניתנת לשחזור במקרה " -"של אובדנה, והיא תאפשר לכל מי שיודע אותה להשיג את כל המידע השמור בארנק." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46 -msgid "What kind of encryption do you wish?" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "KWallet" -msgid "kwalletd" -msgstr "KWallet" - -#: main.cpp:57 -msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers" -msgstr "" - -#: main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "" - -#: main.cpp:58 -msgid "Maintainer, GPG backend support" -msgstr "" - -#: main.cpp:59 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Former maintainer" -msgid "Former Maintainer" -msgstr "מתחזק לשעבר" - -#: main.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "מתחזק לשעבר" - -#: main.cpp:61 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" - -#: main.cpp:61 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "ממשק D-Bus" - -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&פתח" - -#~ msgid "C&reate" -#~ msgstr "צ&ור" - -#, fuzzy -#~| msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -#~ msgid "" -#~ "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin " -#~ "Rusu" -#~ msgstr "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "מתחזק" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1085 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:31+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 -msgid "Network Shares" -msgstr "שיתופי רשת" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 -msgid "NFS and SMB shares declared in your system" -msgstr "שיתופי NFS ו־SMB (שיתוף קבצים מתאים לחלונות) מוגדרים במערכת שלך" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:72 backends/udisks/udisksdevice.cpp:60 -#, qt-format -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 ט\"ב" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:74 backends/udisks/udisksdevice.cpp:62 -#, qt-format -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ג\"ב" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:80 backends/udisks/udisksdevice.cpp:68 -#, qt-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 מ\"ב" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:85 backends/udisks/udisksdevice.cpp:73 -#, qt-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 ק\"ב" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:89 backends/udisks/udisksdevice.cpp:77 -#, qt-format -msgid "%1 B" -msgstr "%1 ב'" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:93 backends/udisks/udisksdevice.cpp:81 -msgid "0 B" -msgstr "0 ב'" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:353 backends/udev/udevdevice.cpp:205 -msgid "WLAN Interface" -msgstr "ממשקת WLAN" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:355 backends/udev/udevdevice.cpp:207 -msgid "Networking Interface" -msgstr "ממשק רשת" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:574 backends/udisks/udisksdevice.cpp:238 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:273 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-ROM" -msgstr "תקליטור" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:240 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:275 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-R" -msgstr "תקליטור" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:579 backends/udisks/udisksdevice.cpp:243 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:278 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-RW" -msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:282 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-ROM" -msgstr "/DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:586 backends/udisks/udisksdevice.cpp:250 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:285 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+R" -msgstr "/DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:253 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+RW" -msgstr "/תקליטור רב פעמי" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:592 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:291 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-R" -msgstr "/DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:595 backends/udisks/udisksdevice.cpp:259 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RW" -msgstr "/תקליטור רב פעמי" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:297 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RAM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:602 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R DL" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:604 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:609 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW DL" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:611 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:279 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-ROM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:618 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:317 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:621 backends/udisks/udisksdevice.cpp:285 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-RE" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:624 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:323 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-ROM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:627 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:326 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:294 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:329 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-RW" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:634 backends/udisks/udisksdevice.cpp:298 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:333 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "External %1%2 Drive" -msgstr "כונן %1%2 חיצוני" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:636 backends/udisks/udisksdevice.cpp:300 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "%1%2 Drive" -msgstr "כונן %1%2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:644 backends/udisks/udisksdevice.cpp:308 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:343 -msgid "External Floppy Drive" -msgstr "תקליטון חיצוני" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:646 backends/udisks/udisksdevice.cpp:310 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:345 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "תקליטון (דיסקט)" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:658 backends/hal/haldevice.cpp:861 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:322 backends/udisks/udisksdevice.cpp:530 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 External Hard Drive" -msgstr "כונן חיצוני בגודל %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:660 backends/hal/haldevice.cpp:863 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:324 backends/udisks/udisksdevice.cpp:532 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:359 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Hard Drive" -msgstr "כונן בגודל %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:664 backends/hal/haldevice.cpp:867 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:328 backends/udisks/udisksdevice.cpp:536 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:363 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:571 -msgid "External Hard Drive" -msgstr "כונן חיצוני" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:666 backends/hal/haldevice.cpp:869 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:330 backends/udisks/udisksdevice.cpp:538 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:365 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:573 -msgid "Hard Drive" -msgstr "כונן דיסק" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:685 backends/udisks/udisksdevice.cpp:353 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:388 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:690 backends/udisks/udisksdevice.cpp:359 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:394 -msgid "Drive" -msgstr "כונן" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:719 backends/udisks/udisksdevice.cpp:388 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:424 -msgid "CD-ROM" -msgstr "תקליטור" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:724 backends/udisks/udisksdevice.cpp:393 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:429 -msgid "Blank CD-R" -msgstr "תקליטור ריק" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:726 backends/udisks/udisksdevice.cpp:395 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:431 -msgid "CD-R" -msgstr "תקליטור" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:401 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:437 -msgid "Blank CD-RW" -msgstr "תקליטור רב פעמי ריק" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:734 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:439 -msgid "CD-RW" -msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:444 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:413 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:449 -msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:451 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:752 backends/udisks/udisksdevice.cpp:421 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457 -msgid "Blank DVD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:754 backends/udisks/udisksdevice.cpp:423 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 -msgid "DVD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:465 -msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:762 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:467 -msgid "DVD+R Dual-Layer" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:768 backends/udisks/udisksdevice.cpp:437 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 -msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:770 backends/udisks/udisksdevice.cpp:439 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:475 -msgid "DVD-RW" -msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:481 -msgid "Blank DVD+R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:447 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:483 -msgid "DVD+R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:784 backends/udisks/udisksdevice.cpp:453 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:489 -msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:786 backends/udisks/udisksdevice.cpp:455 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491 -msgid "DVD+RW" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:792 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:497 -msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:499 -msgid "DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:799 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:504 -msgid "BD-ROM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:804 backends/udisks/udisksdevice.cpp:473 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509 -msgid "Blank BD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:806 backends/udisks/udisksdevice.cpp:475 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:511 -msgid "BD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:812 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:517 -msgid "Blank BD-RE" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:814 backends/udisks/udisksdevice.cpp:483 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:519 -msgid "BD-RE" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:819 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:524 -msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:493 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529 -msgid "Blank HD DVD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:826 backends/udisks/udisksdevice.cpp:495 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:531 -msgid "HD DVD-R" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:832 backends/udisks/udisksdevice.cpp:501 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:537 -msgid "Blank HD DVD-RW" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:834 backends/udisks/udisksdevice.cpp:503 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:539 -msgid "HD DVD-RW" -msgstr "" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:510 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:546 -msgid "Audio CD" -msgstr "תקליטור שמע" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:854 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Container" -msgstr "מיכל מוצפן %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:856 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "מיכל מוצפן" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:874 backends/udisks/udisksdevice.cpp:543 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:578 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Removable Media" -msgstr "מדיה נשלפת בגודל %1" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:876 backends/udisks/udisksdevice.cpp:545 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:580 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Media" -msgstr "מדיה %1" - -#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:62 -msgid "UPnP Internet Gateway Device" -msgstr "" - -#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:59 -msgid "UPnP devices" -msgstr "התקני UPnP" - -#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v1" -msgstr "שרת מדיה UPnP גרסה 1" - -#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v2" -msgstr "שרת מדיה UPnP גרסה 2" - -#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v3" -msgstr "שרת מדיה UPnP גרסה 3" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:179 -msgid "Computer" -msgstr "מחשב" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:183 -msgid "Processor" -msgstr "מעבד" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:194 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "נגן נדיה נייד" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:197 -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:254 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:255 -msgid "Devices declared in your system" -msgstr "התקנים מוגדרים במערכת שלך" - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 -msgid "You are not authorized to perform this operation." -msgstr "אין לך הרשאות לבצע פעולה זו." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:758 -msgid "The device is currently busy." -msgstr "ההתקן בשימוש." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:760 -msgid "The requested operation has failed." -msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:762 -msgid "The requested operation has been canceled." -msgstr "הפעולה המתבקשת בוטלה." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:764 -msgid "An invalid or malformed option has been given." -msgstr "ניתנה פעולה לא תקינה או משובת." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:766 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." -msgstr "מודול הליבה עבור מערכת הקבצים הזאת לא זמין." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:768 -msgid "An unspecified error has occurred." -msgstr "התרחשה שגיאה לא מוכרת" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:90 -msgid "Storage" -msgstr "אחסון" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91 -msgid "Storage devices" -msgstr "אמצעי אחסון" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:63 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 TiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 ט\"ב" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:65 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 GiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ג\"ב" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:71 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 MiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 מ\"ב" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:76 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 KiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 ק\"ב" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:80 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 B" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 ב'" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "0 B" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "0 B" -msgstr "0 ב'" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:248 -#, fuzzy -#| msgid "Devices" -msgid "Loop Device" -msgstr "התקנים" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:250 -msgid "Swap Space" -msgstr "" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:558 -#, fuzzy, qt-format -#| msgctxt "%1 is the size" -#| msgid "%1 Encrypted Container" -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Drive" -msgstr "מיכל מוצפן %1" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:560 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted Container" -msgid "Encrypted Drive" -msgstr "מיכל מוצפן" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:712 -#, fuzzy -#| msgid "You are not authorized to perform this operation." -msgid "You are not authorized to perform this operation" -msgstr "אין לך הרשאות לבצע פעולה זו." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:714 -#, fuzzy -#| msgid "The device is currently busy." -msgid "The device is currently busy" -msgstr "ההתקן בשימוש." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:716 -#, fuzzy -#| msgid "The requested operation has failed." -msgid "The requested operation has failed" -msgstr "הפעולה המבוקשת נכשלה." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:718 -#, fuzzy -#| msgid "The requested operation has been canceled." -msgid "The requested operation has been canceled" -msgstr "הפעולה המתבקשת בוטלה." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:720 -#, fuzzy -#| msgid "An invalid or malformed option has been given." -msgid "An invalid or malformed option has been given" -msgstr "ניתנה פעולה לא תקינה או משובת." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:722 -#, fuzzy -#| msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" -msgstr "מודול הליבה עבור מערכת הקבצים הזאת לא זמין." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:724 -#, fuzzy -#| msgid "The device is currently busy." -msgid "The device is already mounted" -msgstr "ההתקן בשימוש." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:726 -#, fuzzy -#| msgid "The device is currently busy." -msgid "The device is not mounted" -msgstr "ההתקן בשימוש." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:728 -#, fuzzy -#| msgid "The device is currently busy." -msgid "The device is mounted by another user" -msgstr "ההתקן בשימוש." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:730 -#, fuzzy -#| msgid "The device is currently busy." -msgid "The device is already unmounting" -msgstr "ההתקן בשימוש." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:732 -msgid "The operation timed out" -msgstr "" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:734 -msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" -msgstr "" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:736 -#, fuzzy -#| msgid "The requested operation has been canceled." -msgid "The operation has already been canceled" -msgstr "הפעולה המתבקשת בוטלה." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:738 -#, fuzzy -#| msgid "An unspecified error has occurred." -msgid "An unspecified error has occurred" -msgstr "התרחשה שגיאה לא מוכרת" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:103 -msgid "UPnP Devices" -msgstr "התקני UPnP" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 -msgid "UPnP devices detected on your network" -msgstr "התקני UPnP שזוהו ברשת שלך" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:105 backends/win/windevice.cpp:103 -#: backends/wmi/wmidevice.cpp:467 -msgid "A/C Adapter" -msgstr "מתאם לחשמל" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/wmi/wmidevice.cpp:471 -#, qt-format -msgctxt "%1 is battery technology" -msgid "%1 Battery" -msgstr "סוללה מסוג %1" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:122 backends/win/windevice.cpp:175 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:95 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ליתיום יון (Lithium Ion)" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:124 backends/wmi/wmibattery.cpp:97 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ליתיום פולימר (Lithium Polymer)" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:126 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:128 backends/win/windevice.cpp:178 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:89 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lead Acid" -msgstr "" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:130 backends/win/windevice.cpp:181 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:91 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "ניקל קדמיום (Nickel Cadmium)" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:132 backends/win/windevice.cpp:184 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:93 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Metal Hydride" -msgstr "ניקל מטאל הידריד (Nickel Metal Hydride)" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:134 backends/win/winbattery.cpp:173 -#: backends/win/windevice.cpp:187 backends/wmi/wmibattery.cpp:99 -msgctxt "battery technology" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:89 -msgid "Power Management" -msgstr "ניהול צריכת החשמל" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:90 -msgid "Batteries and other sources of power" -msgstr "סוללות ומקורות חשמל אחרים" - -#: deviceinterface.cpp:66 -msgctxt "Unknown device type" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: deviceinterface.cpp:68 -msgctxt "Generic Interface device type" -msgid "Generic Interface" -msgstr "ממשק גנרי" - -#: deviceinterface.cpp:70 -msgctxt "Processor device type" -msgid "Processor" -msgstr "מעבד" - -#: deviceinterface.cpp:72 -msgctxt "Block device type" -msgid "Block" -msgstr "בלוק" - -#: deviceinterface.cpp:74 -msgctxt "Storage Access device type" -msgid "Storage Access" -msgstr "גישה לאחסון" - -#: deviceinterface.cpp:76 -msgctxt "Storage Drive device type" -msgid "Storage Drive" -msgstr "כונן אחסון" - -#: deviceinterface.cpp:78 -msgctxt "Optical Drive device type" -msgid "Optical Drive" -msgstr "כונן אופטי" - -#: deviceinterface.cpp:80 -msgctxt "Storage Volume device type" -msgid "Storage Volume" -msgstr "" - -#: deviceinterface.cpp:82 -msgctxt "Optical Disc device type" -msgid "Optical Disc" -msgstr "דיסק אופטי" - -#: deviceinterface.cpp:84 -msgctxt "Camera device type" -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: deviceinterface.cpp:86 -msgctxt "Portable Media Player device type" -msgid "Portable Media Player" -msgstr "נגן נדיה נייד" - -#: deviceinterface.cpp:88 -msgctxt "Network Interface device type" -msgid "Network Interface" -msgstr "ממשק רשת" - -#: deviceinterface.cpp:90 -msgctxt "Ac Adapter device type" -msgid "Ac Adapter" -msgstr "מתאם לחשמל" - -#: deviceinterface.cpp:92 -msgctxt "Battery device type" -msgid "Battery" -msgstr "סוללה" - -#: deviceinterface.cpp:94 -msgctxt "Button device type" -msgid "Button" -msgstr "כפתור" - -#: deviceinterface.cpp:96 -msgctxt "Audio Interface device type" -msgid "Audio Interface" -msgstr "ממשק שמע" - -#: deviceinterface.cpp:98 -msgctxt "Dvb Interface device type" -msgid "Dvb Interface" -msgstr "ממשק DVB" - -#: deviceinterface.cpp:100 -msgctxt "Video device type" -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: deviceinterface.cpp:102 -msgctxt "Serial Interface device type" -msgid "Serial Interface" -msgstr "ממשק סריאלי" - -#: deviceinterface.cpp:104 -msgctxt "Smart Card Reader device type" -msgid "Smart Card Reader" -msgstr "קורא כרטיסים חכמים" - -#: deviceinterface.cpp:106 -msgctxt "Internet Gateway device type" -msgid "Internet Gateway Device" -msgstr "התקן גישה לאינטרנט" - -#: deviceinterface.cpp:108 -msgctxt "Network Share device type" -msgid "Network Share" -msgstr "שיתוף רשת" - -#: deviceinterface.cpp:110 -msgctxt "A keyboard" -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: deviceinterface.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "UPnP Devices" -msgctxt "A pointing device" -msgid "PointingDevice" -msgstr "התקני UPnP" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 TiB" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 TiB" -#~ msgstr "%1 ט\"ב" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 GiB" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 GiB" -#~ msgstr "%1 ג\"ב" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 MiB" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 MiB" -#~ msgstr "%1 מ\"ב" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 KiB" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 KiB" -#~ msgstr "%1 ק\"ב" - -#, fuzzy -#~| msgid "%1 B" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "%1 B" -#~ msgstr "%1 ב'" - -#, fuzzy -#~| msgid "0 B" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "0 B" -#~ msgstr "0 ב'" - -#, fuzzy -#~| msgid "External Floppy Drive" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "External Floppy Drive" -#~ msgstr "תקליטון חיצוני" - -#, fuzzy -#~| msgid "Floppy Drive" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Floppy Drive" -#~ msgstr "תקליטון (דיסקט)" - -#, fuzzy -#~| msgid "External Hard Drive" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "External Hard Drive" -#~ msgstr "כונן חיצוני" - -#, fuzzy -#~| msgid "Hard Drive" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Hard Drive" -#~ msgstr "כונן דיסק" - -#, fuzzy -#~| msgid "Drive" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Drive" -#~ msgstr "כונן" - -#, fuzzy -#~| msgid "CD-ROM" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "תקליטור" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank CD-R" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank CD-R" -#~ msgstr "תקליטור ריק" - -#, fuzzy -#~| msgid "CD-R" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "CD-R" -#~ msgstr "תקליטור" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank CD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank CD-RW" -#~ msgstr "תקליטור רב פעמי ריק" - -#, fuzzy -#~| msgid "CD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "CD-RW" -#~ msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -#~| msgid "/DVD-ROM" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-ROM" -#~ msgstr "/DVD-ROM" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD-RAM" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -#~| msgid "/DVD-ROM" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-RAM" -#~ msgstr "/DVD-ROM" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD-R" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgid "DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-R" -#~ msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgid "DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD-RW" -#~ msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+R" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -#~| msgid "/DVD+R" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD+R" -#~ msgstr "/DVD-R" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+RW" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -#~| msgid "/DVD+RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "DVD+RW" -#~ msgstr "/תקליטור רב פעמי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgid "CD-ROM" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "BD-ROM" -#~ msgstr "תקליטור" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank CD-R" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank BD-R" -#~ msgstr "תקליטור ריק" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank CD-R" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank BD-RE" -#~ msgstr "תקליטור ריק" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -#~| msgid "/DVD-ROM" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "HD DVD-ROM" -#~ msgstr "/DVD-ROM" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank HD DVD-R" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgid "DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "HD DVD-R" -#~ msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Blank DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Blank HD DVD-RW" -#~ msgstr "תקליטור DVD רב פעמי ריק\\" - -#, fuzzy -#~| msgid "DVD-RW" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "HD DVD-RW" -#~ msgstr "תקליטור רב פעמי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Audio CD" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "תקליטור שמע" - -#, fuzzy -#~| msgid "Storage" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Storage" -#~ msgstr "אחסון" - -#, fuzzy -#~| msgid "Storage devices" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Storage devices" -#~ msgstr "אמצעי אחסון" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "battery technology" -#~| msgid "Nickel Cadmium" -#~ msgctxt "battery technology" -#~ msgid "Nickel Zinc" -#~ msgstr "ניקל קדמיום (Nickel Cadmium)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Encrypted Container" -#~ msgctxt "" -#~ msgid "Encrypted Container" -#~ msgstr "מיכל מוצפן" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po 2014-01-26 03:20:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3198 +0,0 @@ -# translation of timezones4.po to hebrew -# Translation of timezones4.po to Hebrew -# KDE Hebrew Localization Project -# -# In addition to the copyright owners of the program -# which this translation accompanies, this translation is -# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> -# -# This translation is subject to the same Open Source -# license as the program which it accompanies. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004. -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2007, 2008, 2013. -# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. -# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:06+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "אפריקה/אבידג'ן" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "אפריקה/אקרה" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "אפריקה/אדיס אבבה" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "אפריקה/אלג'יר" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmara" -msgstr "אפריקה/אסמָרה" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "אפריקה/אסמֵרה" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "אפריקה/במקו" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "אפריקה/באנגי" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "אפריקה/בנג'ול" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "אפריקה/ביסאו" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "אפריקה/בלנטיר" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "אפריקה/ברזוויל" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "אפריקה/בוג'ומבורה" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "אפריקה/קהיר" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "אפריקה/קזבלנקה" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "אפריקה/סאוטה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:18 -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "סאוטה ומלייה" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "אפריקה/קונקרי" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "אפריקה/דקר" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "אפריקה/דאר א־סלאם" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "אפריקה/ג'יבוטי" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "אפריקה/דואלה" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "אפריקה/עיון" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "אפריקה/פריטאון" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "אפריקה/גבורונה" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "אפריקה/הרארה" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "אפריקה/יוהנסבורג" - -#: TIMEZONES:29 -#, fuzzy -#| msgid "Africa/Ceuta" -msgid "Africa/Juba" -msgstr "אפריקה/סאוטה" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "אפריקה/קמפלה" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "אפריקה/חרטום" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "אפריקה/קיגאלי" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "אפריקה/קינשסה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:35 -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "מערב הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "אפריקה/לאגוס" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "אפריקה/ליברוויל" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "אפריקה/לומה" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "אפריקה/לואנדה" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "אפריקה/לובומבשי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:42 -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "מזרח הרפובליקה הדמוקרטית של קונגו" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "אפריקה/לוסקה" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "אפריקה/מלאבו" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "אפריקה/מאפוטו" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "אפריקה/מאסרו" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "אפריקה/מבבאנה" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "אפריקה/מוגדישו" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "אפריקה/מונרוביה" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "אפריקה/ניירובי" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "אפריקה/נג'מנה" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "אפריקה/ניאמי" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "אפריקה/נוקשוט" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "אפריקה/ואגאדוגו" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "אפריקה/פורטו נובו" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "Africa/Pretoria" -msgstr "אפריקה/פרטוריה" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "אפריקה/סאו טומה" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "אפריקה/טימבוקטו" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "אפריקה/טריפולי" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "אפריקה/תוניס" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "אפריקה/וינדהוק" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Adak" -msgstr "אמריקה/אדאק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:64 TIMEZONES:121 TIMEZONES:1068 -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "האיים האלאוטיים" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "אמריקה/אנקורג'" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:67 TIMEZONES:1065 -msgid "Alaska Time" -msgstr "זמן אלסקה" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "אמריקה/אנגווילה" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Antigua" -msgstr "אמריקה/אנטיגואה" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "אמריקה/אראגואינה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:72 -msgid "Tocantins" -msgstr "טוקנטינס" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/בואנוס איירס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:75 TIMEZONES:145 -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:78 TIMEZONES:81 TIMEZONES:161 -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קומודריבדאביה" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/קורדובה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:84 TIMEZONES:177 TIMEZONES:419 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:86 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/חוחוי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:89 TIMEZONES:285 -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "חוחוי (JY)" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/לה ריוחה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:92 -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "לה ריוחה (LR)" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/מנדוזה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:95 TIMEZONES:325 -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "מנדוזה (MZ)" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/ריו רשגוס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:98 -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "סנטה־קרוז (SC)" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Argentina/Salta" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סאלטה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:101 -msgid "(SA, LP, NQ, RN)" -msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן חואן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:104 -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "סאן חואן (SJ)" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Argentina/San_Luis" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/סן לואיס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:107 -msgid "San Luis (SL)" -msgstr "סאן־לואיס (SL)" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/טוקומן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:110 -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "טוקומאן (TM)" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "אמריקה/ארגנטינה/אוסואיה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:113 -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Aruba" -msgstr "אמריקה/ארובה" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "אמריקה/אסונסיון" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Atikokan" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:118 TIMEZONES:174 -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Atka" -msgstr "אמריקה/אטקה" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Bahia" -msgstr "אמריקה/באיה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:124 -msgid "Bahia" -msgstr "באיה" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Bahia_Banderas" -msgstr "אמריקה/באיה באנדרס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:127 -msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Barbados" -msgstr "אמריקה/ברבדוס" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Belem" -msgstr "אמריקה/בלם" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:131 -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Belize" -msgstr "אמריקה/בליז" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Blanc-Sablon" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:135 -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "אמריקה/בואה ויסטה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:138 -msgid "Roraima" -msgstr "רוריימה" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Bogota" -msgstr "אמריקה/בוגוטה" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Boise" -msgstr "אמריקה/בויסי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:142 -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "זמן ההר - דרום איידהו ומזח אורגון" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "אמריקה/בואנוס איירס" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Calgary" -msgstr "אמריקה/קאלגרי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:148 TIMEZONES:204 TIMEZONES:824 -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "זמן ההר - אלברטה, מזרח קולומביה הבריטית ומערב ססקצ'ואן" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "אמריקה/קיימברידג' ביי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:151 -msgid "Mountain Time - west Nunavut" -msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "אמריקה/קמפו גרנדה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:154 -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "מאטו גרוסו דו סול" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Cancun" -msgstr "אמריקה/קאנקון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:157 -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Caracas" -msgstr "אמריקה/קראקס" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "אמריקה/קטמרקה" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "אמריקה/קאיין" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Cayman" -msgstr "אמריקה/איי קיימן" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Chicago" -msgstr "אמריקה/שיקגו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:166 TIMEZONES:1074 -msgid "Central Time" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "אמריקה/צ'יוואווה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:169 -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:171 -msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Coral_Harbour" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "אמריקה/קורדובה" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "אמריקה/קוסטה ריקה" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Creston" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:181 -#, fuzzy -#| msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" -msgstr "זמן פסיפי - מערב קולומביה הבריטית" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "אמריקה/קויאבה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:184 -msgid "Mato Grosso" -msgstr "מאטו גרוסו" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "America/Curacao" -msgstr "אמריקה/קורסאו" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "אמריקה/דנמרקסהאוון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:188 -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "America/Dawson" -msgstr "אמריקה/דוסון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:191 -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "זמן פסיפי - צפון יוקון" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "אמריקה/דוסון קריק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:194 -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "America/Denver" -msgstr "אמריקה/דנבר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:197 TIMEZONES:965 TIMEZONES:1092 -msgid "Mountain Time" -msgstr "זמן ההר" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "America/Detroit" -msgstr "אמריקה/דטרויט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:200 TIMEZONES:1089 -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "זמן מזרחי - מישיגן - רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "America/Dominica" -msgstr "אמריקה/דומיניקה" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "אמריקה/אדמונטון" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "אמריקה/אירונפה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:207 -msgid "W Amazonas" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "אמריקה/אל סלבדור" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "America/Ensenada" -msgstr "אמריקה/אנסנדה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:211 TIMEZONES:303 TIMEZONES:465 TIMEZONES:950 TIMEZONES:1095 -msgid "Pacific Time" -msgstr "זמן פסיפי" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "America/Fort_Wayne" -msgstr "אמריקה/פורט ווין" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:214 TIMEZONES:247 TIMEZONES:275 TIMEZONES:1077 -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "זמן מזרחי - אינדיאנה - מירב המקומות" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "אמריקה/פורטלזה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:217 -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "America/Fredericton" -msgstr "אמריקה/פרדריקטון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:220 TIMEZONES:240 TIMEZONES:812 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "אמריקה/גלייס ביי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:223 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "America/Godthab" -msgstr "אמריקה/גוטהוב" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:226 TIMEZONES:428 TIMEZONES:527 TIMEZONES:691 TIMEZONES:694 -#: TIMEZONES:839 TIMEZONES:870 TIMEZONES:959 TIMEZONES:972 TIMEZONES:1014 -msgid "most locations" -msgstr "רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "אמריקה/גוס ביי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:229 -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "אמריקה/גרנד טרק" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "America/Grenada" -msgstr "אמריקה/גרנדה" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "אמריקה/גוודלופ" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "אמריקה/גואטמלה" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "אמריקה/גואיאקיל" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:236 TIMEZONES:873 TIMEZONES:879 TIMEZONES:1058 -msgid "mainland" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "America/Guyana" -msgstr "אמריקה/גיאנה" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "America/Halifax" -msgstr "אמריקה/הליפקס" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "America/Havana" -msgstr "אמריקה/הוואנה" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "אמריקה/הרמוסילו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:244 -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/נוקס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:250 TIMEZONES:297 TIMEZONES:1086 -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:252 -msgid "Central Time - Indiana - Starke County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/מרנגו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:255 -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "America/Indiana/Petersburg" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:258 -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:260 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "America/Indiana/Tell_City" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/תל סיטי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:263 -msgid "Central Time - Indiana - Perry County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "אמריקה/אינדיאנה/וביי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:266 -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "America/Indiana/Vincennes" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:269 -msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "America/Indiana/Winamac" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:272 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "אמריקה/אינדיאנפוליס" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "אמריקה/אינוויק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:278 -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "זמן ההר - הטריטוריות המערב-צפון־מערביות" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "אמריקה/איקלוויט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:281 -msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "אמריקה/ג'מייקה" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "אמריקה/חוחוי" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "America/Juneau" -msgstr "אמריקה/ג'ונו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:288 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "אמריקה/קנטאקי/לואיסוויל" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:291 TIMEZONES:306 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "אמריקה - קנטאקי - איזור לואיסוויל" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "אמריקה/קנטקי/מונטיסלו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:294 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "America/Knox_IN" -msgstr "אמריקה/קנוקס אין" - -#: TIMEZONES:298 -#, fuzzy -#| msgid "America/Grenada" -msgid "America/Kralendijk" -msgstr "אמריקה/גרנדה" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "אמריקה/לה פס" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "America/Lima" -msgstr "אמריקה/לימה" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "אמריקה/לוס אנג'לס" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "America/Louisville" -msgstr "אמריקה/לואיסוויל" - -#: TIMEZONES:307 -#, fuzzy -#| msgid "America/Port-au-Prince" -msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "America/Maceio" -msgstr "אמריקה/מסיאו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:310 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "America/Managua" -msgstr "אמריקה/מנגווה" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "America/Manaus" -msgstr "אמריקה/מנוס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:314 TIMEZONES:809 -msgid "E Amazonas" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "America/Marigot" -msgstr "אמריקה/מאריגוט" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "America/Martinique" -msgstr "אמריקה/מרטיניק" - -#: TIMEZONES:317 -#, fuzzy -#| msgid "America/Manaus" -msgid "America/Matamoros" -msgstr "אמריקה/מנוס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:319 -msgid "" -"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "אמריקה/מזטלאן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:322 TIMEZONES:953 -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "אמריקה/מנדוזה" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "America/Menominee" -msgstr "אמריקה/מנומיני" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:328 -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "America/Merida" -msgstr "אמריקה/מרידה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:331 -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:332 -#, fuzzy -#| msgid "America/Mazatlan" -msgid "America/Metlakatla" -msgstr "אמריקה/מזטלאן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:334 -msgid "Metlakatla Time - Annette Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "אמריקה/מקסיקו סיטי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:337 TIMEZONES:956 -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "אמריקה/מיקלון" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "America/Moncton" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:341 -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "אמריקה/מונטריי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:344 -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:346 -msgid "" -"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " -"US border" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "אמריקה/מונטבידאו" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "America/Montreal" -msgstr "אמריקה/מונטריאול" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:350 TIMEZONES:379 -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "זמן מזרחי - קוויבק - רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "אמריקה/מונטסראט" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "America/Nassau" -msgstr "אמריקה/נסאו" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "America/New_York" -msgstr "אמריקה/ניו יורק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:355 TIMEZONES:1080 -msgid "Eastern Time" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "אמריקה/ניפיגון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:358 -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "America/Nome" -msgstr "אמריקה/נומה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:361 -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "זמן אלסקה - מערב אלסקה" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "America/Noronha" -msgstr "אמריקה/נורוניה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:364 TIMEZONES:803 -msgid "Atlantic islands" -msgstr "האיים האטלנטים" - -#: TIMEZONES:365 -#, fuzzy -#| msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/ניו סיילם" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:367 -#, fuzzy -#| msgid "Central Time - most locations" -msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" -msgstr "זמן מרכזי - רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:370 -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgstr "אמריקה/צפון דקוטה/ניו סיילם" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:373 -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:374 -#, fuzzy -#| msgid "America/Managua" -msgid "America/Ojinaga" -msgstr "אמריקה/מנגווה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:376 -msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "America/Ontario" -msgstr "אמריקה/אונטריו" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "America/Panama" -msgstr "אמריקה/פנמה" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "אמריקה/פנגנירטונג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:383 -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "אמריקה/פרמריבו" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "אמריקה/פיניקס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:387 TIMEZONES:1071 -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "אמריקה/פורט או־פרינס" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "אמריקה/פורט אוף ספיין" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "America/Porto_Acre" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:392 TIMEZONES:416 TIMEZONES:800 -msgid "Acre" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:393 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "אמריקה/פורטו וליו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:395 -msgid "Rondonia" -msgstr "רונדוניה" - -#: TIMEZONES:396 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "אמריקה/פורטו ריקו" - -#: TIMEZONES:397 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "אמריקה/רייני ריבר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:399 -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:400 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "אמריקה/רנקין אינלט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:402 -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:403 -msgid "America/Recife" -msgstr "אמריקה/רסיפה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:405 -msgid "Pernambuco" -msgstr "פרנמבוקו" - -#: TIMEZONES:406 -msgid "America/Regina" -msgstr "אמריקה/רג'ינה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:408 TIMEZONES:435 TIMEZONES:818 TIMEZONES:833 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:409 -msgid "America/Resolute" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:411 -msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:413 -#, fuzzy -#| msgid "Mountain Time - west Nunavut" -msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "זמן ההר - מערב נונאווט" - -#: TIMEZONES:414 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "אמריקה/ריו ברנקו" - -#: TIMEZONES:417 -msgid "America/Rosario" -msgstr "אמריקה/רוסריו" - -#: TIMEZONES:420 -#, fuzzy -#| msgid "America/Santarem" -msgid "America/Santa_Isabel" -msgstr "אמריקה/סנטארם" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:422 -msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:423 -msgid "America/Santarem" -msgstr "אמריקה/סנטארם" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:425 -msgid "W Para" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:426 -msgid "America/Santiago" -msgstr "אמריקה/סנטיאגו" - -#: TIMEZONES:429 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "אמריקה/סנטו דומינגו" - -#: TIMEZONES:430 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "אמריקה/סאו פאולו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:432 TIMEZONES:806 -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:433 -msgid "America/Saskatoon" -msgstr "אמריקה/סאקסטון" - -#: TIMEZONES:436 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "אמריקה/סקורסביסונד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:438 -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:439 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "אמריקה/שיפרוק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:441 -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:442 -#, fuzzy -#| msgid "America/Atka" -msgid "America/Sitka" -msgstr "אמריקה/אטקה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:444 -#, fuzzy -#| msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" -msgstr "זמן אלסקה - מערב אלסקה" - -#: TIMEZONES:445 -msgid "America/St_Barthelemy" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:446 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "אמריקה/סנט ג'ונס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:448 TIMEZONES:827 -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:449 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "אמריקה/סנט קיטס" - -#: TIMEZONES:450 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "אמריקה/סנטה לוסיה" - -#: TIMEZONES:451 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "אמריקה/סנט תומאס" - -#: TIMEZONES:452 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "אמריקה/סנט וינסנט" - -#: TIMEZONES:453 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "אמריקה/סוויפט קארנט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:455 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:456 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "אמריקה/טגוסיגלפה" - -#: TIMEZONES:457 -msgid "America/Thule" -msgstr "אמריקה/תולה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:459 -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:460 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "אמריקה/ת'נדר ביי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:462 -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:463 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "אמריקה/טיחואנה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:467 -msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:468 -msgid "America/Toronto" -msgstr "אמריקה/טורונטו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:470 TIMEZONES:821 -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:471 -msgid "America/Tortola" -msgstr "אמריקה/טורטולה" - -#: TIMEZONES:472 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "אמריקה/ונקובר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:474 TIMEZONES:830 -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "זמן פסיפי - מערב קולומביה הבריטית" - -#: TIMEZONES:475 -msgid "America/Virgin" -msgstr "אמריקה/וירג'ין" - -#: TIMEZONES:476 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "אמריקה/וייטהורס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:478 TIMEZONES:836 -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "זמן פסיפי - דרום יוקון" - -#: TIMEZONES:479 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "אמריקה/ויניפג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:481 TIMEZONES:815 -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:482 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "אמריקה/יקוטט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:484 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:485 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "אמריקה/ילונייף" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:487 -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "זמן ההר - מרכז הטריטוריות הצפון־מערביות" - -#: TIMEZONES:488 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "אנטארקטיקה/קייסי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:490 -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:491 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "אנטארקטיקה/דייויס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:493 -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:494 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "אנטארקטיקה/דימון דירוויל" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:496 -msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:497 -#, fuzzy -#| msgid "Antarctica/McMurdo" -msgid "Antarctica/Macquarie" -msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:499 -msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:500 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "אנטארקטיקה/מוסון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:502 -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:503 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "אנטארקטיקה/מקמורדו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:505 -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:506 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "אנטארקטיקה/פאלמר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:508 -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:509 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "אנטארקטיקה/רוטרה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:511 -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:512 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "אנטארקטיקה/הקוטב הדרומי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:514 -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:515 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "אנטארקטיקה/שווה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:517 -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:518 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "אנטארקטיקה/ווסטוק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:520 -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:522 -msgid "Vostok Station, Lake Vostok" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:523 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "אוקיינוס הקרח הצפוני/לונגיירביין" - -#: TIMEZONES:524 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "אסיה/עדן" - -#: TIMEZONES:525 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "אסיה/אלמאטי" - -#: TIMEZONES:528 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "אסיה/עמאן" - -#: TIMEZONES:529 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "אסיה/אנדיר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:531 -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "מוסקבה+ 10 - ים ברינג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:533 -msgid "Moscow+08 - Bering Sea" -msgstr "מוסקבה+ 8 - ים ברינג" - -#: TIMEZONES:534 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "אסיה/אקטאו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:536 -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:537 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "אסיה/אקטיובינסק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:539 -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:540 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "אסיה/אשחבאד" - -#: TIMEZONES:541 -msgid "Asia/Ashkhabad" -msgstr "אסיה/אשחבאד" - -#: TIMEZONES:542 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "אסיה/בגדד" - -#: TIMEZONES:543 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "אסיה/בחריין" - -#: TIMEZONES:544 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "אסיה/באקו" - -#: TIMEZONES:545 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "אסיה/בנגקוק" - -#: TIMEZONES:546 -msgid "Asia/Beijing" -msgstr "אסיה/בייג'ינג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:548 TIMEZONES:672 TIMEZONES:968 -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:550 -msgid "China Standard Time" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:551 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "אסיה/ביירות" - -#: TIMEZONES:552 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "אסיה/בישקק" - -#: TIMEZONES:553 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "אסיה/ברוניי" - -#: TIMEZONES:554 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "אסיה/כלכותה" - -#: TIMEZONES:555 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "אסיה/צ'ויבלסן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:557 -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:558 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "אסיה/צ'ונגקינג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:560 TIMEZONES:565 -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:562 -msgid "China mountains" -msgstr "ערי סין" - -#: TIMEZONES:563 -msgid "Asia/Chungking" -msgstr "אסיה/צ'ונגקינג" - -#: TIMEZONES:566 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "אסיה/קולומבו" - -#: TIMEZONES:567 -msgid "Asia/Dacca" -msgstr "אסיה/דאקה" - -#: TIMEZONES:568 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "אסיה/דמשק" - -#: TIMEZONES:569 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "אסיה/דאקה" - -#: TIMEZONES:570 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "אסיה/דילי" - -#: TIMEZONES:571 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "אסיה/דובאי" - -#: TIMEZONES:572 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "אסיה/דושנבה" - -#: TIMEZONES:573 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "אסיה/עזה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:575 -msgid "Gaza Strip" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:576 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "אסיה/חרבין" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:578 -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:580 -msgid "China north" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:581 -msgid "Asia/Hebron" -msgstr "אסיה/חרבון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:583 -msgid "West Bank" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:584 -msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" -msgstr "אסיה/או צ'י מין" - -#: TIMEZONES:585 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "אסיה/הונג קונג" - -#: TIMEZONES:586 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "אסיה/חובד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:588 -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:589 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "אסיה/אירקוצק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:591 -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:592 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "אסיה/ג'קרטה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:594 -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:595 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "אסיה/ג'יאפורה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:597 -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:599 -msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:600 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "אסיה/ירושלים" - -#: TIMEZONES:601 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "אסיה/קאבול" - -#: TIMEZONES:602 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "אסיה/קמצ'טקה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:604 -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:606 -msgid "Moscow+08 - Kamchatka" -msgstr "מוסקבה+ 08 - קמצ'טקה" - -#: TIMEZONES:607 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "אסיה/קראצ'י" - -#: TIMEZONES:608 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "אסיה/קשגאר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:610 -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "מערב טיבט ושינג'יאנג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:612 -msgid "China west Xinjiang" -msgstr "מערב סין ושינג'יאנג" - -#: TIMEZONES:613 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "אסיה/קטמנדו" - -#: TIMEZONES:614 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "אסיה/קטמנדו" - -#: TIMEZONES:615 -msgid "Asia/Kolkata" -msgstr "אסיה/קולקטה" - -#: TIMEZONES:616 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "אסיה/קרסנויארסק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:618 -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "מוסקבה+04 - נהר ינסיסיי" - -#: TIMEZONES:619 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "אסיה/קואלה למפור" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:621 -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:622 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "אסיה/קוצ'ינג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:624 -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:625 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "אסיה/כווית" - -#: TIMEZONES:626 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "אסיה/מקאו" - -#: TIMEZONES:627 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "אסיה/מקאו" - -#: TIMEZONES:628 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "אסיה/מגדן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:630 -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "מוסקבה+ 08 - מגדן" - -#: TIMEZONES:631 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "אסיה/מגדן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:633 TIMEZONES:688 -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:635 -msgid "" -"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:636 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "אסיה/מנילה" - -#: TIMEZONES:637 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "אסיה/מסקט" - -#: TIMEZONES:638 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "אסיה/ניקוסיה" - -#: TIMEZONES:639 -#, fuzzy -#| msgid "Asia/Irkutsk" -msgid "Asia/Novokuznetsk" -msgstr "אסיה/אירקוצק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:641 -msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" -msgstr "מוסקבה +03/נובוסיבירסק" - -#: TIMEZONES:642 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "אסיה/נובוסיבירסק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:644 -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "אסיה+03 - נובוסיבירסק" - -#: TIMEZONES:645 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "אסיה/אומסק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:647 -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "מוסקבה+ 03 - מערב סיביר" - -#: TIMEZONES:648 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "אסיה/אורל" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:650 -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "מערב קזחסטן" - -#: TIMEZONES:651 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "אסיה/פנום פן" - -#: TIMEZONES:652 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "אסיה/פונטיאנק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:654 -msgid "west & central Borneo" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:655 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "אסיה/פיונגיאנג" - -#: TIMEZONES:656 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "אסיה/קטאר" - -#: TIMEZONES:657 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "אסיה/קזיל אורדה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:659 -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:660 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "אסיה/רנגון" - -#: TIMEZONES:661 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "אסיה/ריאד" - -#: TIMEZONES:662 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "אסיה/סייגון" - -#: TIMEZONES:663 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "אסיה/סחלין" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:665 -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:666 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "אסיה/סמרקנד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:668 -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "מערב אוזבקיסטן" - -#: TIMEZONES:669 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "אסיה/סיאול" - -#: TIMEZONES:670 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "אסיה/שנגחאי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:674 -msgid "China east" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:675 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "אסיה/סינגפור" - -#: TIMEZONES:676 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "אסיה/טייפה" - -#: TIMEZONES:677 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "אסיה/טשקנט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:679 -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "מזרח אוזבקיסטן" - -#: TIMEZONES:680 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "אסיה/טביליסי" - -#: TIMEZONES:681 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "אסיה/טהרן" - -#: TIMEZONES:682 -msgid "Asia/Tel_Aviv" -msgstr "אסיה/תל־אביב" - -#: TIMEZONES:683 -msgid "Asia/Thimbu" -msgstr "אסיה/ת'ימפו" - -#: TIMEZONES:684 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "אסיה/טימפו" - -#: TIMEZONES:685 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "אסיה/טוקיו" - -#: TIMEZONES:686 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "אסיה/אויונג פדאנג" - -#: TIMEZONES:689 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "אסיה/אולן בטור" - -#: TIMEZONES:692 -msgid "Asia/Ulan_Bator" -msgstr "אסיה/אולן בטור" - -#: TIMEZONES:695 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "אסיה/אורומצ'י" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:697 -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "רוב טיבט ושינג'יאנג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:699 -msgid "China Xinjiang-Tibet" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:700 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "אסיה/ויינטיין" - -#: TIMEZONES:701 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "אסיה/ולדיווסטוק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:703 -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "מוסקבה+ 07 - נהר אמור" - -#: TIMEZONES:704 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "אסיה/יקוצק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:706 -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "מוסקבה+ 06 - נהר לנה" - -#: TIMEZONES:707 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "אסיה/יקטרינבורג" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:709 -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "מוסקבה+ 02 - האורל" - -#: TIMEZONES:710 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "אסיה/ירבאן" - -#: TIMEZONES:711 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי האזוריים" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:713 -msgid "Azores" -msgstr "האיים האזוריים" - -#: TIMEZONES:714 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/ברמודה" - -#: TIMEZONES:715 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/האיים הקנריים" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:717 -msgid "Canary Islands" -msgstr "האיים הקנריים" - -#: TIMEZONES:718 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/כף ורדה" - -#: TIMEZONES:719 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי פארו" - -#: TIMEZONES:720 -msgid "Atlantic/Faroe" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/פארו" - -#: TIMEZONES:721 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/יאן מאיין" - -#: TIMEZONES:722 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/מדיירה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:724 -msgid "Madeira Islands" -msgstr "איי המדיירה" - -#: TIMEZONES:725 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/רייקיאוויק" - -#: TIMEZONES:726 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/איי ג'ורג'יה הדרומית" - -#: TIMEZONES:727 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סנט הלנה" - -#: TIMEZONES:728 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "האוקיינוס האטלנטי/סטנלי" - -#: TIMEZONES:729 -msgid "Australia/ACT" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:731 TIMEZONES:743 TIMEZONES:770 TIMEZONES:785 -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:732 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "אוסטרליה/אדליד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:734 TIMEZONES:782 -msgid "South Australia" -msgstr "דרום אוסטרליה" - -#: TIMEZONES:735 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "אוסטרליה/בריסביין" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:737 TIMEZONES:779 -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:738 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "אוסטרליה/ברוקן היל" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:740 TIMEZONES:797 -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:741 -msgid "Australia/Canberra" -msgstr "אוסטרליה/קנברה" - -#: TIMEZONES:744 -msgid "Australia/Currie" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:746 -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:747 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "אוסטרליה/דרווין" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:749 TIMEZONES:773 -msgid "Northern Territory" -msgstr "הטריטוריות הצפוניות" - -#: TIMEZONES:750 -msgid "Australia/Eucla" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:752 -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:753 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "אוסטרליה/הוברט" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:755 TIMEZONES:788 -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "טזמניה - רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:756 -msgid "Australia/LHI" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:758 TIMEZONES:764 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:759 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "אוסטרליה/לינדמן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:761 -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:762 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "אוסטרליה/איי לורד הו" - -#: TIMEZONES:765 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "אוסטרליה/מלבורן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:767 TIMEZONES:791 -msgid "Victoria" -msgstr "ויקטוריה" - -#: TIMEZONES:768 -msgid "Australia/NSW" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:771 -msgid "Australia/North" -msgstr "אוסטרליה/צפון" - -#: TIMEZONES:774 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "אוסטרליה/פרת'" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:776 TIMEZONES:794 -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "מערב אוסטרליה - רוב האיזורים" - -#: TIMEZONES:777 -msgid "Australia/Queensland" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:780 -msgid "Australia/South" -msgstr "אוסטרליה/דרום" - -#: TIMEZONES:783 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "אוסטרליה/סידני" - -#: TIMEZONES:786 -msgid "Australia/Tasmania" -msgstr "אוסטרליה/טאסמניה" - -#: TIMEZONES:789 -msgid "Australia/Victoria" -msgstr "אוסטרליה/ויקטוריה" - -#: TIMEZONES:792 -msgid "Australia/West" -msgstr "אוסטרליה/מערב" - -#: TIMEZONES:795 -msgid "Australia/Yancowinna" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:798 -msgid "Brazil/Acre" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:801 -msgid "Brazil/DeNoronha" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:804 -msgid "Brazil/East" -msgstr "ברזיל/מזרח" - -#: TIMEZONES:807 -msgid "Brazil/West" -msgstr "ברזיל/מערב" - -#: TIMEZONES:810 -msgid "Canada/Atlantic" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:813 -msgid "Canada/Central" -msgstr "קנדה/מרכז" - -#: TIMEZONES:816 -msgid "Canada/East-Saskatchewan" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:819 -msgid "Canada/Eastern" -msgstr "קנדה/מזרח" - -#: TIMEZONES:822 -msgid "Canada/Mountain" -msgstr "קנדה/הר" - -#: TIMEZONES:825 -msgid "Canada/Newfoundland" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:828 -msgid "Canada/Pacific" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:831 -msgid "Canada/Saskatchewan" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:834 -msgid "Canada/Yukon" -msgstr "קנדה/יוקון" - -#: TIMEZONES:837 -msgid "Chile/Continental" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:840 -msgid "Chile/EasterIsland" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:842 TIMEZONES:981 -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:843 -msgid "Cuba" -msgstr "קובה" - -#: TIMEZONES:844 -msgid "Egypt" -msgstr "מצרים" - -#: TIMEZONES:845 -msgid "Eire" -msgstr "אירלנד" - -#: TIMEZONES:846 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "אירופה/אמסטרדם" - -#: TIMEZONES:847 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "אירופה/אנדורה" - -#: TIMEZONES:848 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "אירופה/אתונה" - -#: TIMEZONES:849 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "אירופה/בלפסט" - -#: TIMEZONES:850 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "אירופה/בלגרד" - -#: TIMEZONES:851 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "אירופה/ברלין" - -#: TIMEZONES:852 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "אירופה/ברטיסלבה" - -#: TIMEZONES:853 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "אירופה/בריסל" - -#: TIMEZONES:854 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "אירופה/בוקרשט" - -#: TIMEZONES:855 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "אירופה/בודפשט" - -#: TIMEZONES:856 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "אירופה/קישינב" - -#: TIMEZONES:857 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "אירופה/קופנהגן" - -#: TIMEZONES:858 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "אירופה/דבלין" - -#: TIMEZONES:859 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "אירופה/גיברלטר" - -#: TIMEZONES:860 -msgid "Europe/Guernsey" -msgstr "אירופה/גרנזי" - -#: TIMEZONES:861 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "אירופה/הלסינקי" - -#: TIMEZONES:862 -msgid "Europe/Isle_of_Man" -msgstr "אירופה/איי־מאן" - -#: TIMEZONES:863 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "אירופה/איסטנבול" - -#: TIMEZONES:864 -msgid "Europe/Jersey" -msgstr "אירופה/ג'רסי" - -#: TIMEZONES:865 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "אירופה/קלינינגרד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:867 -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "מוסקבה- 01 - קלינינגרד" - -#: TIMEZONES:868 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "אירופה/קייב" - -#: TIMEZONES:871 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "אירופה/ליסבון" - -#: TIMEZONES:874 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "אירופה/ליובלינה" - -#: TIMEZONES:875 -msgid "Europe/London" -msgstr "אירופה/לונדון" - -#: TIMEZONES:876 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "אירופה/לוקסמבורג" - -#: TIMEZONES:877 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "אירופה/מדריד" - -#: TIMEZONES:880 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "אירופה/מלטה" - -#: TIMEZONES:881 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "אירופה/מריהמן" - -#: TIMEZONES:882 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "אירופה/מינסק" - -#: TIMEZONES:883 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "אירופה/מונקו" - -#: TIMEZONES:884 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "אירופה/מוסקבה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:886 TIMEZONES:1099 -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "מוסקבה+ 00 - מערב רוסיה" - -#: TIMEZONES:887 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "אירופה/אוסלו" - -#: TIMEZONES:888 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "אירופה/פריז" - -#: TIMEZONES:889 -msgid "Europe/Podgorica" -msgstr "אירופה/פודגוריצה" - -#: TIMEZONES:890 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "אירופה/פראג" - -#: TIMEZONES:891 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "אירופה/ריגה" - -#: TIMEZONES:892 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "אירופה/רומא" - -#: TIMEZONES:893 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "אירופה/סמרה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:895 -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:897 -#, fuzzy -#| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" -msgstr "מוסקבה+ 09 - קמצ'טקה" - -#: TIMEZONES:898 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "אירופה/סן מרינו" - -#: TIMEZONES:899 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "אירופה/סרייבו" - -#: TIMEZONES:900 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "אירופה/סימפרופול" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:902 -msgid "central Crimea" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:903 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "אירופה/סקופייה" - -#: TIMEZONES:904 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "אירופה/סופיה" - -#: TIMEZONES:905 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "אירופה/שטוקהולם" - -#: TIMEZONES:906 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "אירופה/טאלין" - -#: TIMEZONES:907 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "אירופה/טירנה" - -#: TIMEZONES:908 -msgid "Europe/Tiraspol" -msgstr "אירופה/טירספול" - -#: TIMEZONES:909 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "אירופה/אוז'גורוד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:911 -msgid "Ruthenia" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:912 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "אירופה/ודוז" - -#: TIMEZONES:913 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "אירופה/הוותיקן" - -#: TIMEZONES:914 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "אירופה/וינה" - -#: TIMEZONES:915 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "אירופה/וילנה" - -#: TIMEZONES:916 -msgid "Europe/Volgograd" -msgstr "אירופה/וולגוגרד" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:918 -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "מוסקבה+ 00 - הים הכספי" - -#: TIMEZONES:919 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "אירופה/ורשה" - -#: TIMEZONES:920 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "אירופה/זאגרב" - -#: TIMEZONES:921 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "אירופה/זפורוז'יה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:923 -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:924 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "אירופה/ציריך" - -#: TIMEZONES:925 -msgid "GB" -msgstr "בריטניה הגדולה" - -#: TIMEZONES:926 -msgid "GB-Eire" -msgstr "בריטניה הגדולה-אירלנד" - -#: TIMEZONES:927 -msgid "Hongkong" -msgstr "הונג קונג" - -#: TIMEZONES:928 -msgid "Iceland" -msgstr "איסלנד" - -#: TIMEZONES:929 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "האוקיינוס ההודי/אנטננריבו" - -#: TIMEZONES:930 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "האוקיינוס ההודי/איי צ'גוס" - -#: TIMEZONES:931 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "האוקיינוס ההודי/איי חג המולד" - -#: TIMEZONES:932 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קוקוס" - -#: TIMEZONES:933 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "האוקיינוס ההודי/איי קומורו" - -#: TIMEZONES:934 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "האוקיינוס ההודי/קרגלן" - -#: TIMEZONES:935 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "האוקיינוס ההודי/מאה" - -#: TIMEZONES:936 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "האוקיינוס ההודי/המלדיבים" - -#: TIMEZONES:937 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "האוקיינוס ההודי/מאוריציוס" - -#: TIMEZONES:938 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "האוקיינוס ההודי/מאיוט" - -#: TIMEZONES:939 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "האוקיינוס ההודי/ראוניון" - -#: TIMEZONES:940 -msgid "Iran" -msgstr "אירן" - -#: TIMEZONES:941 -msgid "Israel" -msgstr "ישראל" - -#: TIMEZONES:942 -msgid "Jamaica" -msgstr "ג'מייקה" - -#: TIMEZONES:943 -msgid "Japan" -msgstr "יפן" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:944 TIMEZONES:946 TIMEZONES:1011 -msgid "Kwajalein" -msgstr "קואג'לין" - -#: TIMEZONES:947 -msgid "Libya" -msgstr "לוב" - -#: TIMEZONES:948 -msgid "Mexico/BajaNorte" -msgstr "מקסיקו/בחה נורטה" - -#: TIMEZONES:951 -msgid "Mexico/BajaSur" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:954 -msgid "Mexico/General" -msgstr "מקסיקו/כללי" - -#: TIMEZONES:957 -msgid "NZ" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:960 -msgid "NZ-CHAT" -msgstr "" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:962 TIMEZONES:975 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:963 -msgid "Navajo" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:966 -msgid "PRC" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:969 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "האוקיינוס השקט/אפיה" - -#: TIMEZONES:970 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "האוקיינוס השקט/אוקלנד" - -#: TIMEZONES:973 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "האוקיינוס השקט/צ'טם" - -#: TIMEZONES:976 -#, fuzzy -#| msgid "Pacific/Truk" -msgid "Pacific/Chuuk" -msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:978 -msgid "Chuuk (Truk) and Yap" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:979 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "האוקיינוס השקט/איי הפסחא" - -#: TIMEZONES:982 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "האוקיינוס השקט/אפטה" - -#: TIMEZONES:983 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "האוקיינוס השקט/אנדרברי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:985 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:986 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "האוקיינוס השקט/פקאופו" - -#: TIMEZONES:987 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "האוקיינוס השקט/פיג'י" - -#: TIMEZONES:988 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "האוקיינוס השקט/פונפוטי" - -#: TIMEZONES:989 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "האוקיינוס השקט/איי גלפגוס" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:991 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "איי גלפגוס" - -#: TIMEZONES:992 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "האוקיינוס השקט/איי גמביר" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:994 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:995 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "האוקיינוס השקט/גואדלקנל" - -#: TIMEZONES:996 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "האוקיינוס השקט/גואם" - -#: TIMEZONES:997 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "האוקיינוס השקט/הונולולו" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:999 TIMEZONES:1083 -msgid "Hawaii" -msgstr "הוואי" - -#: TIMEZONES:1000 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "האוקיינוס השקט/ג'ונסטון" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1002 -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1003 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "האוקיינוס השקט/קיריטימטי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1005 -msgid "Line Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1006 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "האוקיינוס השקט/קוסרה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1008 -msgid "Kosrae" -msgstr "קוסרה" - -#: TIMEZONES:1009 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "האוקיינוס השקט/קואג'לין" - -#: TIMEZONES:1012 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "האוקיינוס השקט/מג'ורו" - -#: TIMEZONES:1015 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "האוקיינוס השקט/איי מרקיז" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1017 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1018 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "האוקיינוס השקט/מידווי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1020 -msgid "Midway Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1021 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "האוקיינוס השקט/נאורו" - -#: TIMEZONES:1022 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "האוקיינוס השקט/ניואה" - -#: TIMEZONES:1023 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "האוקיינוס השקט/נורפולק" - -#: TIMEZONES:1024 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "האוקיינוס השקט/נומאה" - -#: TIMEZONES:1025 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "האוקיינוס השקט/פאגו פאגו" - -#: TIMEZONES:1026 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "האוקיינוס השקט/פלאו" - -#: TIMEZONES:1027 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "האוקיינוס השקט/פיטקרן" - -#: TIMEZONES:1028 -msgid "Pacific/Pohnpei" -msgstr "האוקיינוס השקט/פונפיי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1030 -msgid "Pohnpei (Ponape)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1031 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "האוקיינוס השקט/פונפה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1033 -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1034 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "האוקיינוס השקט/פורט מורסבי" - -#: TIMEZONES:1035 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "האוקיינוס השקט/ררוטונגה" - -#: TIMEZONES:1036 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "האוקיינוס השקט/סייפן" - -#: TIMEZONES:1037 -msgid "Pacific/Samoa" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1038 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "האוקיינוס השקט/טהיטי" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1040 -msgid "Society Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1041 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "האוקיינוס השקט/טראווה" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1043 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1044 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "האוקיינוס השקט/טונגטפו" - -#: TIMEZONES:1045 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "האוקיינוס השקט/טרוק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1047 TIMEZONES:1054 -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1048 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "האוקיינוס השקט/וויק" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1050 -msgid "Wake Island" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1051 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "האוקיינוס השקט/ווליס" - -#: TIMEZONES:1052 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "האוקיינוס השקט/יאפ" - -#: TIMEZONES:1055 -msgid "Poland" -msgstr "פולין" - -#: TIMEZONES:1056 -msgid "Portugal" -msgstr "פורטוגל" - -#: TIMEZONES:1059 -msgid "ROC" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1060 -msgid "ROK" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1061 -msgid "Singapore" -msgstr "סינגפור" - -#: TIMEZONES:1062 -msgid "Turkey" -msgstr "טורקיה" - -#: TIMEZONES:1063 -msgid "US/Alaska" -msgstr "ארה\"ב/אלסקה" - -#: TIMEZONES:1066 -msgid "US/Aleutian" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1069 -msgid "US/Arizona" -msgstr "ארה\"ב/אריזונה" - -#: TIMEZONES:1072 -msgid "US/Central" -msgstr "ארה\"ב/מרכז" - -#: TIMEZONES:1075 -msgid "US/East-Indiana" -msgstr "ארה\"ב/מזרח־אינדיאנה" - -#: TIMEZONES:1078 -msgid "US/Eastern" -msgstr "ארה\"ב-מזרח" - -#: TIMEZONES:1081 -msgid "US/Hawaii" -msgstr "ארה\"ב/הוואי" - -#: TIMEZONES:1084 -msgid "US/Indiana-Starke" -msgstr "" - -#: TIMEZONES:1087 -msgid "US/Michigan" -msgstr "ארה\"ב/מישיגן" - -#: TIMEZONES:1090 -msgid "US/Mountain" -msgstr "ארה\"ב/ההר" - -#: TIMEZONES:1093 -msgid "US/Pacific" -msgstr "האוקיינוס השקט/ארה\"ב" - -#: TIMEZONES:1096 -msgid "US/Samoa" -msgstr "ארה\"ב/סמואה" - -#: TIMEZONES:1097 -msgid "W-SU" -msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po 2014-03-06 03:45:28.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:24+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2320 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:355 part.cpp:2333 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Fit Width" msgstr "התאמה לרוחב" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:360 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Fit Page" msgstr "התאמה לעמוד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) -#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3709 +#: conf/dlggeneralbase.ui:365 ui/pageview.cpp:3688 msgid "Auto Fit" msgstr "" @@ -1590,12 +1590,12 @@ msgid "Viewer Toolbar" msgstr "סרגל הכלים הראשי" -#: part.cpp:156 shell/main.cpp:49 ui/annotationwidgets.cpp:333 -#: ui/sidebar.cpp:704 +#: part.cpp:156 shell/main.cpp:121 ui/annotationwidgets.cpp:333 +#: ui/sidebar.cpp:705 msgid "Okular" msgstr "Okular" -#: part.cpp:376 +#: part.cpp:377 msgid "Contents" msgstr "תכנים" @@ -1619,229 +1619,229 @@ "מסמך זה מכיל קבצים משובצים. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">ניתן ללחוץ כאן " "כדי לראות אותם</a> או ללכת לתפריט קובץ -> קבצים משובצים." -#: part.cpp:567 +#: part.cpp:566 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: part.cpp:568 +#: part.cpp:567 msgid "Go back to the Previous Page" msgstr "חזרה לדף הקודם" -#: part.cpp:569 +#: part.cpp:568 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "מעבר לדף הקודם במסמך" -#: part.cpp:579 +#: part.cpp:578 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "הבא" -#: part.cpp:580 +#: part.cpp:579 msgid "Advance to the Next Page" msgstr "מעבר לדף הבא" -#: part.cpp:581 +#: part.cpp:580 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "מעבר לדף הבא במסמך" -#: part.cpp:592 +#: part.cpp:591 msgid "Beginning of the document" msgstr "תחילת המסמך" -#: part.cpp:593 +#: part.cpp:592 msgid "Moves to the beginning of the document" msgstr "מעבר לתחילת המסמך" -#: part.cpp:597 +#: part.cpp:596 msgid "End of the document" msgstr "סוף המסמך" -#: part.cpp:598 +#: part.cpp:597 msgid "Moves to the end of the document" msgstr "מעבר לסוף המסמך" -#: part.cpp:609 part.cpp:1932 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 +#: part.cpp:608 part.cpp:1945 ui/bookmarklist.cpp:249 ui/bookmarklist.cpp:276 msgid "Rename Bookmark" msgstr "שינוי שם הסימנייה" -#: part.cpp:611 +#: part.cpp:610 #, fuzzy #| msgid "Reload the current document from disk." msgid "Rename the current bookmark" msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מהדיסק" -#: part.cpp:615 +#: part.cpp:614 msgid "Previous Bookmark" msgstr "הסימנייה הקודמת" -#: part.cpp:617 +#: part.cpp:616 #, fuzzy #| msgid "Go to the previous bookmarked page" msgid "Go to the previous bookmark" msgstr "חזרה לדף הקודם עם סימנייה" -#: part.cpp:621 +#: part.cpp:620 msgid "Next Bookmark" msgstr "הסימנייה הבאה" -#: part.cpp:623 +#: part.cpp:622 #, fuzzy #| msgid "Go to the next bookmarked page" msgid "Go to the next bookmark" msgstr "מעבר לדף הבא עם סימנייה" -#: part.cpp:649 +#: part.cpp:648 msgid "Configure Okular..." msgstr "הגדרת Okular..." -#: part.cpp:654 +#: part.cpp:653 msgid "Configure Viewer..." msgstr "הגדרת מציג..." -#: part.cpp:661 +#: part.cpp:660 #, fuzzy #| msgid "Configure Backends..." msgid "Configure Viewer Backends..." msgstr "הגדרת מנגנונים..." -#: part.cpp:665 +#: part.cpp:664 msgid "Configure Backends..." msgstr "הגדרת מנגנונים..." -#: part.cpp:678 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109 +#: part.cpp:677 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109 #: ui/propertiesdialog.cpp:50 msgid "&Properties" msgstr "מ&אפיינים" -#: part.cpp:692 +#: part.cpp:691 msgid "About Backend" msgstr "אודות המנגנון" -#: part.cpp:697 +#: part.cpp:696 msgid "Reloa&d" msgstr "&טעינה מחדש" -#: part.cpp:699 +#: part.cpp:698 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "טעינה מחדש של המסמך הנוכחי מהדיסק" -#: part.cpp:705 +#: part.cpp:704 msgid "Close &Find Bar" msgstr "סגירת &סרגל החיפוש" -#: part.cpp:709 +#: part.cpp:708 #, fuzzy #| msgid "Page Size" msgid "Page Number" msgstr "גודל הדף" -#: part.cpp:742 +#: part.cpp:741 msgid "Save &Copy As..." msgstr "שמירת עו&תק בשם..." -#: part.cpp:751 +#: part.cpp:750 msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "הצגת סרגל &ניווט" -#: part.cpp:759 +#: part.cpp:758 msgid "Show &Page Bar" msgstr "הצגת סרגל &עמוד" -#: part.cpp:765 +#: part.cpp:764 msgid "&Embedded Files" msgstr "&קבצים משובצים" -#: part.cpp:771 +#: part.cpp:770 msgid "E&xport As" msgstr "ייצ&וא כקובץ" -#: part.cpp:781 +#: part.cpp:780 msgctxt "A document format, Okular-specific" msgid "Document Archive" msgstr "ארכיון מסמך" -#: part.cpp:787 +#: part.cpp:786 msgid "P&resentation" msgstr "&מצגת" -#: part.cpp:794 +#: part.cpp:793 msgid "&Import PostScript as PDF..." msgstr "&ייבוא PostScript כ־PDF..." -#: part.cpp:799 +#: part.cpp:798 msgid "&Get Books From Internet..." msgstr "הורדת &ספרים מהאינטרנט..." -#: part.cpp:806 +#: part.cpp:805 msgid "Switch Blackscreen Mode" msgstr "החלפת מצב מסך שחור" -#: part.cpp:812 +#: part.cpp:811 msgid "Toggle Drawing Mode" msgstr "הפעלה או הפסקה של מצב ציור" -#: part.cpp:817 +#: part.cpp:816 msgid "Erase Drawings" msgstr "מחיקת ציורים" -#: part.cpp:822 +#: part.cpp:821 #, fuzzy #| msgid "Configure Backends..." msgid "Configure Annotations..." msgstr "הגדרת מנגנונים..." -#: part.cpp:827 +#: part.cpp:826 #, fuzzy #| msgid "Presentation" msgid "Play/Pause Presentation" msgstr "מצגת" -#: part.cpp:972 +#: part.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." msgid "Could not open '%1'. File does not exist" msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%1\" לכתיבה. הקובץ לא נשמר." -#: part.cpp:1007 +#: part.cpp:1020 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "הטעינה של %1 בוטלה." -#: part.cpp:1023 +#: part.cpp:1036 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "לא ניתן לפתוח את %1. הסיבה: %2" -#: part.cpp:1054 +#: part.cpp:1067 #, fuzzy #| msgid "Configure Backends" msgid "Configure Viewer Backends" msgstr "הגדרת מנגנונים" -#: part.cpp:1058 +#: part.cpp:1071 msgid "Configure Backends" msgstr "הגדרת מנגנונים" -#: part.cpp:1156 +#: part.cpp:1169 msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." msgstr "היישום \"ps2pdf\" לא נמצא, ומסיבה זו Okular לא יכול לייבא קבצי PS." -#: part.cpp:1156 +#: part.cpp:1169 msgid "ps2pdf not found" msgstr "ps2pdf לא נמצא" -#: part.cpp:1175 +#: part.cpp:1188 msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "ייבוא קובץ PS כקובץ PDF (יכול לקחת זמן מה)..." -#: part.cpp:1255 +#: part.cpp:1268 msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>." msgstr "" -#: part.cpp:1261 +#: part.cpp:1274 msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." @@ -1849,7 +1849,7 @@ "מסמך זה מכיל טפסים. ניתן ללחוץ על הלחצן כדי להשתמש בהם, או להשתמש בתפריט " "תצוגה -> הצגת טפסים." -#: part.cpp:1328 +#: part.cpp:1341 msgid "" "The document requested to be launched in presentation mode.\n" "Do you want to allow it?" @@ -1857,101 +1857,101 @@ "המסמך מבקש לעבור למצב מצגת.\n" "האם לאפשר זאת?" -#: part.cpp:1330 +#: part.cpp:1343 msgid "Presentation Mode" msgstr "מצב מצגת" -#: part.cpp:1331 +#: part.cpp:1344 msgid "Allow" msgstr "איפשור" -#: part.cpp:1331 +#: part.cpp:1344 msgid "Allow the presentation mode" msgstr "איפשור מעבר למצב מצגת" -#: part.cpp:1332 +#: part.cpp:1345 msgid "Do Not Allow" msgstr "מניעה" -#: part.cpp:1332 +#: part.cpp:1345 msgid "Do not allow the presentation mode" msgstr "מניעת המעבר למצב מצגת" -#: part.cpp:1392 +#: part.cpp:1405 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "לא ניתן לפתוח %1" -#: part.cpp:1404 +#: part.cpp:1417 msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?" msgstr "" -#: part.cpp:1405 +#: part.cpp:1418 #, fuzzy #| msgid "Open Document" msgid "Close Document" msgstr "פתיחת מסמך" -#: part.cpp:1511 +#: part.cpp:1524 msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "הקישור מצביע על פעולת סגירת מסמך, אשר לא עובדת בשימוש במציג המשובץ." -#: part.cpp:1517 +#: part.cpp:1530 msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." msgstr "הקישור מצביע על פעולת יציאה מיישום, אשר לא עובדת בשימוש במציג המשובץ." -#: part.cpp:1613 part.cpp:1632 +#: part.cpp:1626 part.cpp:1645 msgid "Reloading the document..." msgstr "המסמך נטען מחדש..." -#: part.cpp:1761 part.cpp:2316 ui/bookmarklist.cpp:250 +#: part.cpp:1774 part.cpp:2329 ui/bookmarklist.cpp:250 msgid "Remove Bookmark" msgstr "הסרת הסימנייה" -#: part.cpp:1820 +#: part.cpp:1833 msgid "Go to Page" msgstr "מעבר לעמוד" -#: part.cpp:1835 +#: part.cpp:1848 msgid "&Page:" msgstr "&עמוד:" -#: part.cpp:1932 +#: part.cpp:1945 msgid "Enter the new name of the bookmark:" msgstr "" -#: part.cpp:1970 +#: part.cpp:1983 #, fuzzy #| msgid "Rename Bookmark" msgid "Rename this Bookmark" msgstr "שינוי שם הסימנייה" -#: part.cpp:2069 +#: part.cpp:2082 msgid "" "Your annotations will not be exported.\n" "You can export the annotated document using File -> Export As -> Document " "Archive" msgstr "" -#: part.cpp:2090 +#: part.cpp:2103 msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני לשמירה." -#: part.cpp:2108 part.cpp:2120 part.cpp:2168 part.cpp:2492 +#: part.cpp:2121 part.cpp:2133 part.cpp:2181 part.cpp:2505 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־'%1'. ניתן לנסות לשמור אותו במיקום אחר." -#: part.cpp:2112 +#: part.cpp:2125 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "הקובץ לא ניתן לשמירה ב־'%1'. %2" -#: part.cpp:2153 +#: part.cpp:2166 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -1962,31 +1962,31 @@ "\n" "המסמך לא קיים יותר." -#: part.cpp:2313 ui/annotationmodel.cpp:305 +#: part.cpp:2326 ui/annotationmodel.cpp:305 #, kde-format msgid "Page %1" msgstr "עמוד %1" -#: part.cpp:2318 +#: part.cpp:2331 msgid "Add Bookmark" msgstr "הוספת סימנייה" -#: part.cpp:2335 +#: part.cpp:2348 msgid "Tools" msgstr "כלים" -#: part.cpp:2592 +#: part.cpp:2605 msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "הדפסת המסמך הזה אסורה." -#: part.cpp:2601 +#: part.cpp:2614 msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" "לא ניתן להדפיס את המסמך. שגיאה לא ידועה. מומלץ לדווח זאת לאתר שבכתובת bugs." "kde.org" -#: part.cpp:2605 +#: part.cpp:2618 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -1995,15 +1995,15 @@ "לא ניתן להדפיס את המסמך. השגיאה המפורטת היא \"%1\". מומלץ לדווח זאת לאתר " "שבכתובת bugs.kde.org" -#: part.cpp:2660 +#: part.cpp:2673 msgid "Go to the place you were before" msgstr "מעבר למיקום הקודם שהיית בו" -#: part.cpp:2664 +#: part.cpp:2677 msgid "Go to the place you were after" msgstr "מעבר למיקום הבא שהיית בו" -#: part.cpp:2689 +#: part.cpp:2702 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file " @@ -2012,7 +2012,7 @@ "<qt><strong>שגיאת קובץ!</strong> לא ניתן ליצור קובץ זמני <nobr><strong>%1</" "strong></nobr>.</qt>" -#: part.cpp:2707 +#: part.cpp:2720 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</" @@ -2021,7 +2021,7 @@ "<qt><strong>שגיאת קובץ!</strong> לא ניתן לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</" "strong></nobr> לפריסה. הקובץ לא יטען.</qt>" -#: part.cpp:2710 +#: part.cpp:2723 msgid "" "<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " @@ -2032,7 +2032,7 @@ "ניתן לבדוק בעלות והרשאות על הקובץ דרך מנהל הקבצים דולפין, לחיצה ימנית על " "הקובץ ובחירה במאפיינים.</qt>" -#: part.cpp:2734 +#: part.cpp:2747 #, kde-format msgid "" "<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" @@ -2041,7 +2041,7 @@ "<qt><strong>שגיאת קובץ!</strong> לא ניתן לפרוש את הקובץ <nobr><strong>%1</" "strong></nobr>. הקובץ לא יטען.</qt>" -#: part.cpp:2737 +#: part.cpp:2750 msgid "" "<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" @@ -2049,7 +2049,7 @@ "<qt>שגיאה זו מתרחשת בדרך כלל כשהקובץ פגום. על מנת לוודא זאת, ניתן לפרוש את " "הקובץ ידנית בעזרת כלי שורת־הפקודה.</qt>" -#: part.cpp:2766 +#: part.cpp:2779 msgid "No Bookmarks" msgstr "אין סימניות" @@ -2078,49 +2078,49 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "סרגל הכלים הראשי" -#: shell/main.cpp:55 +#: shell/main.cpp:127 msgid "Page of the document to be shown" msgstr "Page of the document to be shown" -#: shell/main.cpp:56 +#: shell/main.cpp:128 msgid "Start the document in presentation mode" msgstr "פתיחת המסמך במצב מצגת" -#: shell/main.cpp:57 +#: shell/main.cpp:129 msgid "Start with print dialog" msgstr "" -#: shell/main.cpp:58 +#: shell/main.cpp:130 msgid "\"Unique instance\" control" msgstr "\"Unique instance\" control" -#: shell/main.cpp:59 +#: shell/main.cpp:131 msgid "Not raise window" msgstr "" -#: shell/main.cpp:60 +#: shell/main.cpp:132 msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." msgstr "Document to open. Specify '-' to read from stdin." -#: shell/main.cpp:87 +#: shell/main.cpp:154 msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch" msgstr "" -#: shell/shell.cpp:91 shell/shell.cpp:146 +#: shell/shell.cpp:92 shell/shell.cpp:144 msgid "Unable to find the Okular component." msgstr "לא ניתן למצוא את הרכיב Okular." -#: shell/shell.cpp:132 +#: shell/shell.cpp:130 msgid "" "There is already a unique Okular instance running. This instance won't be " "the unique one." msgstr "" -#: shell/shell.cpp:184 +#: shell/shell.cpp:219 msgid "Can't open more than one document in the unique Okular instance." msgstr "" -#: shell/shell.cpp:272 +#: shell/shell.cpp:307 msgid "" "Click to open a file\n" "Click and hold to open a recent file" @@ -2128,29 +2128,29 @@ "לחיצה לפתיחת קובץ\n" "לחיצה והחזקה לפתיחת קובץ שנפתח לאחרונה" -#: shell/shell.cpp:273 +#: shell/shell.cpp:308 msgid "" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" msgstr "" "<b>לחיצה</b> לפתיחת קובץ או <b>לחיצה והחזקה</b> לפתיחת קובץ שנפתח לאחרונה" -#: shell/shell.cpp:286 +#: shell/shell.cpp:321 #, fuzzy #| msgid "Next Page" msgid "Next Tab" msgstr "עמוד הבא" -#: shell/shell.cpp:292 +#: shell/shell.cpp:327 #, fuzzy #| msgid "Previous Page" msgid "Previous Tab" msgstr "עמוד קודם" -#: shell/shell.cpp:365 ui/formwidgets.cpp:617 +#: shell/shell.cpp:400 ui/formwidgets.cpp:617 msgid "*|All Files" msgstr "*|כל הקבצים" -#: shell/shell.cpp:368 +#: shell/shell.cpp:403 msgid "Open Document" msgstr "פתיחת מסמך" @@ -2773,125 +2773,125 @@ msgid "of" msgstr "מתוך" -#: ui/pageview.cpp:432 +#: ui/pageview.cpp:431 msgid "Zoom" msgstr "הגדלה" -#: ui/pageview.cpp:452 +#: ui/pageview.cpp:451 msgid "Rotate &Right" msgstr "סיבוב &ימינה" -#: ui/pageview.cpp:453 +#: ui/pageview.cpp:452 msgctxt "Rotate right" msgid "Right" msgstr "ימינה" -#: ui/pageview.cpp:457 +#: ui/pageview.cpp:456 msgid "Rotate &Left" msgstr "סיבוב &שמאלה" -#: ui/pageview.cpp:458 +#: ui/pageview.cpp:457 msgctxt "Rotate left" msgid "Left" msgstr "שמאלה" -#: ui/pageview.cpp:462 +#: ui/pageview.cpp:461 msgid "Original Orientation" msgstr "כיוון תצוגה מקורי" -#: ui/pageview.cpp:467 +#: ui/pageview.cpp:466 msgid "&Page Size" msgstr "&גודל הדף" -#: ui/pageview.cpp:474 +#: ui/pageview.cpp:473 msgid "&Trim Margins" msgstr "&הורדת שוליים" -#: ui/pageview.cpp:479 +#: ui/pageview.cpp:478 msgid "Fit &Width" msgstr "התאמה &לרוחב" -#: ui/pageview.cpp:483 +#: ui/pageview.cpp:482 msgid "Fit &Page" msgstr "התאמה ל&עמוד" -#: ui/pageview.cpp:487 +#: ui/pageview.cpp:486 msgid "&Auto Fit" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:492 +#: ui/pageview.cpp:491 msgid "&View Mode" msgstr "מצב &תצוגה" -#: ui/pageview.cpp:505 +#: ui/pageview.cpp:504 msgid "Single Page" msgstr "עמוד יחיד" -#: ui/pageview.cpp:506 +#: ui/pageview.cpp:505 msgid "Facing Pages" msgstr "עמודים אחד אל מול השני" -#: ui/pageview.cpp:507 +#: ui/pageview.cpp:506 msgid "Facing Pages (Center First Page)" msgstr "עמודים אחד אל מול השני (מירכוז העמוד הראשון)" -#: ui/pageview.cpp:508 +#: ui/pageview.cpp:507 msgid "Overview" msgstr "סקירה כללית" -#: ui/pageview.cpp:520 +#: ui/pageview.cpp:519 msgid "&Continuous" msgstr "&מתמשך" -#: ui/pageview.cpp:528 +#: ui/pageview.cpp:527 msgid "&Browse Tool" msgstr "כלי &עיון" -#: ui/pageview.cpp:531 +#: ui/pageview.cpp:530 msgctxt "Browse Tool" msgid "Browse" msgstr "עיון" -#: ui/pageview.cpp:537 +#: ui/pageview.cpp:536 msgid "&Zoom Tool" msgstr "כלי ה&גדלה" -#: ui/pageview.cpp:540 +#: ui/pageview.cpp:539 msgctxt "Zoom Tool" msgid "Zoom" msgstr "הגדלה" -#: ui/pageview.cpp:546 +#: ui/pageview.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Change &colors" msgid "&Toggle Change Colors" msgstr "שינוי &צבעים" -#: ui/pageview.cpp:560 +#: ui/pageview.cpp:559 msgid "&Selection Tool" msgstr "כלי &בחירה" -#: ui/pageview.cpp:563 +#: ui/pageview.cpp:562 msgctxt "Select Tool" msgid "Selection" msgstr "בחירה" -#: ui/pageview.cpp:569 +#: ui/pageview.cpp:568 msgid "&Text Selection Tool" msgstr "כלי בחירת &טקסט" -#: ui/pageview.cpp:572 +#: ui/pageview.cpp:571 msgctxt "Text Selection Tool" msgid "Text Selection" msgstr "בחירת טקסט" -#: ui/pageview.cpp:578 +#: ui/pageview.cpp:577 #, fuzzy #| msgid "&Selection Tool" msgid "T&able Selection Tool" msgstr "כלי &בחירה" -#: ui/pageview.cpp:581 +#: ui/pageview.cpp:580 #, fuzzy #| msgctxt "Text Selection Tool" #| msgid "Text Selection" @@ -2899,162 +2899,162 @@ msgid "Table Selection" msgstr "בחירת טקסט" -#: ui/pageview.cpp:587 +#: ui/pageview.cpp:586 msgid "&Magnifier" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:590 +#: ui/pageview.cpp:589 msgctxt "Magnifier Tool" msgid "Magnifier" msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:596 +#: ui/pageview.cpp:595 msgid "&Review" msgstr "&סקירה" -#: ui/pageview.cpp:609 +#: ui/pageview.cpp:608 msgid "Speak Whole Document" msgstr "הקראת המסמך כולו" -#: ui/pageview.cpp:614 +#: ui/pageview.cpp:613 msgid "Speak Current Page" msgstr "הקראת העמוד הנוכחי" -#: ui/pageview.cpp:619 +#: ui/pageview.cpp:618 msgid "Stop Speaking" msgstr "הפסקת הקראה" -#: ui/pageview.cpp:625 +#: ui/pageview.cpp:624 msgid "Scroll Up" msgstr "דפדוף כלפי מעלה" -#: ui/pageview.cpp:631 +#: ui/pageview.cpp:630 msgid "Scroll Down" msgstr "דפדוף כלפי מטה" -#: ui/pageview.cpp:637 +#: ui/pageview.cpp:636 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgid "Scroll Page Up" msgstr "דפדוף כלפי מעלה" -#: ui/pageview.cpp:643 +#: ui/pageview.cpp:642 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgid "Scroll Page Down" msgstr "דפדוף כלפי מטה" -#: ui/pageview.cpp:980 +#: ui/pageview.cpp:979 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." msgstr[0] " נטען מסמך של עמוד אחד." msgstr[1] " נטען מסמך של %1 עמודים." -#: ui/pageview.cpp:2424 +#: ui/pageview.cpp:2423 msgid "Follow This Link" msgstr "מעקב אחרי הקישור הזה" -#: ui/pageview.cpp:2427 +#: ui/pageview.cpp:2426 #, fuzzy #| msgid "Sound" msgid "Stop Sound" msgstr "שמע" -#: ui/pageview.cpp:2430 +#: ui/pageview.cpp:2429 msgid "Copy Link Address" msgstr "העתקת כתובת הקישור" -#: ui/pageview.cpp:2579 +#: ui/pageview.cpp:2578 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" msgstr[0] "טקסט (תו אחד)" msgstr[1] "טקסט (%1 תווים)" -#: ui/pageview.cpp:2580 ui/pageview.cpp:2595 +#: ui/pageview.cpp:2579 ui/pageview.cpp:2594 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "העתקה ללוח הגזירים" -#: ui/pageview.cpp:2585 ui/pageview.cpp:2736 ui/pageview.cpp:2843 +#: ui/pageview.cpp:2584 ui/pageview.cpp:2735 ui/pageview.cpp:2842 msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "העתקה אסורה על־ידי ה־DRM" -#: ui/pageview.cpp:2588 ui/pageview.cpp:2839 +#: ui/pageview.cpp:2587 ui/pageview.cpp:2838 msgid "Speak Text" msgstr "הקראת הטקסט" -#: ui/pageview.cpp:2594 +#: ui/pageview.cpp:2593 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "תמונה (%1 על %2 פיקסלים)" -#: ui/pageview.cpp:2596 +#: ui/pageview.cpp:2595 msgid "Save to File..." msgstr "שמירה לקובץ..." -#: ui/pageview.cpp:2618 +#: ui/pageview.cpp:2617 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "התמונה [%1x%2] הועתקה ללוח הגזירים." -#: ui/pageview.cpp:2626 +#: ui/pageview.cpp:2625 msgid "File not saved." msgstr "הקובץ לא נשמר." -#: ui/pageview.cpp:2636 +#: ui/pageview.cpp:2635 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "התמונה [%1x%2] נשמרה לקובץ %3." -#: ui/pageview.cpp:2835 +#: ui/pageview.cpp:2834 msgid "Copy Text" msgstr "העתקת הטקסט" -#: ui/pageview.cpp:2853 +#: ui/pageview.cpp:2852 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Go to page %1" msgid "Go to '%1'" msgstr "מעבר לעמוד %1" -#: ui/pageview.cpp:3945 +#: ui/pageview.cpp:3924 msgid "Hide Forms" msgstr "הסתרת טפסים" -#: ui/pageview.cpp:3949 +#: ui/pageview.cpp:3928 msgid "Show Forms" msgstr "הצגת טפסים" -#: ui/pageview.cpp:3998 +#: ui/pageview.cpp:3977 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "חיפוש אחר '%1' בעזרת" -#: ui/pageview.cpp:4013 +#: ui/pageview.cpp:3992 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "הגדרת קיצורי רשת..." -#: ui/pageview.cpp:4503 +#: ui/pageview.cpp:4482 msgid "Welcome" msgstr "ברוכים הבאים" -#: ui/pageview.cpp:4607 +#: ui/pageview.cpp:4586 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "בחירת אזור להגדלה. קליק ימני להקטנה." -#: ui/pageview.cpp:4622 +#: ui/pageview.cpp:4601 msgid "Click to see the magnified view." msgstr "" -#: ui/pageview.cpp:4633 +#: ui/pageview.cpp:4612 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "יש לצייר מלבן סביב הטקסט/הגרפיקה להעתקה." -#: ui/pageview.cpp:4649 +#: ui/pageview.cpp:4628 msgid "Select text" msgstr "בחירת טקסט" -#: ui/pageview.cpp:4666 +#: ui/pageview.cpp:4645 #, fuzzy #| msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgid "" @@ -3062,11 +3062,11 @@ "Esc to clear." msgstr "יש לצייר מלבן סביב הטקסט/הגרפיקה להעתקה." -#: ui/pageview.cpp:4703 +#: ui/pageview.cpp:4682 msgid "Annotations author" msgstr "מחבר הערות צד" -#: ui/pageview.cpp:4704 +#: ui/pageview.cpp:4683 msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "יש להכניס את השם או ראשי־התיבות:" @@ -3432,23 +3432,23 @@ msgid "Show reviews for current page only" msgstr "הצגת סקירות עבור הדף הנוכחי בלבד" -#: ui/sidebar.cpp:705 +#: ui/sidebar.cpp:706 msgid "Show Text" msgstr "הצג טקסט" -#: ui/sidebar.cpp:721 +#: ui/sidebar.cpp:722 msgid "Small Icons" msgstr "סמלים קטנים" -#: ui/sidebar.cpp:722 +#: ui/sidebar.cpp:723 msgid "Normal Icons" msgstr "סמלים רגילים" -#: ui/sidebar.cpp:723 +#: ui/sidebar.cpp:724 msgid "Large Icons" msgstr "סמלים גדולים" -#: ui/thumbnaillist.cpp:1008 +#: ui/thumbnaillist.cpp:991 msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "הצגת דפים עם סימניות בלבד" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-24 03:37:15.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 04:11:32.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:45+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "התיקייה כבר קיימת" #: kio/copyjob.cpp:1399 kio/copyjob.cpp:1982 kio/global.cpp:669 -#: kio/job.cpp:2234 kio/paste.cpp:101 +#: kio/job.cpp:2239 kio/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po 2013-12-31 03:10:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-03-30 04:23:56.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:42+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -348,34 +348,34 @@ msgid "The archive file name is not valid." msgstr "שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" -#: attachmenthandler.cpp:101 +#: attachmenthandler.cpp:104 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:109 +#: attachmenthandler.cpp:112 #, kde-format msgid "" "The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:128 +#: attachmenthandler.cpp:131 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:182 attachmenthandler.cpp:244 +#: attachmenthandler.cpp:185 attachmenthandler.cpp:247 msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "" -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:722 +#: attachmenthandler.cpp:221 utils.cpp:722 #, fuzzy #| msgid "Attach&ments" msgid "Save Attachment" msgstr "מ&צורפים" -#: attachmenthandler.cpp:223 +#: attachmenthandler.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-21 04:12:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:04+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "הגדרות גופנים" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kaddressbookui.rc:94 +#: kaddressbookui.rc:97 #, fuzzy msgid "Main Toolbar" msgstr "סרגל כלים איש קשר" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kleopatra.po 2013-12-19 03:27:42.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kleopatra.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:35+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -446,7 +446,7 @@ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות. הפלט מ-Dirmngr " "היה: " -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:108 msgctxt "@action:button Update the log text widget" msgid "&Update" msgstr "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "תעודות" #: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:247 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 #, fuzzy msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך dirmngr. בדוק את ההתקנה שלך." @@ -490,19 +490,19 @@ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות. הפלט מ-Dirmngr " "היה: " -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:227 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 #, fuzzy #| msgid "CRL cache dump:" msgid "CRL Cache Dump" msgstr "הטלת מטמון רשימת ביטול תעודות:" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:249 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:272 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:277 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:270 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:293 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:298 #, fuzzy msgid "Dump CRL Cache Error" msgstr "מטמון רשימת ביטול..." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:269 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:290 #, fuzzy msgid "" "The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " @@ -512,7 +512,7 @@ "התהליך Dirmngr, שניסה לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות, הסתיים מוקדם מן " "הצפוי בשל שגיאה לא צפויה." -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:275 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:296 #, fuzzy, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " @@ -1673,7 +1673,7 @@ "to be checksummed, not a mixture of both." msgstr "" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:495 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:500 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:249 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:265 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2988,30 +2988,30 @@ "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לייבא את קובץ רשימת ביטול התעודות. הפלט מ-Dirmngr " "היה: " -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:252 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:268 #, fuzzy msgctxt "@title" msgid "Certifications Loading Failed" msgstr "מנהל התעודות" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:275 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:291 msgid "Please wait while generating the dump..." msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:353 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:369 msgid "(please wait while certifications are being loaded)" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:354 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:370 msgid "Load Certifications (may take a while)" msgstr "" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:380 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:396 #, fuzzy, kde-format msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" msgstr "מידע לגבי התעודה" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:437 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:453 msgctxt "@title" msgid "Subkeys" msgstr "" @@ -3315,17 +3315,17 @@ msgid "Certify Certificate: %1" msgstr "&צור תעודה" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:112 msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:114 msgid "" "These certificates will be deleted even though you did <emphasis>not</" "emphasis><nl/> explicitly select them (<a href=\"whatsthis://\">Why?</a>):" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:135 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "<title>Why do you want to delete more certificates than I selected?</" @@ -3338,12 +3338,12 @@ "contents, too.</para>" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:147 msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:210 msgid "" "The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " "which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:224 msgid "" "One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " "material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:239 #, fuzzy msgid "Secret Key Deletion" msgstr "יצירת תעודה בצורה מבוזרת" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid "ASCII armor" msgstr "" -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:117 +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "שגיאה בייבוא" @@ -4146,7 +4146,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (certMenu) #. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:102 +#: kleopatra.rc:36 kleopatra.rc:97 #, fuzzy msgid "&Certificates" msgstr "תעודות" @@ -4176,11 +4176,6 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: kleopatra.rc:97 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "" - #: kleopatraapplication.cpp:95 msgid "Run UI server only, hide main window" msgstr "" @@ -4465,103 +4460,103 @@ "present might not work correctly, or at all.</qt>" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:116 mainwindow_mobile.cpp:140 +#: mainwindow_desktop.cpp:117 mainwindow_mobile.cpp:140 #, kde-format msgctxt "Quit [ApplicationName]" msgid "&Quit %1" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:122 mainwindow_mobile.cpp:146 +#: mainwindow_desktop.cpp:123 mainwindow_mobile.cpp:146 msgid "Only &Close Window" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:156 +#: mainwindow_desktop.cpp:157 #, kde-format msgid "" "%1 may be used by other applications as a service.\n" "You may instead want to close this window without exiting %1." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:158 +#: mainwindow_desktop.cpp:159 msgid "Really Quit?" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:186 mainwindow_mobile.cpp:192 +#: mainwindow_desktop.cpp:187 mainwindow_mobile.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " "installation." msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך dirmngr. בדוק את ההתקנה שלך." -#: mainwindow_desktop.cpp:188 mainwindow_mobile.cpp:194 +#: mainwindow_desktop.cpp:189 mainwindow_mobile.cpp:194 msgid "Error Starting KWatchGnuPG" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:193 mainwindow_mobile.cpp:199 +#: mainwindow_desktop.cpp:194 mainwindow_mobile.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " "your installation." msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך dirmngr. בדוק את ההתקנה שלך." -#: mainwindow_desktop.cpp:195 mainwindow_mobile.cpp:201 +#: mainwindow_desktop.cpp:196 mainwindow_mobile.cpp:201 msgid "Error Starting KGpgConf" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:304 +#: mainwindow_desktop.cpp:309 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:308 +#: mainwindow_desktop.cpp:313 msgid "GnuPG Administrative Console" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:313 +#: mainwindow_desktop.cpp:318 msgid "Configure GnuPG Backend..." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:317 mainwindow_mobile.cpp:267 +#: mainwindow_desktop.cpp:322 mainwindow_mobile.cpp:267 msgid "Perform Self-Test" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:321 +#: mainwindow_desktop.cpp:326 msgid "About Gpg4win" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:349 +#: mainwindow_desktop.cpp:354 msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:349 +#: mainwindow_desktop.cpp:354 msgid "Configuration Error" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:381 mainwindow_mobile.cpp:334 +#: mainwindow_desktop.cpp:386 mainwindow_mobile.cpp:334 msgid "" "There are still some background operations ongoing. These will be terminated " "when closing the window. Proceed?" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:384 mainwindow_mobile.cpp:337 +#: mainwindow_desktop.cpp:389 mainwindow_mobile.cpp:337 msgid "Ongoing Background Tasks" msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:482 +#: mainwindow_desktop.cpp:487 msgid "Sign/Encrypt..." msgstr "" -#: mainwindow_desktop.cpp:483 systrayicon.cpp:185 +#: mainwindow_desktop.cpp:488 systrayicon.cpp:185 #, fuzzy #| msgid "&Details" msgid "Decrypt/Verify..." msgstr "&פרטים" -#: mainwindow_desktop.cpp:487 +#: mainwindow_desktop.cpp:492 #, fuzzy msgid "Import Certificates" msgstr "הארך תוקף תעודה" -#: mainwindow_desktop.cpp:488 +#: mainwindow_desktop.cpp:493 #, fuzzy msgid "Import CRLs" msgstr "רשימת ביטול..." @@ -6795,10 +6790,6 @@ msgid "Open a new tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:395 msgid "Rename Tab..." msgstr "" @@ -6807,10 +6798,6 @@ msgid "Rename this tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:397 msgid "Duplicate Tab" msgstr "" @@ -6819,10 +6806,6 @@ msgid "Duplicate this tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:399 msgid "Close Tab" msgstr "" @@ -6831,44 +6814,24 @@ msgid "Close this tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:401 msgid "Move Tab Left" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:403 msgid "Move Tab Right" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "" - #: view/tabwidget.cpp:405 #, fuzzy msgid "Hierarchical Certificate List" msgstr "בתעודות חיצוניות" -#: view/tabwidget.cpp:408 -msgid "CTRL+." -msgstr "" - -#: view/tabwidget.cpp:410 -msgid "CTRL+," -msgstr "" - -#: view/tabwidget.cpp:535 +#: view/tabwidget.cpp:534 msgid "Rename Tab" msgstr "" -#: view/tabwidget.cpp:535 +#: view/tabwidget.cpp:534 msgid "New tab title:" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:16+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Post to List" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:387 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Subscribe to List" msgstr "תיאור" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:39 -#: identity/identitydialog.cpp:544 +#: identity/identitydialog.cpp:547 msgid "Templates" msgstr "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:79 -#: identity/identitydialog.cpp:529 +#: identity/identitydialog.cpp:532 #, fuzzy msgid "&Copy Global Templates" msgstr "הח&לף" @@ -2618,24 +2618,24 @@ msgid "Insert" msgstr "הוספת קובץ" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 #, fuzzy #| msgid "A critical error occurred. Processing stops here." msgid "An error occurred while sending the file." msgstr "ארעה שגיאה קריטית. העיבוד מפסיק כאן." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 #, fuzzy #| msgid "Load Profile" msgid "Upload file" msgstr "טען פרופיל" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" msgstr "" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "שגיאה: %1" @@ -2926,11 +2926,11 @@ msgid "Advanced" msgstr "&מתקדם" -#: identity/identitydialog.cpp:378 +#: identity/identitydialog.cpp:379 msgid "&Reply-To address:" msgstr "כתובת &תשובה:" -#: identity/identitydialog.cpp:381 +#: identity/identitydialog.cpp:382 msgid "" "<qt><h3>Reply-To addresses</h3><p>This sets the <tt>Reply-to:</tt> header to " "contain a different email address to the normal <tt>From:</tt> address.</" @@ -2940,13 +2940,13 @@ "address.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:401 +#: identity/identitydialog.cpp:403 #, fuzzy #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "כתובות עותק &סמוי:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:406 #, fuzzy #| msgid "" #| "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you " @@ -2969,11 +2969,11 @@ "זה משמש בדרך כלל כדי לשלוח עותק מכל הודעה לחשבון נוסף ששייך לך.</p><p> אם " "אינך בטוח מה לעשות, השאר שדה זה ריק.</p> </qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:421 +#: identity/identitydialog.cpp:424 msgid "&BCC addresses:" msgstr "כתובות עותק &סמוי:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:427 msgid "" "<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you " "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " @@ -2987,74 +2987,74 @@ "זה משמש בדרך כלל כדי לשלוח עותק מכל הודעה לחשבון נוסף ששייך לך.</p><p> אם " "אינך בטוח מה לעשות, השאר שדה זה ריק.</p> </qt>" -#: identity/identitydialog.cpp:440 +#: identity/identitydialog.cpp:443 msgid "D&ictionary:" msgstr "&מילון:" -#: identity/identitydialog.cpp:449 +#: identity/identitydialog.cpp:452 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "תיקיית דואר שנש&לח:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:461 msgid "&Drafts folder:" msgstr "תיקיית &טיוטות:" -#: identity/identitydialog.cpp:467 +#: identity/identitydialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "&Templates folder:" msgstr "תיקיית אש&פה:" -#: identity/identitydialog.cpp:473 +#: identity/identitydialog.cpp:476 #, fuzzy #| msgid "Configure Account" msgid "Outgoing Account:" msgstr "הגדרות החשבון" -#: identity/identitydialog.cpp:482 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, fuzzy #| msgid "Add 'header' to message" msgid "Attach my vCard to message" msgstr " להודעה \"header\" הוסף את הכותרת" -#: identity/identitydialog.cpp:484 identity/identitydialog.cpp:972 +#: identity/identitydialog.cpp:487 identity/identitydialog.cpp:975 #, fuzzy #| msgid "Rename..." msgid "Create..." msgstr "שינוי שם..." -#: identity/identitydialog.cpp:492 +#: identity/identitydialog.cpp:495 #, fuzzy #| msgid "Choose &language:" msgid "Autocorrection language:" msgstr "בחר ש&פה:" -#: identity/identitydialog.cpp:512 +#: identity/identitydialog.cpp:515 #, fuzzy msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית" -#: identity/identitydialog.cpp:552 +#: identity/identitydialog.cpp:555 msgid "Signature" msgstr "חתימה" -#: identity/identitydialog.cpp:561 +#: identity/identitydialog.cpp:564 #, fuzzy #| msgid "&Picture" msgid "Picture" msgstr "&תמונה" -#: identity/identitydialog.cpp:646 +#: identity/identitydialog.cpp:649 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" -#: identity/identitydialog.cpp:655 job/addressvalidationjob.cpp:84 +#: identity/identitydialog.cpp:658 job/addressvalidationjob.cpp:84 #: job/addressvalidationjob.cpp:93 msgid "Invalid Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" -#: identity/identitydialog.cpp:690 +#: identity/identitydialog.cpp:693 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3063,14 +3063,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:698 +#: identity/identitydialog.cpp:701 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:704 +#: identity/identitydialog.cpp:707 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3079,27 +3079,27 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:712 +#: identity/identitydialog.cpp:715 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:720 +#: identity/identitydialog.cpp:723 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "כתובת הדוא\"ל של רשות התעודות שמנפיקה תעודות" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:738 msgid "The signature file is not valid" msgstr "קובץ החתימה לא תקף" -#: identity/identitydialog.cpp:757 +#: identity/identitydialog.cpp:760 #, kde-format msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "עריכת הזהות \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:791 +#: identity/identitydialog.cpp:794 #, kde-format msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3108,7 +3108,7 @@ "תיקיית הדואר הנשלח המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, " "ייעשה שימוש בתיקיית הדואר הנשלח המוגדרת כברירת מחדל." -#: identity/identitydialog.cpp:803 +#: identity/identitydialog.cpp:806 #, kde-format msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3117,7 +3117,7 @@ "תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה " "שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל." -#: identity/identitydialog.cpp:815 +#: identity/identitydialog.cpp:818 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3126,7 +3126,7 @@ "תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה " "שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל." -#: identity/identitydialog.cpp:974 +#: identity/identitydialog.cpp:977 msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." @@ -3578,70 +3578,70 @@ msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:608 +#: kmkernel.cpp:607 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה?" -#: kmkernel.cpp:608 +#: kmkernel.cpp:607 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: kmkernel.cpp:920 +#: kmkernel.cpp:919 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:952 +#: kmkernel.cpp:951 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:955 +#: kmkernel.cpp:954 msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1012 +#: kmkernel.cpp:1011 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "כרגע, KMail רצה במצב לא מקוון. איך ברצונך להמשיך?" -#: kmkernel.cpp:1014 +#: kmkernel.cpp:1013 msgid "Online/Offline" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2445 +#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445 msgid "Work Online" msgstr "עבוד באופן מקוון" -#: kmkernel.cpp:1016 kmmainwidget.cpp:2442 +#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442 msgid "Work Offline" msgstr "עבוד באופן לא מקוון" -#: kmkernel.cpp:1039 +#: kmkernel.cpp:1038 msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1044 +#: kmkernel.cpp:1043 msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1138 +#: kmkernel.cpp:1137 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1140 +#: kmkernel.cpp:1139 #, fuzzy #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה" -#: kmkernel.cpp:1645 +#: kmkernel.cpp:1644 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1670 +#: kmkernel.cpp:1669 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3657,35 +3657,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1685 +#: kmkernel.cpp:1684 msgid "Sending messages" msgstr "שולח הודעות" -#: kmkernel.cpp:1686 +#: kmkernel.cpp:1685 #, fuzzy #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "מאתחל תהליך שליחה..." -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 #, fuzzy #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&Inline" msgid "online" msgstr "&מוטבעים" -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 #, fuzzy #| msgid "Work Offline" msgid "offline" msgstr "עבוד באופן לא מקוון" -#: kmkernel.cpp:1754 +#: kmkernel.cpp:1753 #, kde-format msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1932 kmkernel.cpp:1951 +#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945 #, kde-format msgctxt "<source>: <error message>" msgid "%1: %2" @@ -4549,74 +4549,74 @@ msgid "Filter %1" msgstr "סנן %1" -#: kmmainwidget.cpp:4550 +#: kmmainwidget.cpp:4565 msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4558 kmmainwidget.cpp:4606 +#: kmmainwidget.cpp:4573 kmmainwidget.cpp:4621 #, fuzzy #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "מאחזר רשימת תיקיות" -#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4705 +#: kmmainwidget.cpp:4652 kmmainwidget.cpp:4720 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "הושלם" -#: kmmainwidget.cpp:4661 +#: kmmainwidget.cpp:4676 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "מאפייני התיקייה %1" -#: kmmainwidget.cpp:4673 +#: kmmainwidget.cpp:4688 #, fuzzy #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "הסר הודעות כפולות" -#: kmmainwidget.cpp:4699 +#: kmmainwidget.cpp:4714 #, fuzzy #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "שגיאה במהלך הסרת התקייה." -#: kmmainwidget.cpp:4757 +#: kmmainwidget.cpp:4772 msgid "" "IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP " "account before setting up server-side subscription." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4759 +#: kmmainwidget.cpp:4774 msgid "" "Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-" "side subscription." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4777 +#: kmmainwidget.cpp:4792 msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4787 +#: kmmainwidget.cpp:4802 msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4803 +#: kmmainwidget.cpp:4818 #, fuzzy msgid "" "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך." -#: kmmainwidget.cpp:4805 +#: kmmainwidget.cpp:4820 #, fuzzy #| msgid "Unable to start external editor." msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgstr "אין אפשרות להפעיל את העורך החיצוני." -#: kmmainwidget.cpp:4845 +#: kmmainwidget.cpp:4860 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&השב" -#: messageactions.cpp:76 searchdialog/searchwindow.cpp:233 +#: messageactions.cpp:76 searchdialog/searchwindow.cpp:231 msgid "&Reply..." msgstr "&השב..." @@ -4911,11 +4911,11 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "השב ל&כותב..." -#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:237 +#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:235 msgid "Reply to &All..." msgstr "השב ל&כולם..." -#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:241 +#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:239 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..." @@ -4935,13 +4935,13 @@ msgid "&Edit Message" msgstr "&ערוך הודעה" -#: messageactions.cpp:142 messageactions.cpp:299 +#: messageactions.cpp:142 messageactions.cpp:287 #, fuzzy #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." msgstr "הוספה..." -#: messageactions.cpp:151 searchdialog/searchwindow.cpp:245 +#: messageactions.cpp:151 searchdialog/searchwindow.cpp:243 msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&העבר" @@ -4973,63 +4973,63 @@ msgid "Mailing-&List" msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..." -#: messageactions.cpp:301 +#: messageactions.cpp:289 #, fuzzy msgid "Edit Note..." msgstr "עריכה..." -#: messageactions.cpp:339 +#: messageactions.cpp:327 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "סינון לפי רשימת־הדיוור..." -#: messageactions.cpp:377 +#: messageactions.cpp:365 #, fuzzy #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "הודעה של OpenPGP - חתימה לא תקינה" -#: messageactions.cpp:379 +#: messageactions.cpp:367 #, fuzzy #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: messageactions.cpp:381 +#: messageactions.cpp:369 msgid "Go to Archive" msgstr "" -#: messageactions.cpp:383 +#: messageactions.cpp:371 msgid "Request Help" msgstr "" -#: messageactions.cpp:385 +#: messageactions.cpp:373 #, fuzzy #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "אנשי קשר" -#: messageactions.cpp:389 +#: messageactions.cpp:377 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from List" msgstr "תיאור" -#: messageactions.cpp:397 +#: messageactions.cpp:385 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "סינון לפי רשימת־הדיוור %1..." -#: messageactions.cpp:560 +#: messageactions.cpp:548 #, fuzzy #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "דוא\"ל" -#: messageactions.cpp:563 +#: messageactions.cpp:551 msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:566 +#: messageactions.cpp:554 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mail" msgctxt "" @@ -5038,12 +5038,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "דואר" -#: messageactions.cpp:629 +#: messageactions.cpp:617 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "" -#: messageactions.cpp:643 +#: messageactions.cpp:631 #, fuzzy #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure Web Shortcuts..." @@ -5110,95 +5110,95 @@ msgid "&Search" msgstr "&חפש" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:195 searchdialog/searchwindow.cpp:416 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:193 searchdialog/searchwindow.cpp:414 msgid "Last Search" msgstr "חיפוש אחרון" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:250 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:248 #, fuzzy #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "בצורה &מוטבעת..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:255 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:253 msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "בצורת מ&צורף..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:269 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:267 msgid "Save Attachments..." msgstr "שמירת מצורפים..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:275 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:273 msgid "Clear Selection" msgstr "נקה בחירה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:357 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 התאמה" msgstr[1] "%1 התאמות" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:439 #, fuzzy #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "אין אפשרות לסנכרן את תיקיית ספריית הדואר." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:451 searchdialog/searchwindow.cpp:460 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:449 searchdialog/searchwindow.cpp:458 msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:476 msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:483 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:481 msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:489 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:487 #, fuzzy msgid "No message found." msgstr "הודעה חדשה ב־%2" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:493 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:491 msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:525 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy #| msgid "Subscription..." msgid "Searching..." msgstr "רישום..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:535 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:533 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "העברת הודעות לתיקייה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:541 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:539 #, fuzzy msgid "Search failed." msgstr "החיפוש בוטל" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:581 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:579 #, fuzzy #| msgid " Spell check complete." msgid "Search complete." msgstr " בדיקת האיות הושלמה." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:601 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:599 #, fuzzy #| msgid " Spell check stopped." msgid "Search stopped." msgstr " בדיקת האיות הופסקה." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:659 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:657 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5206,14 +5206,14 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:765 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:753 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "הודעת מטלה" msgstr[1] "הודעת מטלה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:768 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:756 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po 2014-03-18 04:10:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po 2014-04-10 07:54:02.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-10 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:39+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -722,19 +722,25 @@ msgid "Popup Notes" msgstr "ערוך פתק" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:147 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgid "No service found" +msgid "No note found" +msgstr "לא נמצא שירות" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:159 #, fuzzy #| msgid "New Note..." msgid "Modify Note..." msgstr "פתק חדש..." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:151 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:163 #, fuzzy #| msgid "Delete Feed" msgid "Delete Note..." msgstr "מחק ערוץ" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:221 +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Read Note: \"%1\"" msgid "Read Popup Note: \"%1\"" @@ -2771,7 +2777,7 @@ msgid "Cannot load part for %1." msgstr "לא יכול לטעון רכיב עבור %1." -#: src/mainwindow.cpp:886 +#: src/mainwindow.cpp:888 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Plugin dependent window title" #| msgid "%1 - Kontact" @@ -2779,7 +2785,7 @@ msgid "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1237 +#: src/mainwindow.cpp:1239 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2804,7 +2810,7 @@ "\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " "href=\"%1\">דלג על הקדמה זו.</a></p>" -#: src/mainwindow.cpp:1250 +#: src/mainwindow.cpp:1252 #, fuzzy #| msgid "" #| "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." @@ -2813,40 +2819,40 @@ "Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." msgstr "מנהל את הדוא\"ל, פנקס הכתובות, היומן רשימת המטלות שלך ועוד." -#: src/mainwindow.cpp:1256 +#: src/mainwindow.cpp:1258 #, fuzzy #| msgid "Read Manual" msgctxt "@item:intext" msgid "Read Manual" msgstr "קרא מדריך" -#: src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Learn more about Kontact and its components" msgctxt "@item:intext" msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "למד אודות Kontact והרכיבים שלך" -#: src/mainwindow.cpp:1263 +#: src/mainwindow.cpp:1265 #, fuzzy #| msgid "Visit Kontact Website" msgctxt "@item:intext" msgid "Visit Kontact Website" msgstr "בקר באתר של Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1264 +#: src/mainwindow.cpp:1266 #, fuzzy #| msgid "Access online resources and tutorials" msgctxt "@item:intext" msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "קבל משאבים מקוונים ומדריכים" -#: src/mainwindow.cpp:1270 +#: src/mainwindow.cpp:1272 msgctxt "@item:intext" msgid "Setup your Accounts" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1271 +#: src/mainwindow.cpp:1273 #, fuzzy #| msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgctxt "@item:intext" @@ -3146,9 +3152,6 @@ #~ msgid "&Refresh Summary View..." #~ msgstr "&רענן תצוגת התקציר..." -#~ msgid "No service found" -#~ msgstr "לא נמצא שירות" - #~ msgid "" #~ "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library " #~ "key." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-03-18 04:10:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:14+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n" @@ -33,28 +33,28 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:116 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "LDAP server %1" msgid "LDAP server: %1" msgstr "שרת LDAP %1" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:288 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:292 msgctxt "@title:group" msgid "Contacts found in your data" msgstr "" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:1273 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Configure Completion Order..." msgstr "ערוך סדר השלמה..." -#: addressline/completionordereditor.cpp:77 +#: addressline/completionordereditor.cpp:78 #, kde-format msgid "LDAP server %1" msgstr "שרת LDAP %1" -#: addressline/completionordereditor.cpp:198 +#: addressline/completionordereditor.cpp:199 msgid "Edit Completion Order" msgstr "ערוך סדר ההשלמה" @@ -441,21 +441,21 @@ msgid "Configure LDAP Servers..." msgstr "ערוך סדר השלמה..." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:662 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:663 msgid "Copy" msgstr "" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:785 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:786 msgid "You must select an LDAP server before searching." msgstr "" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:884 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:885 #, kde-format msgctxt "arguments are host name, datetime" msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:901 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:903 msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-29 04:06:52.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: <he@li.org>\n" @@ -574,84 +574,84 @@ msgid "Ready" msgstr "מוכן." -#: core/quicksearchline.cpp:60 +#: core/quicksearchline.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Last Search" msgctxt "@action:button" msgid "Lock search" msgstr "חיפוש אחרון" -#: core/quicksearchline.cpp:63 +#: core/quicksearchline.cpp:66 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving " "to other folders or when narrowing the search by message status." msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:78 +#: core/quicksearchline.cpp:81 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Quick Filter:" msgstr "מסננים זמינים" -#: core/quicksearchline.cpp:84 +#: core/quicksearchline.cpp:87 #, fuzzy msgctxt "Search for messages." msgid "Search" msgstr "&חפש" -#: core/quicksearchline.cpp:95 +#: core/quicksearchline.cpp:98 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "ה&גדרת KMail..." -#: core/quicksearchline.cpp:121 +#: core/quicksearchline.cpp:125 #, fuzzy msgid "Filter message by:" msgstr "מוחק הודעות" -#: core/quicksearchline.cpp:124 +#: core/quicksearchline.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "&Full message" msgid "Full Message" msgstr "הו&דעה מלאה" -#: core/quicksearchline.cpp:130 +#: core/quicksearchline.cpp:136 msgid "Body" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:136 +#: core/quicksearchline.cpp:143 #, fuzzy #| msgid "Subject" msgid "Subject" msgstr "נושא" -#: core/quicksearchline.cpp:149 +#: core/quicksearchline.cpp:158 msgid "Bcc" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:270 +#: core/quicksearchline.cpp:293 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Clear the quick search field when changing folders" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:274 +#: core/quicksearchline.cpp:297 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders" msgstr "" -#: core/quicksearchline.cpp:323 +#: core/quicksearchline.cpp:347 #, fuzzy msgid "To" msgstr "א&ל" -#: core/quicksearchline.cpp:325 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 +#: core/quicksearchline.cpp:349 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 #, fuzzy #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "&מאת" -#: core/quicksearchline.cpp:335 +#: core/quicksearchline.cpp:359 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Unread" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unread" msgstr "לא נקרא" -#: core/quicksearchline.cpp:338 +#: core/quicksearchline.cpp:362 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Replied" @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Replied" msgstr "הושב" -#: core/quicksearchline.cpp:342 +#: core/quicksearchline.cpp:366 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Forwarded" @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Forwarded" msgstr "הועבר" -#: core/quicksearchline.cpp:346 +#: core/quicksearchline.cpp:370 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Important" @@ -683,14 +683,14 @@ msgid "Important" msgstr "חשוב" -#: core/quicksearchline.cpp:350 +#: core/quicksearchline.cpp:374 #, fuzzy #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Action Item" msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה" -#: core/quicksearchline.cpp:354 +#: core/quicksearchline.cpp:378 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Watched" @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Watched" msgstr "נקרא" -#: core/quicksearchline.cpp:358 +#: core/quicksearchline.cpp:382 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Ignored" @@ -706,21 +706,21 @@ msgid "Ignored" msgstr "התעלמות" -#: core/quicksearchline.cpp:362 +#: core/quicksearchline.cpp:386 #, fuzzy #| msgid "Has Attachment" msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Attachment" msgstr "מכיל מצורף" -#: core/quicksearchline.cpp:366 +#: core/quicksearchline.cpp:390 #, fuzzy #| msgid "Advanced Options" msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Invitation" msgstr "אפשרויות מתקדמות" -#: core/quicksearchline.cpp:370 +#: core/quicksearchline.cpp:394 #, fuzzy #| msgctxt "msg status" #| msgid "Spam" @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "Spam" msgstr "זבל" -#: core/quicksearchline.cpp:374 +#: core/quicksearchline.cpp:398 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ham" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-04-09 07:38:27.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 06:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 23:41+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "No blockable element found." msgstr "לא נמצא הודעות כפולות." -#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:249 +#: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:250 msgid "Type" msgstr "סוג" @@ -589,63 +589,63 @@ msgid "Bugzilla: " msgstr "" -#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:140 +#: header/fancyheaderstyle.cpp:221 header/grantleeheaderformatter.cpp:142 msgid "Spam Status:" msgstr "מצב דוא\"ל זבל" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:84 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The signature file is not valid" msgid "Grantlee theme \"%1\" is not valid." msgstr "קובץ החתימה לא תקף" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:109 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "S&ubject:" msgid "Subject:" msgstr "&נושא:" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:112 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:114 #, fuzzy #| msgid "To: " msgid "To:" msgstr "אל: " -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:117 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "Reply to: " msgid "Reply to:" msgstr "השב אל: " -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:123 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:125 #, fuzzy #| msgid "CC: " msgid "CC:" msgstr "עותק: " -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:129 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "BCC: " msgid "BCC:" msgstr "עותק סמוי: " -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:133 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:135 #, fuzzy #| msgid "From: " msgid "From:" msgstr "מאת: " -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:143 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:145 #, fuzzy #| msgid "Date: " msgid "Date:" msgstr "תאריך: " -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:160 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:162 msgid "resent from" msgstr "" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:167 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Receiver" msgid "receiver was" @@ -653,13 +653,13 @@ msgstr[0] "הנמען" msgstr[1] "הנמען" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:181 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Printing Output" msgid "Printing mode" msgstr "פלט הדפסה" -#: header/grantleeheaderformatter.cpp:218 +#: header/grantleeheaderformatter.cpp:220 #, fuzzy #| msgid "[vCard]" msgid "[vcard]" @@ -1553,11 +1553,11 @@ msgid "body part" msgstr "גוף ההודעה" -#: viewer/mimetreemodel.cpp:247 +#: viewer/mimetreemodel.cpp:248 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: viewer/mimetreemodel.cpp:251 +#: viewer/mimetreemodel.cpp:252 msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -1756,54 +1756,54 @@ msgid "Show Raw Message" msgstr "הודעה מועברת" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2937 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2931 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2939 -#: viewer/viewer_p.cpp:2944 viewer/viewer_p.cpp:2953 viewer/viewer_p.cpp:2962 -#: viewer/viewer_p.cpp:2980 viewer/viewer_p.cpp:2992 viewer/viewer_p.cpp:3032 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2933 +#: viewer/viewer_p.cpp:2938 viewer/viewer_p.cpp:2947 viewer/viewer_p.cpp:2956 +#: viewer/viewer_p.cpp:2974 viewer/viewer_p.cpp:2986 viewer/viewer_p.cpp:3026 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2950 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2944 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2959 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2953 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2966 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2960 #, fuzzy #| msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "בחירת מפתח הפצנת Chiasmus " -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2978 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2972 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2990 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2984 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2997 -#: viewer/viewer_p.cpp:3024 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2991 +#: viewer/viewer_p.cpp:3018 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3029 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:3023 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2794 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2788 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה." @@ -2681,37 +2681,37 @@ msgid "Attachments:" msgstr "&מצורפים" -#: viewer/viewer_p.cpp:2799 +#: viewer/viewer_p.cpp:2793 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "הכתובת הועתקה ללוח העריכה." -#: viewer/viewer_p.cpp:3091 +#: viewer/viewer_p.cpp:3085 msgid "Hide full address list" msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:3095 +#: viewer/viewer_p.cpp:3089 #, fuzzy #| msgid "Show alway&s" msgid "Show full address list" msgstr "הצג ת&מיד" -#: viewer/viewer_p.cpp:3118 +#: viewer/viewer_p.cpp:3112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message loading failed: %1." msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3123 +#: viewer/viewer_p.cpp:3117 #, fuzzy #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message not found." msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3247 +#: viewer/viewer_p.cpp:3241 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "" -#: viewer/viewer_p.cpp:3248 +#: viewer/viewer_p.cpp:3242 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "" @@ -2800,10 +2800,10 @@ msgstr "" #: widgets/todoedit.cpp:77 -msgid "Select collection where Todo will stored." +msgid "The most recently selected folder used for Todos." msgstr "" -#: widgets/todoedit.cpp:156 +#: widgets/todoedit.cpp:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to: " msgid "Reply to \"%1\"" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po 2013-09-28 03:15:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:14+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" @@ -20,26 +20,26 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: display.cpp:43 +#: display.cpp:44 msgid "Size && Orientation" msgstr "גודל &וכיוונים" -#: display.cpp:44 +#: display.cpp:45 msgid "Graphics Adaptor" msgstr "מתאם גרפי" -#: display.cpp:45 +#: display.cpp:46 msgid "3D Options" msgstr "אפשרויות תלת ממד" -#: display.cpp:46 +#: display.cpp:47 msgid "Monitor Gamma" msgstr "בהירות המסך" -#: display.cpp:48 +#: display.cpp:49 msgid "Multiple Monitors" msgstr "מסכים מרובים" -#: display.cpp:49 +#: display.cpp:50 msgid "Power Control" msgstr "בקרת עצמה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:15+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-09-28 03:15:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:18+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" @@ -99,22 +99,22 @@ msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "ערך ציר: %2:%1" -#: joydevice.cpp:56 +#: joydevice.cpp:55 #, kde-format msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "לא יכול לפתוח את ההתקן הנתון %2: %1" -#: joydevice.cpp:62 +#: joydevice.cpp:61 #, kde-format msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "ההתקן הנתון %1 הוא לא ג'ויסטיק." -#: joydevice.cpp:67 +#: joydevice.cpp:66 #, kde-format msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התקן ג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:81 +#: joydevice.cpp:80 #, kde-format msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " @@ -123,54 +123,54 @@ "גרסת הדרייבר של הקרנל הנוכחי (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר (%4." "%5.%6)." -#: joydevice.cpp:93 +#: joydevice.cpp:92 #, kde-format msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "אין אפשרות לקבל את מספר הכפתורים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:99 +#: joydevice.cpp:98 #, kde-format msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "אין אפשרות לקבל את מספר הצירים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:105 +#: joydevice.cpp:104 #, kde-format msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "אין אפשרות לקבל את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:111 +#: joydevice.cpp:110 #, kde-format msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "אין אפשרות לשחזר את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:117 +#: joydevice.cpp:116 #, kde-format msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "אין אפשרות לאתחל את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:123 +#: joydevice.cpp:122 #, kde-format msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "אין אפשרות ליישם את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" -#: joydevice.cpp:127 +#: joydevice.cpp:126 #, kde-format msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "שגיאה פנימית - קוד %1 לא ידוע" -#: joystick.cpp:47 +#: joystick.cpp:48 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "מודול מרכז בקרה לבקרת ג'ויסטיק" -#: joystick.cpp:48 +#: joystick.cpp:49 msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "מודול הגדרות המערכת של KDE לבדיקת ג'ויסטיקים" -#: joystick.cpp:49 +#: joystick.cpp:50 msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "כל הזכויות שמורות 2004, Martin Koller" -#: joystick.cpp:52 +#: joystick.cpp:53 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " "correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to " diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" @@ -37,232 +37,232 @@ msgid "Your emails" msgstr "spatz@012.net.il, israelb@gmail.com, galion.lum@gmail.com" -#: kaccess.cpp:47 +#: kaccess.cpp:48 msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Shift ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:48 +#: kaccess.cpp:49 msgid "The Shift key is now active." msgstr "מקש ה־Shift פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:49 +#: kaccess.cpp:50 msgid "The Shift key is now inactive." msgstr "מקש ה־Shift לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:51 +#: kaccess.cpp:52 msgid "" "The Control key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Control ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:52 +#: kaccess.cpp:53 msgid "The Control key is now active." msgstr "מקש ה־Control פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:53 +#: kaccess.cpp:54 msgid "The Control key is now inactive." msgstr "מקש ה־Control לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:55 +#: kaccess.cpp:56 msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Alt ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:56 +#: kaccess.cpp:57 msgid "The Alt key is now active." msgstr "מקש ה־Alt פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:57 +#: kaccess.cpp:58 msgid "The Alt key is now inactive." msgstr "מקש ה־Alt לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:59 +#: kaccess.cpp:60 msgid "" "The Win key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Win ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:60 +#: kaccess.cpp:61 msgid "The Win key is now active." msgstr "מקש ה־Win פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:61 +#: kaccess.cpp:62 msgid "The Win key is now inactive." msgstr "מקש ה־Win לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:63 +#: kaccess.cpp:64 msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Meta ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:64 +#: kaccess.cpp:65 msgid "The Meta key is now active." msgstr "מקש ה־Meta פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:65 +#: kaccess.cpp:66 msgid "The Meta key is now inactive." msgstr "מקש ה־Meta לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:67 +#: kaccess.cpp:68 msgid "" "The Super key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Super ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:68 +#: kaccess.cpp:69 msgid "The Super key is now active." msgstr "מקש ה־Super פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:69 +#: kaccess.cpp:70 msgid "The Super key is now inactive." msgstr "מקש ה־Super לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:71 +#: kaccess.cpp:72 msgid "" "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Hyper ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:72 +#: kaccess.cpp:73 msgid "The Hyper key is now active." msgstr "מקש ה־Hyper פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:73 +#: kaccess.cpp:74 msgid "The Hyper key is now inactive." msgstr "מקש ה־Hyper לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:75 +#: kaccess.cpp:76 msgid "" "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "מקש ה־Alt Graph ננעל ועכשיו פעיל לכל לחיצות המקשים הבאות." -#: kaccess.cpp:76 +#: kaccess.cpp:77 msgid "The Alt Graph key is now active." msgstr "מקש ה־Alt Gr פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:77 +#: kaccess.cpp:78 msgid "The Alt Graph key is now inactive." msgstr "מקש ה־Alt Gr לא פעיל עכשיו." -#: kaccess.cpp:79 +#: kaccess.cpp:80 msgid "The Num Lock key has been activated." msgstr "מקש ה־Num Lock הופעל." -#: kaccess.cpp:81 +#: kaccess.cpp:82 msgid "The Num Lock key is now inactive." msgstr "מקש ה־Num Lock כובה." -#: kaccess.cpp:83 +#: kaccess.cpp:84 msgid "The Caps Lock key has been activated." msgstr "מקש ה־Caps Lock הופעל." -#: kaccess.cpp:85 +#: kaccess.cpp:86 msgid "The Caps Lock key is now inactive." msgstr "מקש ה־Caps Lock כובה." -#: kaccess.cpp:87 +#: kaccess.cpp:88 msgid "The Scroll Lock key has been activated." msgstr "מקש ה־Scroll Lock הופעל." -#: kaccess.cpp:89 +#: kaccess.cpp:90 msgid "The Scroll Lock key is now inactive." msgstr "מקש ה־Scroll Lock כובה." -#: kaccess.cpp:564 +#: kaccess.cpp:563 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" -#: kaccess.cpp:566 +#: kaccess.cpp:565 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kaccess.cpp:568 +#: kaccess.cpp:567 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kaccess.cpp:570 +#: kaccess.cpp:569 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: kaccess.cpp:586 +#: kaccess.cpp:585 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: kaccess.cpp:627 +#: kaccess.cpp:626 msgid "&When a gesture was used:" msgstr "&כאשר הוקש קיצור מקשים:" -#: kaccess.cpp:633 +#: kaccess.cpp:632 msgid "Change Settings Without Asking" msgstr "שנה הגדרות מבלי לשאול" -#: kaccess.cpp:634 +#: kaccess.cpp:633 msgid "Show This Confirmation Dialog" msgstr "הצג בקשת אישור זו" -#: kaccess.cpp:635 +#: kaccess.cpp:634 msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" msgstr "בטל את כל האפשרויות וקיצורי המקשים של AccessX" -#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675 +#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674 msgid "Sticky keys" msgstr "מקשים דביקים" -#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680 +#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679 msgid "Slow keys" msgstr "מקשים אטיים" -#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685 +#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684 msgid "Bounce keys" msgstr "מקשים קופצים" -#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690 +#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689 msgid "Mouse keys" msgstr "מקשי עכבר" -#: kaccess.cpp:695 +#: kaccess.cpp:694 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולה \"%1\"?" -#: kaccess.cpp:698 +#: kaccess.cpp:697 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולות \"%1\" ו־\"%2\"?" -#: kaccess.cpp:701 +#: kaccess.cpp:700 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את הפעולות \"%1\", \"%2\" ו־\"%3\"?" -#: kaccess.cpp:705 +#: kaccess.cpp:704 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפסיק את פעולות \"%1\", \"%2\", \"%3\" ו־\"%4\"?" -#: kaccess.cpp:712 +#: kaccess.cpp:711 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\"?" -#: kaccess.cpp:715 +#: kaccess.cpp:714 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולה \"%2\"?" -#: kaccess.cpp:718 +#: kaccess.cpp:717 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולות \"%2\" וגם \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:722 +#: kaccess.cpp:721 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " @@ -271,19 +271,19 @@ "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ולהפסיק את הפעולות \"%2\", \"%3\" וגם " "\"%4\"?" -#: kaccess.cpp:729 +#: kaccess.cpp:728 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" וגם \"%2\"?" -#: kaccess.cpp:732 +#: kaccess.cpp:731 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\" ולהפסיק את הפעולה \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:736 +#: kaccess.cpp:735 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " @@ -292,12 +292,12 @@ "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\" ו־\"%2\" ולהפסיק את הפעולות \"%3\" וגם " "\"%4\"?" -#: kaccess.cpp:743 +#: kaccess.cpp:742 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\" וגם \"%3\"?" -#: kaccess.cpp:747 +#: kaccess.cpp:746 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " @@ -306,45 +306,45 @@ "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\" וגם \"%3\" ולהפסיק את הפעולה " "\"%4\"?" -#: kaccess.cpp:753 +#: kaccess.cpp:752 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את \"%1\", \"%2\", \"%3\" וגם \"%4\"?" -#: kaccess.cpp:760 +#: kaccess.cpp:759 msgid "An application has requested to change this setting." msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו." -#: kaccess.cpp:764 +#: kaccess.cpp:763 msgid "" "You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " "change this setting." msgstr "" "החזקת את מקש ה־Shift לחוץ במשך 8 שניות או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו." -#: kaccess.cpp:766 +#: kaccess.cpp:765 msgid "" "You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " "requested to change this setting." msgstr "" "הקשת על מקש ה־Shift חמש פעמים ברציפות או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו." -#: kaccess.cpp:770 +#: kaccess.cpp:769 #, kde-format msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." msgstr "הקשת %1 או שיישום כלשהו ביקש לשנות הגדרה זו." -#: kaccess.cpp:776 +#: kaccess.cpp:775 msgid "" "An application has requested to change these settings, or you used a " "combination of several keyboard gestures." msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרות אלו או שהקשת על צירוף מקשים כלשהו." -#: kaccess.cpp:778 +#: kaccess.cpp:777 msgid "An application has requested to change these settings." msgstr "יישום כלשהו ביקש לשנות הגדרות אלו." -#: kaccess.cpp:783 +#: kaccess.cpp:782 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " "can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " @@ -360,7 +360,7 @@ "אם אין לך צורך בהן באפשרותך לבחור ב\"בטל את כל האפשרויות וקיצורי המקשים של " "AccessX\"." -#: kaccess.cpp:800 +#: kaccess.cpp:799 msgid "" "Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " "certain length of time before it gets accepted." @@ -368,22 +368,22 @@ "מקשים אטיים הופעלו. מעכשיו הלאה, אתה תצטרך ללחוץ על כל מקש זמן מסוים לפני " "שהוא מאושר." -#: kaccess.cpp:802 +#: kaccess.cpp:801 msgid "Slow keys has been disabled." msgstr "מקשים אטיים בוטלו." -#: kaccess.cpp:805 +#: kaccess.cpp:804 msgid "" "Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " "certain length of time after it was used." msgstr "" "מקשים קופצים הופעלו. מעכשיו הלאה, כל מקש יחסם זמן מסוים אחרי שהוא היה בשימוש." -#: kaccess.cpp:807 +#: kaccess.cpp:806 msgid "Bounce keys has been disabled." msgstr "מקשים קופצים בוטלו." -#: kaccess.cpp:810 +#: kaccess.cpp:809 msgid "" "Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " "after you have released them." @@ -391,11 +391,11 @@ "אפשרות המקשים הדביקים פעילה כעת. מעתה מקשים דוגמת Shift, Ctrl, Alt וכו', " "יתפקדו כלחוצים, גם לאחר שהסרת את אצבעך מהם." -#: kaccess.cpp:812 +#: kaccess.cpp:811 msgid "Sticky keys has been disabled." msgstr "מקשים דביקים בוטלו." -#: kaccess.cpp:815 +#: kaccess.cpp:814 msgid "" "Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " "keyboard in order to control the mouse." @@ -403,26 +403,26 @@ "מקשי עכבר הופעלו. מעכשיו הלאה, תוכל להשתמש בפאד המספרים של המקלדת כדי לשלוט " "בעכבר." -#: kaccess.cpp:817 +#: kaccess.cpp:816 msgid "Mouse keys has been disabled." msgstr "מקשי עכבר בוטלו." -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "כלי הנגישות של KDE" -#: main.cpp:14 +#: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Author" msgstr "כותב" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblankscrn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:21+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "יובל אביאל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yuval.aviel@gmail.com" + +#: blankscrn.cpp:33 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:34 +msgid "Blank Screen Saver" +msgstr "שומר מסך ריק" + +#: blankscrn.cpp:62 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "הגדרות של שומר מסך ריק" + +#: blankscrn.cpp:73 +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:51+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" @@ -35,91 +35,91 @@ msgid "Your emails" msgstr "spatz@012.net.il, galion.lum@gmail.com" -#: kcmaccess.cpp:129 +#: kcmaccess.cpp:126 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" -#: kcmaccess.cpp:131 +#: kcmaccess.cpp:128 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kcmaccess.cpp:133 +#: kcmaccess.cpp:130 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kcmaccess.cpp:147 +#: kcmaccess.cpp:144 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־NumLock, CapsLock ו־ScrollLock פעילים." -#: kcmaccess.cpp:149 +#: kcmaccess.cpp:146 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־CapsLock ו־ScrollLock פעילים." -#: kcmaccess.cpp:151 +#: kcmaccess.cpp:148 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־NumLock ו־ScrollLock פעילים." -#: kcmaccess.cpp:153 +#: kcmaccess.cpp:150 #, kde-format msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־ScrollLock פעיל." -#: kcmaccess.cpp:156 +#: kcmaccess.cpp:153 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־NumLock ו־CapsLock פעילים." -#: kcmaccess.cpp:158 +#: kcmaccess.cpp:155 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־CapsLock פעיל." -#: kcmaccess.cpp:160 +#: kcmaccess.cpp:157 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "לחץ על %1 בזמן ש־NumLock פעיל." -#: kcmaccess.cpp:162 +#: kcmaccess.cpp:159 #, kde-format msgid "Press %1" msgstr "לחץ על %1" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "כלי הנגישות של KDE" -#: kcmaccess.cpp:174 +#: kcmaccess.cpp:171 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "‎(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Author" msgstr "כותב" -#: kcmaccess.cpp:190 +#: kcmaccess.cpp:187 msgid "Audible Bell" msgstr "פעמון נשמע" -#: kcmaccess.cpp:198 +#: kcmaccess.cpp:195 msgid "Use &system bell" msgstr "השתמש בפעמון המער&כת" -#: kcmaccess.cpp:200 +#: kcmaccess.cpp:197 msgid "Us&e customized bell" msgstr "השתמש בפעמון מותא&ם אישית" -#: kcmaccess.cpp:202 +#: kcmaccess.cpp:199 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " @@ -129,7 +129,7 @@ "הבקרה \"פעמון המערכת\" על כיצד להתאים את פעמון המערכת אישית. בדרך כלל זה רק " "\"ביפ\"." -#: kcmaccess.cpp:205 +#: kcmaccess.cpp:202 msgid "" "<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</" @@ -140,15 +140,15 @@ "ודאי תרצה לכבות את פעמון המערכת. </p><p> שים לב שבמערכות איטיות דבר זה עשוי " "לגרום לעיכוב בין האירוע הגורם לפעמון ובין הצליל המנוגן.</p>" -#: kcmaccess.cpp:213 +#: kcmaccess.cpp:210 msgid "Sound &to play:" msgstr "צליל ל&ניגון:" -#: kcmaccess.cpp:217 +#: kcmaccess.cpp:214 msgid "Browse..." msgstr "עיין..." -#: kcmaccess.cpp:219 +#: kcmaccess.cpp:216 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." @@ -156,15 +156,15 @@ "אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" נבחרה, באפשרותך לבחור כאן קובץ צליל. " "לחץ על \"עיון...\" כדי לבחור קובץ צליל בעזרת דו-שיח הקבצים." -#: kcmaccess.cpp:236 +#: kcmaccess.cpp:233 msgid "Visible Bell" msgstr "פעמון חזותי" -#: kcmaccess.cpp:244 +#: kcmaccess.cpp:241 msgid "&Use visible bell" msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי" -#: kcmaccess.cpp:246 +#: kcmaccess.cpp:243 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " @@ -173,144 +173,144 @@ "אפשרות זו תפעיל את \"הפעמון החזותי\", הודעה חזותית שתוצג בכל פעם שאמור היה " "להתרחש צפצוף פעמון בלבד. דבר זה שימושי במיוחד לאנשים חירשים." -#: kcmaccess.cpp:253 +#: kcmaccess.cpp:250 msgid "I&nvert screen" msgstr "הפוך את &צבעי המסך" -#: kcmaccess.cpp:257 +#: kcmaccess.cpp:254 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "כל צבעי המסך יתהפכו למשך הזמן המצויין להלן." -#: kcmaccess.cpp:259 +#: kcmaccess.cpp:256 msgid "F&lash screen" msgstr "הבזק את המ&סך" -#: kcmaccess.cpp:261 +#: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "המסך ישנה את צבעו לצבע מותאם אישית למשך הזמן המצויין להלן." -#: kcmaccess.cpp:267 +#: kcmaccess.cpp:264 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" "לחץ כאן כדי לבחור את הצבע שנעשה בו שימוש לפעמון החזותי של \"הבזק את המסך\"." -#: kcmaccess.cpp:277 +#: kcmaccess.cpp:274 msgid "Duration:" msgstr "משך:" -#: kcmaccess.cpp:278 kcmaccess.cpp:392 kcmaccess.cpp:432 +#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429 msgid " msec" msgstr " אלפיות שנייה" -#: kcmaccess.cpp:280 +#: kcmaccess.cpp:277 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך אפקט \"הפעמון החזותי\" המוצג." -#: kcmaccess.cpp:297 +#: kcmaccess.cpp:294 msgid "&Bell" msgstr "פע&מון" -#: kcmaccess.cpp:305 +#: kcmaccess.cpp:302 msgid "S&ticky Keys" msgstr "מקשי&ם דביקים" -#: kcmaccess.cpp:313 +#: kcmaccess.cpp:310 msgid "Use &sticky keys" msgstr "השתמש במקשים &דביקים" -#: kcmaccess.cpp:319 +#: kcmaccess.cpp:316 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "&נעל מקשים דביקים" -#: kcmaccess.cpp:325 +#: kcmaccess.cpp:322 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "כבה מקשים דביקים כאשר שני מקשים נלחצים בו־זמנית" -#: kcmaccess.cpp:331 +#: kcmaccess.cpp:328 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "השתמשת בפעמון המערכת כאשר מקש נעילה מופעל, מכונה או משנה את מצבו." -#: kcmaccess.cpp:334 +#: kcmaccess.cpp:331 msgid "Locking Keys" msgstr "מקשי נעילה" -#: kcmaccess.cpp:342 +#: kcmaccess.cpp:339 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נעילה הופך פעיל או כבוי." -#: kcmaccess.cpp:345 +#: kcmaccess.cpp:342 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שמקש נעילה משנה את מצבו" -#: kcmaccess.cpp:351 kcmaccess.cpp:518 +#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "הגדר &התראת מערכת..." -#: kcmaccess.cpp:368 +#: kcmaccess.cpp:365 msgid "&Modifier Keys" msgstr "&מקשי שינוי" -#: kcmaccess.cpp:374 +#: kcmaccess.cpp:371 msgid "Slo&w Keys" msgstr "מקשים אי&טיים" -#: kcmaccess.cpp:382 +#: kcmaccess.cpp:379 msgid "&Use slow keys" msgstr "השתמש במקשים אי&טיים" -#: kcmaccess.cpp:393 +#: kcmaccess.cpp:390 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "עיכוב הסכ&מה:" -#: kcmaccess.cpp:399 +#: kcmaccess.cpp:396 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נלחץ" -#: kcmaccess.cpp:405 +#: kcmaccess.cpp:402 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש מתקבל" -#: kcmaccess.cpp:411 +#: kcmaccess.cpp:408 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה" -#: kcmaccess.cpp:414 +#: kcmaccess.cpp:411 msgid "Bounce Keys" msgstr "מקשי הקפצה" -#: kcmaccess.cpp:422 +#: kcmaccess.cpp:419 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה" -#: kcmaccess.cpp:433 +#: kcmaccess.cpp:430 msgid "D&ebounce time:" msgstr "ז&מן אי־הקפצה:" -#: kcmaccess.cpp:439 +#: kcmaccess.cpp:436 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה" -#: kcmaccess.cpp:457 +#: kcmaccess.cpp:454 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "&מסנני מקלדת" -#: kcmaccess.cpp:464 kcmaccess.cpp:534 +#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531 msgid "Activation Gestures" msgstr "מנחות הפעלה" -#: kcmaccess.cpp:472 +#: kcmaccess.cpp:469 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "השתמש במנחות להפעלת מקשים דביקים ומקשים איטיים " -#: kcmaccess.cpp:476 +#: kcmaccess.cpp:473 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " "features: \n" @@ -321,7 +321,7 @@ "מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n" "מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות" -#: kcmaccess.cpp:480 +#: kcmaccess.cpp:477 #, kde-format msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " @@ -335,37 +335,37 @@ "מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n" "מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות" -#: kcmaccess.cpp:485 +#: kcmaccess.cpp:482 msgid "" "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." msgstr "כבה מקשים איטיים ומקשים דביקים אחרי זמן מסוים של אי־פעילות." -#: kcmaccess.cpp:492 +#: kcmaccess.cpp:489 msgid " min" msgstr " דקות" -#: kcmaccess.cpp:494 +#: kcmaccess.cpp:491 msgid "Timeout:" msgstr "זמן תפוגה:" -#: kcmaccess.cpp:497 +#: kcmaccess.cpp:494 msgid "Notification" msgstr "התראה" -#: kcmaccess.cpp:505 +#: kcmaccess.cpp:502 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" msgstr "" "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמשתמשים במנחה כדי להדליק או לכבות אפשרות נגישות" -#: kcmaccess.cpp:508 +#: kcmaccess.cpp:505 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" msgstr "הראה דו-שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות נגישות מקלדת" -#: kcmaccess.cpp:510 +#: kcmaccess.cpp:507 msgid "" "If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" @@ -376,12 +376,13 @@ "נגישות מקלדת.\n" "שימו לב! אם אפשרות זו כבויה, מנגנוני הנגשת המקלדת יופעלו להבא ללא אישורכם." -#: kcmaccess.cpp:512 +#: kcmaccess.cpp:509 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" "השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שאפשרות נגישות מקלדת הופכת פעילה או כבויה" -#~ msgid "*.wav|WAV Files" -#~ msgstr "*.wav|קבצי WAV" +#: kcmaccess.cpp:558 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|קבצי WAV" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2014-03-21 04:12:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:53+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,112 +25,112 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: addscriptdialog.cpp:40 +#: addscriptdialog.cpp:41 msgid "Shell script path:" msgstr "נתיב תסריט מעטפת:" -#: addscriptdialog.cpp:44 +#: addscriptdialog.cpp:45 msgid "Create as symlink" msgstr "צור קיצור דרך" -#: addscriptdialog.cpp:79 +#: addscriptdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "הנתיב \"%1\" הוא לא נתיב מלא." -#: addscriptdialog.cpp:82 +#: addscriptdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "הנתיב \"%1\" לא קיים." -#: addscriptdialog.cpp:85 +#: addscriptdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "השם \"%1\" הוא לא קובץ." -#: addscriptdialog.cpp:88 +#: addscriptdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "הקובץ \"%1\" לא ניתן לקריאה." -#: advanceddialog.cpp:32 +#: advanceddialog.cpp:34 msgid "Autostart only in KDE" msgstr "הפעלה אוטומטית רק ב־KDE" -#: autostart.cpp:54 +#: autostart.cpp:58 msgid "Name" msgstr "שם" -#: autostart.cpp:55 +#: autostart.cpp:59 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: autostart.cpp:56 +#: autostart.cpp:60 msgid "Status" msgstr "מצב" -#: autostart.cpp:57 +#: autostart.cpp:61 msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "kde startup, on kde shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "הפעל ב..." -#: autostart.cpp:74 +#: autostart.cpp:77 msgid "KDE Autostart Manager" msgstr "מנהל ההפעלות האוטומטיות של KDE" -#: autostart.cpp:76 +#: autostart.cpp:78 msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "מודול מרכז הבקרה של מנהל ההפעלות האוטומטיות של KDE" -#: autostart.cpp:78 +#: autostart.cpp:80 msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "כל הזכויות שמורות, 2006-2010 צוות מנהל ההפעלות האוטומטיות" -#: autostart.cpp:79 +#: autostart.cpp:81 msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:82 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:82 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: autostart.cpp:107 autostart.cpp:121 +#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123 msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" -#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:121 autostartitem.cpp:77 +#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77 msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: autostart.cpp:145 +#: autostart.cpp:148 msgid "Startup" msgstr "בהפעלה" -#: autostart.cpp:146 +#: autostart.cpp:149 msgid "Shutdown" msgstr "בכיבוי" -#: autostart.cpp:147 +#: autostart.cpp:150 msgid "Pre-KDE startup" msgstr "לפני ההפעלה של KDE" -#: autostart.cpp:152 +#: autostart.cpp:155 msgid "Desktop File" msgstr "קובץ Desktop" -#: autostart.cpp:160 +#: autostart.cpp:163 msgid "Script File" msgstr "קובץ תסריט" -#: autostart.cpp:415 +#: autostart.cpp:417 msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,850 @@ +# translation of kcmbackground.po to Hebrew +# translation of kcmbackground.po to hebrew +# translation of kcmbackground.po to Hebrew Israel +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmbackground.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. +# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009, 2012. +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:26+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "הגדרות רקע מתקדמות" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 דקות." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" +"אין אפשרות להסיר את התוכנית. התוכנית היא גלובלית ורק מנהל המערכת יכול להסירה." + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "אין אפשרות להסיר את התוכנית" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את התוכנית \"%1\"?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "הסרת תוכנית רקע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115 +msgid "&Remove" +msgstr "&הסר" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "הגדרות תוכנית רקע" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "&שם:" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "הע&רה:" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&פקודה:" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "פקודת &תצוגה מקדימה:" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "&קובץ הפעלה:" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "&זמן עדכון:" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " דקות" + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "פקודה חדשה" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "פקודה חדשה <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"לא מילאת את השדה \"שם\".\n" +"זהו שדה שחובה למלאו." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"כבר יש תוכנית בשם \"%1\".\n" +"האם ברצונך לשכתב אותה?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"לא מילאת את השדה \"קובץ הפעלה\".\n" +"זהו שדה שחובה למלאו." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"לא מילאת את השדה \"פקודה\".\n" +"זהו שדה שחובה למלאו." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:16 +msgid "Background Program" +msgstr "תוכנית רקע" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:31 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" +"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>לחץ כאן אם ברצונך להוסיף תוכנה לרשימה. כפתור זה פותח חלון ובו תתבקש להזין " +"פרטים על התוכנה שברצונך להריץ. בכדי להוסיף תוכנה הנך חייב לדעת אם היא מתאימה " +"ולדעת את שם קובץ ההרצה שלה ואת האפשרויות שלה, אם הכרחי.</p>\n" +"<p> בדרך כלל אתה יכול לקבל את האפשרויות לתוכנה מסוימת על־ידי הקלדה במדמה " +"מסוף את שם קובץ ההרצה של התוכנית ועוד ‎--help (לדוגמה: foobar --help).</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:34 bgwallpaper_ui.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "ה&וספה..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced_ui.ui:44 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"לחץ כאן על מנת להסיר תוכנות מרשימה זו. שים לב כי פעולה זו לא מסירה את התוכנה " +"מהמערכת, אלא רק מהאפשרויות הזמינות ברשימת תוכנות ציור הרקעים." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:59 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>לחץ כאן אם ברצונך להוסיף תוכנה לרשימה. כפתור זה פותח חלון ובו תתבקש להזין " +"פרטים על התוכנה שברצונך להריץ. בכדי להוסיף תוכנה הנך חייב לדעת אם היא מתאימה " +"ולדעת את שם קובץ ההרצה שלה ואת האפשרויות שלה, אם הכרחי.</p>\n" +"<p> בדרך כלל אתה יכול לקבל את האפשרויות לתוכנה מסוימת על־ידי הקלדה במדמה " +"מסוף את שם קובץ ההרצה של התוכנית ועוד ‎--help (לדוגמה: ‎kwebdesktop --help‏).</" +"p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:62 +msgid "&Modify..." +msgstr "&שנה..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<qt>\n" +#| "<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your " +#| "desktop background.</p>\n" +#| "<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n" +#| "The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n" +#| "The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of " +#| "the desktop.</p>\n" +#| "<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it " +#| "draws a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and " +#| "the webpage it draws by selecting it here, then clicking on the " +#| "<b>Modify</b> button.<br>\n" +#| "You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</" +#| "b> button.<br>\n" +#| "You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " +#| "button. Please note that it does not remove the program from your system, " +#| "it only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" +#| "</qt>" +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.</p>\n" +"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n" +"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n" +"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.</p>\n" +"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</" +"b> button.<br>\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>בחר מהרשימה הזו את התוכנה שברצונך שתצייר את תמונת הרקע.</p>\n" +"<p>עמודת ה<b>תוכנית</b> מראה את שמה של התוכנה.<br>\n" +"עמודת ה<b>הערה</b> מציגה תיאור קצר.<br>\n" +"עמודת ה<b>רענן</b> מראה את הזמן בין הציור מחדש של שולחן העבודה.</p>\n" +"<p>התוכנה <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) שווה ציון: היא מציירת עמוד " +"מסוים מהרשת על שולחן העבודה שלך. באפשרותך לשנות אותה, ואת העמוד שהיא מציגה " +"בכך שתבחר אותה כאן ואז תלחץ על כפתור ה<b>שינוי</b><br>\n" +"באפשרותך להוסיף תוכנות מותאמות חדשות. על מנת לעשות זאת, לחץ על הכפתור " +"<b>הוסף</b><br>\n" +"באפשרותך גם להסיר תוכנות מרשימה זו על ידי לחיצה על כפתור ה<b>הסר</b> שים לב " +"כי לחיצה על כפתור זה לא מסירה את התוכנה מהמערכת, אלא רק מהרשימה של האפשרויות " +"הזמינות.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:105 +msgid "Program" +msgstr "תוכנית" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:110 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:115 +msgid "Refresh" +msgstr "רענן" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:123 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"לחץ כאן אם ברצונך לאפשר לתוכנה לצייר את הרקע של שולחן העבודה שלך. למטה תוכל " +"למצוא רשימה של תוכנות הזמינות כעת לציור הרקע. באפשרותך להשתמש באחת מהתוכנות " +"הזמינות, להוסיף תוכנות חדשות או לשנות את הקיימות על מנת שיתאימו לצרכיך." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:126 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "השתמש בתוכנה הבאה בכדי לצייר את הרקע:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: bgadvanced_ui.ui:136 +msgid "Memory Usage" +msgstr "שימוש בזיכרון" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:142 bgadvanced_ui.ui:155 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"בקופסה זו באפשרותך להזין כמה זיכרון לאפשר ל KDE להשתמש כזיכרון מטמון על מנת " +"לאחסן את הרקע/ים. אם הנך משתמש ברקעים שונים לשולחנות עבודה שונים, זיכרון " +"המטמון יכול לגרום להחלפת שולחן העבודה לחלק יותר על חשבון שימוש גבוה יותר " +"בזיכרון." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: bgadvanced_ui.ui:145 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "גודל זיכרון המטמון לרקע:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:158 +msgid " KiB" +msgstr "ק\"ב" + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "תיבת דו שיח של פתיחה" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.</p> <p>The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.</p> <p>The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.</p> <p>KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.</p>" +msgstr "" +"<p><h1>רקע</h1> מודול זה מאפשר לך לשלוט על המראה של שולחנות העבודה " +"הווירטואליים. KDE מציע מגוון רחב של אפשרויות להתאמה אישית, כולל את היכולת " +"לציין הגדרות שונות עבור כל שולחן עבודה וירטואלי, או לחלופין רקע אחיד לכולם. " +"</p> <p> המראה של שולחן העבודה מורכב משילוב של צבעי הרקע ותבניות הרקע שלו, " +"ולפי בחירה, גם מטפט המבוסס על תמונה מקובץ גרפיקה. </p> <p>צבע הרקע יכול " +"להיות מורכב מצבע בודד או מזוג צבעים המעורבים זה בזה במגוון דרכים. גם את הטפט " +"ניתן להתאים אישית, עם אפשרות לסידור פרוש ולמתיחה של תמונות. הטפט יכול להיות " +"מונח בצורה אטומה, או ממוזג במגוון דרכים עם צבעי הרקע ותבניות הרקע.</p> <p> " +"KDE מאפשר לך להחליף את הטפט באופן אוטומטי בפרקי זמן מוגדרים. כמו כן, " +"באפשרותך להחליף את הרקע בתוכנית שמעדכנת את שולחן העבודה באופן דינמי. לדוגמה, " +"התוכנית \"kdeworld\" מציגה מפת יום\\לילה של העולם שמתעדכנת מידי זמן מסוים. </" +"p> " + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "מסך %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "צבע אחיד" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "הדרגתי אופקי" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "הדרגתי אנכי" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "הדרגתי פירמידה" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "הדרגתי פלוס" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "הדרגתי אליפטי" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "ממורכז" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "פרוש" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "פרוש וממורכז" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "מתוח וממורכז" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "מתוח ופרוש" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "מתוח" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "ממורכז ומותאם אוטומטית" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "מתוח וגזור" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "ללא מיזוג" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "שטוח" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "פירמידה" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "צלב" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "אליפטי" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "חוזק" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "ניגודיות" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "הסטת גוון" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "בחר רקע" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:80 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להציג את מספר המסך על כל מסך." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:83 +msgid "Identify Screens" +msgstr "זהה מסכים" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:132 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על מנת לקבוע את הצבעים וההצללה של טקסט הצלמיות, הגדרת תוכנית " +"שתרוץ כתמונת רקע או לשלוט על גודל זיכרון המטמון המוקצה לרקע." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:135 +msgid "Advanced Options" +msgstr "אפשרויות מתקדמות" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:184 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לקבל רשימה של כל הרקעים החדשים להורדה מהרשת." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:187 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "הורד רקעים חדשים" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: bgdialog_ui.ui:232 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:247 bgdialog_ui.ui:438 +msgid "" +"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" +" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.</li>\n" +"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n" +"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" +"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>באפשרותך לבחור כאן באיזה אופן תמונת הרקע תופיע על שולחן העבודה:" +"<ul><li><em>ממורכז:</em> מרכז את התמונה על שולחן העבודה</li> <li><em>פרוש:</" +"em> פרוש את התמונה החל מהפינה השמאלית העליונה של המסך, כך ששולחן העבודה " +"יכוסה במלואו.</li> <li><em>פרוש וממורכז:</em> מרכז את התמונה על שולחן " +"העבודה, ולאחר מכן פרוש אותה סביב כך ששולחן העבודה יכוסה במלואו.</li> " +"<li><em>מתוח וממורכז:</em> הגדל את התמונה ללא עיוותה עד שהיא ממלאת את כל " +"רוחב או גובה המסך, ולאחר מכן מרכז אותה על שולחן העבודה.</li> <li><em>מתוח:</" +"em> הגדל את התמונה תוך עיוותה במקרה הצורך, עד שכל שולחן העבודה מכוסה. </li> " +"<li><em>ממורכז ומותאם אוטומטית:</em> אם התמונה מתאימה לגודל שולחן העבודה " +"שיטה זו פועלת כמו מצב ממורכז. אם התמונה גדולה משולחן העבודה, הוא מוקטן עד " +"שהוא מתאים לגודלו, תוך שמירה על יחס גובה־רוחב.</li></ul> </qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:250 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "מי&קום:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: bgdialog_ui.ui:266 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" +"אם בחרת להשתמש בתמונה כרקע, באפשרותך לבחור דרכים שונות למיזוג צבעי ותבניות " +"הרקע עם תמונה זו. אפשרות ברירת המחדל, \"ללא מיזוג\", פירושה שהתמונה פשוט " +"תסתיר את הרקע שמתחתיו." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: bgdialog_ui.ui:275 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "לחץ כדי לבחור צבע רקע עיקרי." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: bgdialog_ui.ui:285 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"לחץ כדי לבחור צבע שני. אם סגנון הרקע לא מצריך צבע שני, אפשרות זו לא תהיה " +"זמינה." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: bgdialog_ui.ui:297 +msgid "Co&lors:" +msgstr "צב&עים:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: bgdialog_ui.ui:313 +msgid "&Blending:" +msgstr "מיזו&ג:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: bgdialog_ui.ui:331 bgdialog_ui.ui:347 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" +"באפשרותך להשתמש במחוון זה כדי לשלוט על דרגת המיזוג. באפשרותך לנסות ערכים " +"שונים על ידי הזזה של המחוון וצפייה בהשפעה שיש לכך על תמונת התצוגה המקדימה." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: bgdialog_ui.ui:334 +msgid "Balance:" +msgstr "איזון:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:374 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" +"עבור סוגים מסוימים של עירוב, באפשרותך להחליף בין שכבות הרקע והתמונה על ידי " +"בחירה באפשרות זו." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:377 +msgid "Reverse roles" +msgstr "הפוך תפקידים" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: bgdialog_ui.ui:448 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:454 +msgid "No picture, color only" +msgstr "ללא תמונה, צבע בלבד" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:457 +msgid "&No picture" +msgstr "ללא תמו&נה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: bgdialog_ui.ui:464 +msgid "&Slide show:" +msgstr "מצג&ת שקופיות:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: bgdialog_ui.ui:471 +msgid "&Picture:" +msgstr "תמ&ונה:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:497 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על מנת לבחור סט של תמונות שישמשו כתמונות רקע. תמונה אחת " +"תופיע בזמן נתון למשך זמן מוגדר, ואחריו תמונה אחרת מהסט הנבחר תופיע. התמונות " +"יכולות להופיע בסדר אקראי או בסדר שאתה תקבע." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:500 +msgid "Set&up..." +msgstr "הג&דרות..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:558 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "בחר את המסך שברצונך להגדיר את הרקע שלו מהרשימה." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:562 +msgid "Across All Screens" +msgstr "על כל המסכים" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:567 +msgid "On Each Screen" +msgstr "בכל מסך" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"בתמונת הצג הזו באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של ההגדרות שלך כפי שהן ייראו על " +"גבי שולחן עבודה שלך." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "הגדר מצגת שקופיות" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " דקה" +msgstr[1] " דקות" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "בחר תמונה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: bgwallpaper_ui.ui:19 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "הצג את התמונות הבאות:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: bgwallpaper_ui.ui:29 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "הצג תמונות ב&סדר אקראי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: bgwallpaper_ui.ui:38 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "הח&לף תמונה לאחר:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: bgwallpaper_ui.ui:122 +msgid "Move &Down" +msgstr "הזז מ&טה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: bgwallpaper_ui.ui:129 +msgid "Move &Up" +msgstr "ה&זז מעלה" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>\n" +#~ "<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the " +#~ "available options to a suitable program by typing in a terminal emulator " +#~ "the name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --" +#~ "help).</p>\n" +#~ "<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on " +#~ "the background of your desktop. You can use this program by selecting it " +#~ "on the listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To " +#~ "change the web page it renders, select the kwebdesktop program on the " +#~ "listbox, then click here. A dialog will appear, allowing you to change " +#~ "the web page by replacing the old address (URL) with a new one.</p>\n" +#~ "</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>\n" +#~ "<p>לחץ כאן על מנת לשנות את האפשרויות של התוכנה. בדרך כלל אתה יכול לקבל את " +#~ "רשימת האפשרויות לתוכנה מסוימת על ידי הקלדה במדמה מסוף את שם קובץ ההפעלה " +#~ "ועוד ‎--help. (לדוגמה: kwebdesktop --help). </p>\n" +#~ "<p>דוגמה מועילה היא למשל התוכנה kwebdesktop. היא מציירת עמוד אינטרנט על " +#~ "רקע שולחן העבודה שלך. אם ברצונך להשתמש בתוכנה זו בחר בה ברשימה מצד שמאל, " +#~ "אך היא תצייר עמוד אינטרנט קבוע מראש. על מנת לשנות את העמוד שהיא מציירת, " +#~ "בחר את התוכנה ברשימה ואז לחץ כאן. חלון יפתח ובו תוכל לשנות אתה עמוד " +#~ "האינטרנט על ידי שינוי הכתובת (URL) בכתובת חדשה.</p>\n" +#~ "</qt>" + +#~ msgid " k" +#~ msgstr " k" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "בלתי מוגבל" + +#~ msgid "Background Icon Text" +#~ msgstr "צבע הרקע של טקסט הצלמיות" + +#~ msgid "Click here to change the color of the desktop font." +#~ msgstr "לחץ כאן על מנת לשנות את צבעו של גופן שולחן העבודה." + +#~ msgid "&Text color:" +#~ msgstr "צ&בע הטקסט:" + +#~ msgid "" +#~ "Click here to select the solid background color. Choose a different color " +#~ "from the background text color to assure readability." +#~ msgstr "" +#~ "לחץ כאן בכדי לבחור צבע רקע אחיד. בחר צבע אחר מצבע הטקסט בכדי לאפשר קריאות." + +#~ msgid "" +#~ "Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " +#~ "ensure that the desktop text will be identifiable against all background " +#~ "colors and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper " +#~ "will not make a desktop text of a similar color difficult to read." +#~ msgstr "" +#~ "לחץ כאן אם ברצונך להשתמש בצבע רקע אחיד. אפשרות זו שימושית על מנת לוודא " +#~ "שטקסט בשולחן העבודה יהיה קריא על כל צבע ותמונת רקע, או במילים אחרות, " +#~ "שתמונת רקע מסוימת לא יגרמו לטקסט מסוים בשולחן העבודה בצבע דומה להיות קשה " +#~ "לקריאה." + +#~ msgid "&Use solid color behind text:" +#~ msgstr "&השתמש בצבע אחיד מאחורי הטקסט:" + +#~ msgid "" +#~ "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " +#~ "improves the readability of the desktop text against backgrounds of a " +#~ "similar color." +#~ msgstr "" +#~ "סמן כאן על מנת לאפשר מסגרת של צל מסביב לגופן שולחן העבודה. אפשרות זו כאן " +#~ "משפרת את הקריאות של טקסט על שולחן העבודה מעל רקעים בצבעים דומים." + +#~ msgid "&Enable shadow" +#~ msgstr "א&פשר צל" + +#~ msgid "" +#~ "Choose here the maximum number of text lines below an icon on the " +#~ "desktop. Longer text will be truncated at the end of the last line." +#~ msgstr "" +#~ "בחר את המספר המרבי של שורות טקסט מתחת לכל סמל בשולחן עבודה. טקסטים יותר " +#~ "ארוכים יחתכו בסוף השורה האחרונה." + +#~ msgid "&Lines for icon text:" +#~ msgstr "&מספר שורות לטקסט של סמל:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on " +#~ "the desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font " +#~ "is used." +#~ msgstr "" +#~ "בחר את הרוחב המרבי של שורות (בפיקסלים) מתחת לסמלים בשולחן עבודה. אם נקבע " +#~ "אל \"אוטומטי\", יקבע רוחב אוטומטי לפי הגופן הנבחר." + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "אוטומטי" + +#~ msgid "&Width for icon text:" +#~ msgstr "&רוחב עבור טקסט של הסמל:" + +#~ msgid "Setting for &desktop:" +#~ msgstr "הגדרות ל&שולחן עבודה:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the desktop you wish to configure the background for from this " +#~ "list. If you want the same background settings to be applied to all " +#~ "desktops select the \"All Desktops\" option." +#~ msgstr "" +#~ "בחר את שולחן העבודה שאת הרקע שלו ברצונך לשנות מרשימה זו. אם אתה רוצה " +#~ "שאותה הגדרת רקע תחול על כל שולחנות העבודה, בחר באפשרות \"כל שולחנות העבודה" +#~ "\"." + +#~ msgid "All Desktops" +#~ msgstr "כל שולחנות העבודה" + +#~ msgid "kcmbackground" +#~ msgstr "kcmbackground" + +#~ msgid "KDE Background Control Module" +#~ msgstr "מודול בקרת רקע ל־KDE" + +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" + +#, fuzzy +#~| msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgid "Martin R. Jones" +#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" + +#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your names" +#~ msgstr "דרור לוין" + +#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +#~ msgid "Your emails" +#~ msgstr "spatz@012.net.il" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 22:29+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -37,15 +37,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "spatz@012.net.il" -#: bell.cpp:84 +#: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "הגדרות פעמון" -#: bell.cpp:90 +#: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "השת&מש בפעמון המערכת במקום בהודעות מערכת" -#: bell.cpp:91 +#: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " @@ -55,7 +55,7 @@ "מערכת מתוחכמת יותר. חפש במודול הבקרה \"הודעות מערכת\" את האירוע \"משהו מיוחד " "קרה עם התוכנית\"." -#: bell.cpp:98 +#: bell.cpp:96 msgid "" "<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " @@ -68,11 +68,11 @@ "להתאים צליל זה התאמה נוספת בעזרת מודול הבקרה \"נגישות\": למשל, באפשרותך " "לבחור קובץ צליל שינוגן במקום הפעמון הרגיל." -#: bell.cpp:107 +#: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "עו&צמה:" -#: bell.cpp:108 +#: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -80,15 +80,15 @@ "כאן באפשרותך להתאים אישית את העוצמה של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת " "של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"." -#: bell.cpp:113 +#: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " הרץ" -#: bell.cpp:115 +#: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&גובה:" -#: bell.cpp:116 +#: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -96,15 +96,15 @@ "כאן באפשרותך להתאים אישית את גובה הצליל של פעמון המערכת. לשם התאמה אישית " "נוספת של הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"." -#: bell.cpp:121 +#: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " אלפיות שנייה" -#: bell.cpp:123 +#: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&משך:" -#: bell.cpp:124 +#: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -112,49 +112,49 @@ "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך פעמון המערכת. לשם התאמה אישית נוספת של " "הפעמון, עיין במודול הבקרה \"נגישות\"." -#: bell.cpp:127 +#: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "ב&דיקה" -#: bell.cpp:131 +#: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "לחץ על \"בדיקה\" כדי לשמוע איך יישמע פעמון המערכת שלך עם ההגדרות שנקבעו." -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "מודול בקרת הפעמון של KDE" -#: bell.cpp:141 +#: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" -#: bell.cpp:144 +#: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" -#: bell.cpp:146 +#: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-10-12 03:13:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:21+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -37,53 +37,53 @@ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:83 colorsettings.ui:267 +#: colorscm.cpp:82 colorsettings.ui:267 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: colorscm.cpp:85 +#: colorscm.cpp:84 msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:87 +#: colorscm.cpp:86 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:89 +#: colorscm.cpp:88 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" -#: colorscm.cpp:140 colorscm.cpp:268 colorscm.cpp:1274 +#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1273 msgctxt "Default color scheme" msgid "Default" msgstr "ברירת־מחדל" -#: colorscm.cpp:145 colorscm.cpp:280 colorscm.cpp:1098 colorscm.cpp:1184 +#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1097 colorscm.cpp:1183 msgctxt "Current color scheme" msgid "Current" msgstr "נוכחית" -#: colorscm.cpp:252 +#: colorscm.cpp:251 msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" msgstr "בחירת ערכת נושא חדשה תמחוק את השינויים שבצעת" -#: colorscm.cpp:253 +#: colorscm.cpp:252 msgid "Are you sure?" msgstr "האם אתה בטוח?" -#: colorscm.cpp:319 +#: colorscm.cpp:318 msgid "You do not have permission to delete that scheme" msgstr "אין לך הרשאות בכדי למחוק את הערכה הזו" -#: colorscm.cpp:319 colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: colorscm.cpp:327 +#: colorscm.cpp:326 msgid "Import Color Scheme" msgstr "ייבוא של ערכת צבעים" -#: colorscm.cpp:340 +#: colorscm.cpp:339 msgid "" "The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" "\n" @@ -99,27 +99,27 @@ "\n" "הערכה לא תישמר באופן אוטומטי." -#: colorscm.cpp:344 +#: colorscm.cpp:343 msgid "Notice" msgstr "שים לב" -#: colorscm.cpp:416 +#: colorscm.cpp:415 msgid "Please save the color scheme before uploading it." msgstr "לפני שתעלה את ערכת הצבע, אנא שמור אותה." -#: colorscm.cpp:417 +#: colorscm.cpp:416 msgid "Please save" msgstr "אנא שמור" -#: colorscm.cpp:447 colorscm.cpp:478 +#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 msgid "Save Color Scheme" msgstr "שמירת ערכת צבעים" -#: colorscm.cpp:448 +#: colorscm.cpp:447 msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgstr "&הזן שם עבור ערכת הצבעים:" -#: colorscm.cpp:477 +#: colorscm.cpp:476 msgid "" "A color scheme with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -127,68 +127,68 @@ "כבר קיימת ערכת צבעים בשם זה.\n" "האם ברצונך לשכתב?" -#: colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:534 msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" msgstr "אין לך הרשרות לשכתב את ערכת הנושא הזאת" -#: colorscm.cpp:738 colorscm.cpp:754 +#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 msgid "Varies" msgstr "שונות" -#: colorscm.cpp:779 +#: colorscm.cpp:778 msgid "Normal Background" msgstr "רקע רגיל" -#: colorscm.cpp:780 +#: colorscm.cpp:779 msgid "Alternate Background" msgstr "רקע חלופי" -#: colorscm.cpp:781 +#: colorscm.cpp:780 msgid "Normal Text" msgstr "טקסט רגיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:540 +#: colorscm.cpp:781 colorsettings.ui:540 msgid "Inactive Text" msgstr "טקסט לא פעיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:545 +#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:545 msgid "Active Text" msgstr "טקסט פעיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:550 +#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:550 msgid "Link Text" msgstr "צבע קישור" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:555 +#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:555 msgid "Visited Text" msgstr "קישור שביקרו בו" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:560 +#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:560 msgid "Negative Text" msgstr "טקסט שלילי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:565 +#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:565 msgid "Neutral Text" msgstr "טקסט רגיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:570 +#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:570 msgid "Positive Text" msgstr "טקסט חיובי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:575 +#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:575 msgid "Focus Decoration" msgstr "קישוט בפוקוס" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:790 colorsettings.ui:580 +#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:580 msgid "Hover Decoration" msgstr "קישוטי ריחוף" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-10-19 03:00:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:28+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: globalpaths.cpp:113 +#: globalpaths.cpp:76 msgid "" "<h1>Paths</h1>\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " @@ -39,11 +39,11 @@ "שולחן העבודה שלך.\n" "השתמש ב\"מה זה?\" (Shift+F1) כדי לקבל עזרה על אפשרויות ספציפיות." -#: globalpaths.cpp:118 +#: globalpaths.cpp:81 msgid "Desktop path:" msgstr "נתיב לשולח&ן העבודה:" -#: globalpaths.cpp:119 +#: globalpaths.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " @@ -53,11 +53,11 @@ "את מיקומה של תיקייה זו אם רצונך בכך, ואז גם תועבר תכולתה אוטומטית למיקום " "החדש." -#: globalpaths.cpp:124 +#: globalpaths.cpp:87 msgid "Autostart path:" msgstr "נתיב להפעלה או&טומטית:" -#: globalpaths.cpp:125 +#: globalpaths.cpp:88 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " "you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " @@ -68,77 +68,77 @@ "אוטומטית בכל פעם ש־KDE מופעל. באפשרותך לשנות את מיקומה של תיקייה זו אם רצונך " "בכך, ואז גם תועבר תכולתה אוטומטית למיקום החדש." -#: globalpaths.cpp:131 +#: globalpaths.cpp:94 msgid "Documents path:" msgstr "נתיב עבור מסמכי&ם:" -#: globalpaths.cpp:132 +#: globalpaths.cpp:95 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של מסמכים." -#: globalpaths.cpp:135 +#: globalpaths.cpp:98 msgid "Downloads path:" msgstr "נתיב עבור הורד&ות:" -#: globalpaths.cpp:136 +#: globalpaths.cpp:99 msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של קבצים שהורדו." -#: globalpaths.cpp:139 +#: globalpaths.cpp:102 msgid "Movies path:" msgstr "נתיב עבור סרט&ים" -#: globalpaths.cpp:140 +#: globalpaths.cpp:103 msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to." msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של סרטים." -#: globalpaths.cpp:143 +#: globalpaths.cpp:106 msgid "Pictures path:" msgstr "נתיב עבור תמונ&ות:" -#: globalpaths.cpp:144 +#: globalpaths.cpp:107 msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של תמונות." -#: globalpaths.cpp:147 +#: globalpaths.cpp:110 msgid "Music path:" msgstr "נתיב עבור מוז&יקה:" -#: globalpaths.cpp:148 +#: globalpaths.cpp:111 msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "תיקייה זו תשמש כברירת מחדל לטעינה ולשמירה של מוזיקה." -#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295 +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 msgid "Autostart" msgstr "הפעלה אוטומטית" -#: globalpaths.cpp:281 +#: globalpaths.cpp:245 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: globalpaths.cpp:305 +#: globalpaths.cpp:269 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" -#: globalpaths.cpp:308 +#: globalpaths.cpp:272 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" -#: globalpaths.cpp:311 +#: globalpaths.cpp:275 msgid "Movies" msgstr "סרטים" -#: globalpaths.cpp:314 +#: globalpaths.cpp:278 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" -#: globalpaths.cpp:317 +#: globalpaths.cpp:281 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" -#: globalpaths.cpp:376 +#: globalpaths.cpp:340 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -147,17 +147,17 @@ "הנתיב של \"%1\" שונה.\n" "האם ברצונך להעביר את הקבצים מ־\"%2\" אל \"%3\"?" -#: globalpaths.cpp:379 +#: globalpaths.cpp:343 msgctxt "Move files from old to new place" msgid "Move" msgstr "העבר" -#: globalpaths.cpp:380 +#: globalpaths.cpp:344 msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgid "Do not Move" msgstr "אל תעביר" -#: globalpaths.cpp:382 +#: globalpaths.cpp:346 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -166,17 +166,17 @@ "הנתיב עבור \"%1\" שונה.\n" "האם ברצונך להעביר את התיקייה מ־\"%2\" אל \"%3\"?" -#: globalpaths.cpp:385 +#: globalpaths.cpp:349 msgctxt "Move the directory" msgid "Move" msgstr "העבר" -#: globalpaths.cpp:386 +#: globalpaths.cpp:350 msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgid "Do not Move" msgstr "אל תעביר" -#: globalpaths.cpp:390 +#: globalpaths.cpp:354 msgid "Confirmation Required" msgstr "נדרש אישור" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009, 2012, 2013. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 21:38+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-he@kde.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -30,165 +30,156 @@ msgid "Theme" msgstr "ערכה" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_fileInstallButton) -#: DesktopTheme.ui:27 -msgid "Insta&ll from File" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) -#: DesktopTheme.ui:43 +#: DesktopTheme.ui:46 msgid "Get New Themes..." msgstr "קבל ערכות חדשות..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: DesktopTheme.ui:77 +#: DesktopTheme.ui:54 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: desktopthemedetails.cpp:45 +#: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" -#: desktopthemedetails.cpp:46 +#: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "רקע הלוח" -#: desktopthemedetails.cpp:47 +#: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" -#: desktopthemedetails.cpp:48 +#: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "פריטי משימות" -#: desktopthemedetails.cpp:49 +#: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "רקע הפקדים" -#: desktopthemedetails.cpp:50 +#: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "רקע שקוף" -#: desktopthemedetails.cpp:51 +#: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "רקע דו־שיח" -#: desktopthemedetails.cpp:52 +#: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "שעון מחוגים" -#: desktopthemedetails.cpp:53 +#: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "פתקים" -#: desktopthemedetails.cpp:54 +#: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "פירוט" -#: desktopthemedetails.cpp:55 +#: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "מעמד" -#: desktopthemedetails.cpp:56 +#: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "חלון הרצת פקודה" -#: desktopthemedetails.cpp:57 +#: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "חלון כיבוי" -#: desktopthemedetails.cpp:58 +#: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "סמלים" -#: desktopthemedetails.cpp:216 +#: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(מותאם אישית)" -#: desktopthemedetails.cpp:217 +#: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "ערכה מותאמת אישית" -#: desktopthemedetails.cpp:249 +#: desktopthemedetails.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "פרטי הערכה שונו. האם ברצונך להסיר את הערכה \"%1\"?" -#: desktopthemedetails.cpp:249 desktopthemedetails.cpp:254 -#: desktopthemedetails.cpp:257 +#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 +#: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "הסר את ערכת שולחן העבודה" -#: desktopthemedetails.cpp:254 +#: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "הסרה של ערכת הנושא המוגדרת כברירת מחדל אסורה." -#: desktopthemedetails.cpp:257 +#: desktopthemedetails.cpp:249 #, kde-format msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את הערכה \"%1\"?" -#: desktopthemedetails.cpp:285 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "אנא החל את שינויי ערכת הנושא (עם שם ערכה חדש) לפני ייצוא הערכה." -#: desktopthemedetails.cpp:285 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "ייצא ערכת נושא של שולחן עבודה" -#: desktopthemedetails.cpp:292 +#: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "ייצוא של הערכה לקובץ" -#: desktopthemedetails.cpp:292 -msgid "Archive (*.zip)" -msgstr "ארכיב (‎*.zip)" - -#: desktopthemedetails.cpp:387 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "פריט הערכה" -#: desktopthemedetails.cpp:387 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "מקור" -#: desktopthemedetails.cpp:418 +#: desktopthemedetails.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: desktopthemedetails.cpp:421 desktopthemedetails.cpp:447 +#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "קובץ..." -#: desktopthemedetails.cpp:450 +#: desktopthemedetails.cpp:442 #, kde-format msgid "Select File to Use for %1" msgstr "בחר קובץ לשימוש עבור %1" -#: desktopthemedetails.cpp:493 +#: desktopthemedetails.cpp:485 #, kde-format msgid " Author: %1" msgstr "כותב: %1" -#: desktopthemedetails.cpp:499 +#: desktopthemedetails.cpp:491 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "גרסה: %1" @@ -365,7 +356,7 @@ "בחר ערכה להפעלה ראשונית ברשימה ואז תוכל להתאים פריטים. כל הפריטים הפחות " "חשובים שלא מופיעים בערכה זו, השתמש בערכה להפעלה ראשונית." -#: kcmdesktoptheme.cpp:56 +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." @@ -373,53 +364,30 @@ "<h1>ערכה של שולחן עבודה</h1> המודול הזה מאפשר לך לשנות את המראה של שולחן " "העבודה." -#: kcmdesktoptheme.cpp:71 +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" -#: kcmdesktoptheme.cpp:72 +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "מודול ערכת שולחן העבודה של KDE" -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "כל הזכויות שמורות 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:76 +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmdesktoptheme.cpp:77 +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:78 +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" -#: kcmdesktoptheme.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Theme" -msgid "Open Theme" -msgstr "ערכה" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:193 -msgid "Theme Files (*.zip *.tar.gz *.tar.bz2)" -msgstr "" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:241 -msgid "Theme installed successfully." -msgstr "" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Theme installation failed. (%1)" -msgstr "" - -#: kcmdesktoptheme.cpp:252 -msgid "Theme installation failed." -msgstr "" - #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To change your desktop theme to \"%1\", open\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-01-24 20:15:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:22+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -49,33 +49,33 @@ msgid "Show Relevant Devices" msgstr "הצג התקנים רלוונטים" -#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:797 +#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:88 +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "כלום" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "מציג התקנים מבוסס KDE Solid" -#: devinfo.cpp:37 +#: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "(c) 2010 David Hubner" -#: devinfo.cpp:67 +#: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " -#: devinfo.cpp:75 +#: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "מציג את ה-UDI (Unique Device Identifier) הנוכחי של ההתקן" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "No" msgstr "לא" -#: infopanel.h:57 +#: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -128,503 +128,504 @@ msgid "A Device" msgstr "התקן" -#: soldevicetypes.cpp:43 +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "לא ניתן להשליך את ההתקן להתקן הנכון" + +#: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "מעבדים" -#: soldevicetypes.cpp:57 +#: soldevicetypes.cpp:55 #, kde-format msgid "Processor %1" msgstr "מעבד %1" -#: soldevicetypes.cpp:71 +#: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" -#: soldevicetypes.cpp:72 +#: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" -#: soldevicetypes.cpp:73 +#: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" -#: soldevicetypes.cpp:74 +#: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" -#: soldevicetypes.cpp:75 +#: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" -#: soldevicetypes.cpp:76 +#: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" -#: soldevicetypes.cpp:77 +#: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" -#: soldevicetypes.cpp:78 +#: soldevicetypes.cpp:76 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "כלום" -#: soldevicetypes.cpp:80 +#: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "מספר מעבד:" -#: soldevicetypes.cpp:82 +#: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "מהירות מקסימלית:" -#: soldevicetypes.cpp:84 +#: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "פקודות נתמכות:" -#: soldevicetypes.cpp:111 +#: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "כונני אחסון" -#: soldevicetypes.cpp:129 +#: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "כונן קשיח" -#: soldevicetypes.cpp:131 +#: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "קורא Flash קומפקטי" -#: soldevicetypes.cpp:133 +#: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "קורא מדיות חכמות" -#: soldevicetypes.cpp:135 +#: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "קורא SD/MMC" -#: soldevicetypes.cpp:137 +#: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "כונן אופטי" -#: soldevicetypes.cpp:139 +#: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "קורא כרטיסי זיכרון" -#: soldevicetypes.cpp:141 +#: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "קורא xD" -#: soldevicetypes.cpp:143 +#: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "כונן לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:162 +#: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: soldevicetypes.cpp:164 soldevicetypes.cpp:844 +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" -#: soldevicetypes.cpp:166 +#: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" -#: soldevicetypes.cpp:168 +#: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: soldevicetypes.cpp:170 +#: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: soldevicetypes.cpp:172 +#: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "פלטפורמה" -#: soldevicetypes.cpp:174 +#: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:177 +#: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -#: soldevicetypes.cpp:179 +#: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "החלפה חמה?" -#: soldevicetypes.cpp:181 +#: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "ניתן להסרה?" -#: soldevicetypes.cpp:205 +#: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "ממשקי רשת" -#: soldevicetypes.cpp:216 +#: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "מחובר" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "אלחוטי" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "חוטי" -#: soldevicetypes.cpp:249 +#: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "כתובת חומרה:" -#: soldevicetypes.cpp:251 +#: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "אלחוטי?" -#: soldevicetypes.cpp:299 +#: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "לא בשימוש" -#: soldevicetypes.cpp:301 +#: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצים" -#: soldevicetypes.cpp:303 +#: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "טבלת מחיצות" -#: soldevicetypes.cpp:305 +#: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "Raid" -#: soldevicetypes.cpp:307 +#: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "מוצפן" -#: soldevicetypes.cpp:309 +#: soldevicetypes.cpp:307 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:312 +#: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "סוג מערכת קבצים:" -#: soldevicetypes.cpp:314 +#: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "תווית:" -#: soldevicetypes.cpp:315 +#: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "לא מוגדר" -#: soldevicetypes.cpp:316 +#: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "נפח בשימוש:" -#: soldevicetypes.cpp:318 +#: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " -#: soldevicetypes.cpp:324 +#: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "מעוגן ב:" -#: soldevicetypes.cpp:325 +#: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "לא מעוגן" -#: soldevicetypes.cpp:331 +#: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "גודל נפח:" -#: soldevicetypes.cpp:339 +#: soldevicetypes.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 חופשי מתוך %2 (%3% בשימוש)" -#: soldevicetypes.cpp:347 +#: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "" -#: soldevicetypes.cpp:373 +#: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "ממשקי שמע" -#: soldevicetypes.cpp:416 +#: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "ממשקי Alsa" -#: soldevicetypes.cpp:420 +#: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "ממשקי Open Sound System" -#: soldevicetypes.cpp:456 +#: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "בקרה" -#: soldevicetypes.cpp:458 +#: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "קלט" -#: soldevicetypes.cpp:460 +#: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "פלט" -#: soldevicetypes.cpp:462 +#: soldevicetypes.cpp:460 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:469 +#: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "כרטיס שמע פנימי" -#: soldevicetypes.cpp:471 +#: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "כרטיס שמע USB" -#: soldevicetypes.cpp:473 +#: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "כרטיס שמע Firewire" -#: soldevicetypes.cpp:475 +#: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "אוזניות" -#: soldevicetypes.cpp:477 +#: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "מודם" -#: soldevicetypes.cpp:479 +#: soldevicetypes.cpp:477 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:482 +#: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "סוג ממשק שמע:" -#: soldevicetypes.cpp:484 +#: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "סוג כרטיס שמע:" -#: soldevicetypes.cpp:507 +#: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "לחצני התקן" -#: soldevicetypes.cpp:533 +#: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "לחצן מכסה" -#: soldevicetypes.cpp:535 +#: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "לחצן כיבוי" -#: soldevicetypes.cpp:537 +#: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "לחצן שינה" -#: soldevicetypes.cpp:539 +#: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "לחצן Tablet" -#: soldevicetypes.cpp:541 +#: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "לחצן לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:544 +#: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "סוג לחצן:" -#: soldevicetypes.cpp:546 +#: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "בעל מצב?" -#: soldevicetypes.cpp:567 +#: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "נגני מולטימדיה" -#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 +#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "מנהלי התקנים נתמכים:" -#: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:943 +#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "פרוטוקולים נתמכים:" -#: soldevicetypes.cpp:607 +#: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "מצלמות" -#: soldevicetypes.cpp:647 +#: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "סוללות" -#: soldevicetypes.cpp:668 +#: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: soldevicetypes.cpp:670 +#: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: soldevicetypes.cpp:672 +#: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "עכבר" -#: soldevicetypes.cpp:674 +#: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "ראשי" -#: soldevicetypes.cpp:676 +#: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" -#: soldevicetypes.cpp:678 +#: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "מקלדת + עכבר" -#: soldevicetypes.cpp:680 +#: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: soldevicetypes.cpp:682 +#: soldevicetypes.cpp:680 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:689 +#: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "טוען" -#: soldevicetypes.cpp:691 +#: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "פורק" -#: soldevicetypes.cpp:693 +#: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "לא בטעינה" -#: soldevicetypes.cpp:696 +#: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "סוג סוללה:" -#: soldevicetypes.cpp:698 +#: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "מצב טעינה:" -#: soldevicetypes.cpp:719 +#: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "כבל חשמל" -#: soldevicetypes.cpp:736 +#: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "האם מחובר?" -#: soldevicetypes.cpp:757 +#: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "התקני Digital Video Broadcasting" -#: soldevicetypes.cpp:778 +#: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: soldevicetypes.cpp:780 +#: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "מערכת כניסה מותנית" -#: soldevicetypes.cpp:782 +#: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" -#: soldevicetypes.cpp:784 +#: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "מקליט וידאו דיגיטלי" -#: soldevicetypes.cpp:786 +#: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "ממשק קדמי" -#: soldevicetypes.cpp:788 +#: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: soldevicetypes.cpp:790 +#: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "תצוגה על-המסך" -#: soldevicetypes.cpp:792 +#: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "אבטחה והגנה על תכנים" -#: soldevicetypes.cpp:794 +#: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: soldevicetypes.cpp:800 +#: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "סוג התקן:" -#: soldevicetypes.cpp:821 +#: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "התקנים טוריים" -#: soldevicetypes.cpp:842 +#: soldevicetypes.cpp:840 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "פלטפורמה" -#: soldevicetypes.cpp:846 +#: soldevicetypes.cpp:844 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:849 +#: soldevicetypes.cpp:847 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:852 +#: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "סוג טורי:" -#: soldevicetypes.cpp:854 +#: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "מפתח:" -#: soldevicetypes.cpp:875 +#: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "התקני כרטיסים חכמים" -#: soldevicetypes.cpp:896 +#: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "קורא כרטיסים חכמים" -#: soldevicetypes.cpp:898 +#: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "Crypto Token" -#: soldevicetypes.cpp:900 +#: soldevicetypes.cpp:898 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soldevicetypes.cpp:903 +#: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "סוג כרטיס חכם:" -#: soldevicetypes.cpp:924 +#: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "התקני וידאו" -#~ msgid "Device unable to be cast to correct device" -#~ msgstr "לא ניתן להשליך את ההתקן להתקן הנכון" - #~ msgid "Percentage Used / Available: " #~ msgstr "אחוזים שבשימוש / זמינים:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-29 03:37:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:35+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -28,23 +28,23 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: fonts.cpp:229 +#: fonts.cpp:231 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "הגדרות החלקת הקצוות" -#: fonts.cpp:237 +#: fonts.cpp:238 msgid "E&xclude range:" msgstr "הוצא &טווח מן הכלל:" -#: fonts.cpp:240 fonts.cpp:245 +#: fonts.cpp:241 fonts.cpp:246 msgid " pt" msgstr " נקודות" -#: fonts.cpp:242 +#: fonts.cpp:243 msgid " to " msgstr " עד " -#: fonts.cpp:249 +#: fonts.cpp:250 msgid "" "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " "displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also " @@ -63,138 +63,138 @@ "פיקסלי המשנה בצורת RGB אבל כמה משתמשים בסידור BGR. <br />אפשרות זו לא עובדת " "במסכי CRT.</p>" -#: fonts.cpp:260 +#: fonts.cpp:261 msgid "&Use sub-pixel rendering:" msgstr "השתמש ברמיזת פיקסלי מש&נה:" -#: fonts.cpp:272 +#: fonts.cpp:273 msgid "Hinting style: " msgstr "רמיזת תצוגה:" -#: fonts.cpp:279 +#: fonts.cpp:280 msgid "" "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "רמיזה הוא תהליך שמטרתו להגדיל את איכות הגופנים בגדלים קטנים." -#: fonts.cpp:505 +#: fonts.cpp:506 msgctxt "font usage" msgid "General" msgstr "כללי" -#: fonts.cpp:506 +#: fonts.cpp:507 msgctxt "font usage" msgid "Fixed width" msgstr "רוחב קבוע" -#: fonts.cpp:507 +#: fonts.cpp:508 msgctxt "font usage" msgid "Small" msgstr "קטן" -#: fonts.cpp:508 +#: fonts.cpp:509 msgctxt "font usage" msgid "Toolbar" msgstr "סרגלי כלים" -#: fonts.cpp:509 +#: fonts.cpp:510 msgctxt "font usage" msgid "Menu" msgstr "תפריט" -#: fonts.cpp:510 +#: fonts.cpp:511 msgctxt "font usage" msgid "Window title" msgstr "כותרת החלון" -#: fonts.cpp:511 +#: fonts.cpp:512 msgctxt "font usage" msgid "Taskbar" msgstr "שורת המשימות" -#: fonts.cpp:512 +#: fonts.cpp:513 msgctxt "font usage" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" -#: fonts.cpp:552 +#: fonts.cpp:553 msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." msgstr "משמש לטקסט רגיל (לדוגמה תוויות כפתורים, פריטי רשימה)." -#: fonts.cpp:553 +#: fonts.cpp:554 msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." msgstr "גופן לא פרופורציונלי (גופן מכונת כתיבה)." -#: fonts.cpp:554 +#: fonts.cpp:555 msgid "Smallest font that is still readable well." msgstr "הגופן הכי קטן שעדיין קריא בצורה סבירה." -#: fonts.cpp:555 +#: fonts.cpp:556 msgid "Used to display text beside toolbar icons." msgstr "משמש להצגת הטקסט שלצד סמלי סרגלי כלים." -#: fonts.cpp:556 +#: fonts.cpp:557 msgid "Used by menu bars and popup menus." msgstr "משמש לשורות תפריטים ולתפריטים מוקפצים." -#: fonts.cpp:557 +#: fonts.cpp:558 msgid "Used by the window titlebar." msgstr "משמש לשורות הכותרת של חלונות." -#: fonts.cpp:558 +#: fonts.cpp:559 msgid "Used by the taskbar." msgstr "משמש לשורת המשימות." -#: fonts.cpp:559 +#: fonts.cpp:560 msgid "Used for desktop icons." msgstr "משמש לסמלי שולחן העבודה." -#: fonts.cpp:598 +#: fonts.cpp:599 #, kde-format msgctxt "Font role" msgid "%1: " msgstr "%1: " -#: fonts.cpp:611 +#: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." msgstr "ה&תאמה של כל הגופנים..." -#: fonts.cpp:612 +#: fonts.cpp:613 msgid "Click to change all fonts" msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את כל הגופנים" -#: fonts.cpp:623 +#: fonts.cpp:624 msgid "Use a&nti-aliasing:" msgstr "השתמש בהח&לקת קצוות לגופנים:" -#: fonts.cpp:627 +#: fonts.cpp:628 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: fonts.cpp:628 +#: fonts.cpp:629 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "System Settings" msgstr "הגדרות מערכת" -#: fonts.cpp:629 +#: fonts.cpp:630 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" -#: fonts.cpp:630 +#: fonts.cpp:631 msgid "" "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KDE יחליק את קצותיהן של עקומות בגופנים." -#: fonts.cpp:632 +#: fonts.cpp:633 msgid "Configure..." msgstr "הגדרה..." -#: fonts.cpp:640 +#: fonts.cpp:641 msgid "Force fonts DPI:" msgstr "אכוף דרגת DPI:" -#: fonts.cpp:646 +#: fonts.cpp:647 msgid "" "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " "the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " @@ -215,7 +215,7 @@ "מוצגים כהלכה בערך ה־DPI האמיתי, יש צורך להשתמש בגופנים טובים יותר או יש " "לבדוק את ההגדרות של החלקות הגופנים.</p>" -#: fonts.cpp:793 +#: fonts.cpp:794 msgid "" "<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications.</p>" @@ -223,11 +223,11 @@ "<p> שינויים מסויימים כמו החלקת קצוות או שינוי DPI יחולו רק על יישומים חדשים." "</p>" -#: fonts.cpp:794 fonts.cpp:804 +#: fonts.cpp:795 fonts.cpp:805 msgid "Font Settings Changed" msgstr "הגדרות החלקת הקצוות השתנו" -#: fonts.cpp:803 +#: fonts.cpp:804 msgid "" "<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>" msgstr "<p> כמה שינויים כגון שינוי של DPI יחלו רק על יישומים חדשים.</p>" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-03-12 03:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:53+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: info_aix.cpp:68 info_wayland.cpp:125 +#: info_aix.cpp:68 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -70,15 +70,15 @@ msgid "PA-RISC Revision" msgstr "מהדורת PA-RISC" -#: info_linux.cpp:107 +#: info_linux.cpp:103 msgid "DMA-Channel" msgstr "ערוץ DMA" -#: info_linux.cpp:107 info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 msgid "Used By" msgstr "בשימוש על ידי" -#: info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:154 msgid "I/O-Range" msgstr "תווך קלט/פלט" @@ -102,314 +102,224 @@ msgid "No SCSI devices found." msgstr "לא נמצאו התקני SCSI." -#: info_wayland.cpp:38 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:39 -msgid "Manufacturer" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:40 -msgid "Model" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:41 -msgid "Physical Width" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:42 -msgid "Physical Height" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:43 -msgid "X" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:44 -msgid "Y" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:45 -msgid "Subpixel" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:49 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:61 -msgid "Flipped" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:64 -msgid "Flipped 90" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:67 -msgid "Flipped 180" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:70 -msgid "Flipped 270" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:73 -msgid "Transform" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:111 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:114 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:117 -msgid "Touch" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:141 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:147 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -#: info_wayland.cpp:200 -#, fuzzy -#| msgid "Information" -msgid "Compositor Information" -msgstr "מידע" - -#: info_wayland.cpp:204 os_base.h:242 -msgid "Name of the Display" -msgstr "שם התצוגה" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interface Version" -msgstr "" - -#: os_base.h:62 +#: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFirst" -#: os_base.h:64 +#: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFirst" -#: os_base.h:66 +#: os_base.h:64 #, kde-format msgid "Unknown Order %1" msgstr "סדר לא ידוע %1" -#: os_base.h:71 +#: os_base.h:69 #, kde-format msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "סיבית אחת" msgstr[1] "%1 סיביות" -#: os_base.h:75 +#: os_base.h:73 #, kde-format msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "בית אחד" msgstr[1] "%1 בתים" -#: os_base.h:116 +#: os_base.h:114 #, kde-format msgid "Screen # %1" msgstr "מסך מספר %1" -#: os_base.h:118 +#: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(מסך ברירת המחדל)" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "ממדים" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 #, kde-format msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 על %2 פיקסלים (%3 על %4 מ\"מ)" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "הפרדה" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 #, kde-format msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 על %2 dpi" -#: os_base.h:148 +#: os_base.h:146 #, kde-format msgid "Depths (%1)" msgstr "עומקים (%1)" -#: os_base.h:154 +#: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "מזהה חלון Root" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "העומק של חלון Root" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 #, kde-format msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "מישור %1" msgstr[1] "%1 מישורים" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "מספר מפות צבע" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 #, kde-format msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "מינימום %1, מקסימום %2" -#: os_base.h:166 +#: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "מפת צבע ברירת מחדל" -#: os_base.h:170 +#: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "פיקסלים מוקצים מראש" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 #, kde-format msgid "Black %1, White %2" msgstr "שחור %1, לבן %2" -#: os_base.h:177 +#: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: os_base.h:178 +#: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "לא" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "כאשר ממופה" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 #, kde-format msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "" -#: os_base.h:187 +#: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "הסמן הגדול ביותר" -#: os_base.h:189 +#: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "ללא הגבלה" -#: os_base.h:195 +#: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "" -#: os_base.h:201 +#: os_base.h:199 #, kde-format msgid "Event = %1" msgstr "אירוע = %1" -#: os_base.h:236 +#: os_base.h:229 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: os_base.h:229 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "מידע אודות השרת" -#: os_base.h:246 +#: os_base.h:240 +msgid "Name of the Display" +msgstr "שם התצוגה" + +#: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "מזהה של היצרן" -#: os_base.h:250 +#: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "מספר מהדורה של היצרן" -#: os_base.h:254 +#: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "מספר גרסה" -#: os_base.h:258 +#: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "מסכים זמינים" -#: os_base.h:268 +#: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "הרחבות זמינות" -#: os_base.h:283 +#: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "תבניות תמונות נתמכות" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "תבניות תמונה #%1" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "עומק %2, BPP: ‏%1, ריפוד שורה: %3" -#: os_base.h:302 +#: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "גודל בקשה מרבי" -#: os_base.h:306 +#: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "גודל חוצץ התזוזה" -#: os_base.h:310 +#: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "מפת סיביות" -#: os_base.h:314 +#: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "יחידה" -#: os_base.h:318 +#: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "סדר" -#: os_base.h:322 +#: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "ריפוד" -#: os_base.h:326 +#: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "סדר הבתים של התמונה" -#: os_current.h:60 os_current.h:70 os_current.h:92 os_current.h:102 -#: os_current.h:112 os_current.h:123 os_current.h:133 os_current.h:143 +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "ייתכן ומערכת זו לא נתמכת באופן מלא עוד." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -58,17 +58,17 @@ msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: info.cpp:67 +#: info.cpp:68 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "רשימה זו מציגה את מידע המערכת לגבי הקטגוריה הנבחרת." -#: info.cpp:83 +#: info.cpp:84 #, kde-format msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "אין מידע זמין אודות %1." -#: info.cpp:114 +#: info.cpp:115 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." @@ -76,30 +76,26 @@ "כל מודולי המידע מספקים פרטים על צדדים שונים של החומרה של המחשב שלך או על " "מערכת ההפעלה שלך." -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "בקשת פסיקה" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "יציאות קלט\\פלט" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "ערוץ גישה ישירה לזיכרון - DMA" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "שרת X" -#: main.cpp:61 -msgid "Wayland" -msgstr "" - #~ msgid "Processor(s)" #~ msgstr "מעבד" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:10+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,102 +25,102 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: infosum.cpp:36 +#: infosum.cpp:33 msgid "kcm_infosummary" msgstr "kcm_infosummary" -#: infosum.cpp:36 +#: infosum.cpp:33 msgid "Hardware Summary Information" msgstr "סיכום מידע אודות החומרה" -#: infosum.cpp:38 +#: infosum.cpp:35 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "כל הזכויות שמורות 2010, David Hubner" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "OS Version" msgstr "גרסת מערכת הפעלה" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "KDE SC Version" msgstr "גרסה של KDE" -#: infosum.cpp:65 +#: infosum.cpp:62 msgid "Hostname" msgstr "שם מארח" -#: infosum.cpp:72 +#: infosum.cpp:69 msgctxt "OS whats this" msgid "This shows information about your Operating System" msgstr "מציג מידע אודות מערכת ההפעלה שלך" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor" msgstr "מעבד" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Number" msgstr "מספר מעבד:" -#: infosum.cpp:89 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Max Speed" msgstr "מהירות מרבית של המעבד" -#: infosum.cpp:95 +#: infosum.cpp:92 msgctxt "CPU whats this" msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" msgstr "מציג מידע אודות מעבד ספציפי במחשב שלך" -#: infosum.cpp:106 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Amount" msgstr "כמות זיכרון" -#: infosum.cpp:106 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Used/Free" msgstr "זיכרון חופשי או בשימוש" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Drive Title" msgstr "שם הכונן" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Storage Size" msgstr "גודל אחסון" -#: infosum.cpp:124 +#: infosum.cpp:121 msgid "Bus" msgstr "אפיק" -#: infosum.cpp:132 +#: infosum.cpp:129 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: infosum.cpp:134 +#: infosum.cpp:131 msgid "USB" msgstr "USB" -#: infosum.cpp:136 +#: infosum.cpp:133 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" -#: infosum.cpp:138 +#: infosum.cpp:135 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: infosum.cpp:140 +#: infosum.cpp:137 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: infosum.cpp:142 +#: infosum.cpp:139 msgid "Platform" msgstr "פלטפורמה" -#: infosum.cpp:144 +#: infosum.cpp:141 msgctxt "Unknown device" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: infosum.cpp:148 +#: infosum.cpp:145 msgctxt "Hard Drive Whats This" msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" msgstr "מציג מידע אודות דיסק ספציפי במחשב שלך" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-12-06 03:43:32.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-06 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:32+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -20,31 +20,31 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: main.cpp:170 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "יובל אביאל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yuval.aviel@gmail.com" + +#: main.cpp:174 #, kde-format msgid "Module %1 not found" msgstr "מודול %1 לא נמצא" -#: main.cpp:249 +#: main.cpp:251 msgid "KCMInit" msgstr "KCMInit" -#: main.cpp:251 +#: main.cpp:253 msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." msgstr "KCMInit: מאתחל את מודולי הבקרה (Control Modules)." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:258 msgid "List modules that are run at startup" msgstr "מפרט מודולים שרצים באיתחול" -#: main.cpp:257 +#: main.cpp:259 msgid "Configuration module to run" msgstr "מודול הגדרות להרצה" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "יובל אביאל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "yuval.aviel@gmail.com" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 20:36+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -39,19 +39,19 @@ msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "בחר את ערכת הנושא למצביע שבה ברצונך להשתמש:" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:74 msgid "Name" msgstr "שם" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:77 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:333 +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." msgstr "יש להפעיל מחדש את KDE על מנת שהשינוי הללו יכנסו לתוקף." -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:334 +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "הגדרות המצביע השתנו" @@ -87,15 +87,15 @@ msgid "Large white cursors" msgstr "מצביעים לבנים גדולים" -#: kcmcursortheme.cpp:41 +#: kcmcursortheme.cpp:40 msgid "Cursor Theme" msgstr "ערכת־נושא למצביע העכבר" -#: kcmcursortheme.cpp:42 +#: kcmcursortheme.cpp:41 msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" msgstr "כל הזכויות שמורות 2003-2007 Fredrik Höglund" -#: kcmcursortheme.cpp:43 +#: kcmcursortheme.cpp:42 msgid "Fredrik Höglund" msgstr "Fredrik Höglund" @@ -566,28 +566,28 @@ msgid "resolution dependent" msgstr "לא תלוי ברזולוציה" -#: xcursor/themepage.cpp:452 +#: xcursor/themepage.cpp:444 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "גרור או הקלד כתובת ערכת נושא" -#: xcursor/themepage.cpp:463 +#: xcursor/themepage.cpp:455 #, kde-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "לא ניתן למצוא את ארכיון ערכת הנושא למצביע %1." -#: xcursor/themepage.cpp:466 +#: xcursor/themepage.cpp:458 #, kde-format msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " "%1 is correct." msgstr "לא ניתן להוריד את ארכיון ערכת הנושא למצביע. אנא בדוק שהכתובת %1 נכונה." -#: xcursor/themepage.cpp:475 +#: xcursor/themepage.cpp:467 #, kde-format msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "הקובץ %1 אינו ארכיון ערכת נושא למצביע תקף." -#: xcursor/themepage.cpp:490 +#: xcursor/themepage.cpp:482 msgid "" "<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to " "switch to another theme first.</qt>" @@ -595,7 +595,7 @@ "<qt> אין באפשרותך לשנות את ערכת הנוזא שאתה משתמש בה.<br /> עליך להשתמש בערכה " "אחרת לפני כן</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:496 +#: xcursor/themepage.cpp:488 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This " @@ -604,11 +604,11 @@ "<qt> האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ערכת הנושא למצביע <i>%1</i>?<br /> פעולה " "זו תמחק את כל הקבצים שהותקנו על ידי ערכת נושא זו. </qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:502 +#: xcursor/themepage.cpp:494 msgid "Confirmation" msgstr "אישור" -#: xcursor/themepage.cpp:559 +#: xcursor/themepage.cpp:551 #, kde-format msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " @@ -617,7 +617,7 @@ "ערכת נושא בשם %1 כבר קיים בתיקיית ערכות הנושא לסמלים שלך. האם ברצונך להחליפה " "בערכת נושא זו?" -#: xcursor/themepage.cpp:563 +#: xcursor/themepage.cpp:555 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "לשכתב ערכת נושא?" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-10-18 03:26:37.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:51+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Current local time zone:" msgstr "אזור הזמן הנוכחי:" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:155 msgid "Search" msgstr "חפש" @@ -147,43 +147,43 @@ "כמשתמש root. אם אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את " "השעה של המערכת, צור קשר עם מנהל המערכת שלך." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "מודול בקרת השעון של KDE" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:55 msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Current Maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "הוסיף תמיכה ב־NTP" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:61 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " @@ -197,7 +197,7 @@ "root. אם אין לך את הססמה של המשתמש root, אך אתה סבור כי יש לתקן את השעה של " "המערכת, צור קשר עם מנהל המערכת שלך." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:98 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "לא ניתן לאמת / לבצע את הפעולה: %1, %2" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-10-19 03:00:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:55+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevbutton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewbutton) -#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:340 +#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:337 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "חומרה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: kcm_keyboard.ui:33 +#: kcm_keyboard.ui:30 msgid "Keyboard &model:" msgstr "&דגם המקלדת:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: kcm_keyboard.ui:53 +#: kcm_keyboard.ui:50 msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " @@ -87,42 +87,42 @@ "\", וזה הדגם שאתה צריך לבחור אם אינך יודע את סוג המקלדת שיש לך.\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: kcm_keyboard.ui:94 +#: kcm_keyboard.ui:91 msgid "Layouts" msgstr "פריסות" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: kcm_keyboard.ui:102 +#: kcm_keyboard.ui:99 msgid "Layout Indicator" msgstr "מציג פריסות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: kcm_keyboard.ui:108 +#: kcm_keyboard.ui:105 msgid "Show layout indicator" msgstr "הראה מציג פריסות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: kcm_keyboard.ui:115 +#: kcm_keyboard.ui:112 msgid "Show for single layout" msgstr "הצג עבור פריסה בודדת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:122 +#: kcm_keyboard.ui:119 msgid "Show flag" msgstr "הצג דגל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:129 +#: kcm_keyboard.ui:126 msgid "Show label" msgstr "הצג תווית" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:136 +#: kcm_keyboard.ui:133 msgid "Show label on flag" msgstr "הצג תווית בגדל" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:146 +#: kcm_keyboard.ui:143 msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." @@ -131,42 +131,42 @@ "היישום הנוכחי." #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:149 +#: kcm_keyboard.ui:146 msgid "Switching Policy" msgstr "מדיניות החלפה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:155 +#: kcm_keyboard.ui:152 msgid "&Global" msgstr "&גלובלי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:165 +#: kcm_keyboard.ui:162 msgid "&Desktop" msgstr "&שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:172 +#: kcm_keyboard.ui:169 msgid "&Application" msgstr "&יישום" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:179 +#: kcm_keyboard.ui:176 msgid "&Window" msgstr "&חלון" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:189 +#: kcm_keyboard.ui:186 msgid "Shortcuts for Switching Layout" msgstr "קיצורים להחלפת פריסה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kcm_keyboard.ui:195 +#: kcm_keyboard.ui:192 msgid "Main shortcuts:" msgstr "קיצורים ראשיים:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:208 +#: kcm_keyboard.ui:205 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " "allows modifier-only shortcuts." @@ -176,24 +176,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:211 kcm_keyboard.ui:241 +#: kcm_keyboard.ui:208 kcm_keyboard.ui:238 msgctxt "no shortcut defined" msgid "None" msgstr "ללא" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: kcm_keyboard.ui:218 kcm_keyboard.ui:248 +#: kcm_keyboard.ui:215 kcm_keyboard.ui:245 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kcm_keyboard.ui:225 +#: kcm_keyboard.ui:222 msgid "3rd level shortcuts:" msgstr "מקשים של מצב שלישי:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:238 +#: kcm_keyboard.ui:235 msgid "" "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " "it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." @@ -202,12 +202,12 @@ "מאפשר רק מקשים משני מצב." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kcm_keyboard.ui:255 +#: kcm_keyboard.ui:252 msgid "Alternative shortcut:" msgstr "פריסה אלטרנטיבית:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: kcm_keyboard.ui:268 +#: kcm_keyboard.ui:265 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " "not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " @@ -217,47 +217,47 @@ "בלבד, ולא פועלת במצבים מסוימים (למשל אם מופעל חלון מתוך שומר מסך)." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:286 +#: kcm_keyboard.ui:283 msgid "Configure layouts" msgstr "הגדר פריסות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:300 +#: kcm_keyboard.ui:297 msgid "Add" msgstr "הוסף" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:310 +#: kcm_keyboard.ui:307 msgid "Remove" msgstr "הסר" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: kcm_keyboard.ui:320 +#: kcm_keyboard.ui:317 msgid "Move Up" msgstr "הזז מעלה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: kcm_keyboard.ui:330 +#: kcm_keyboard.ui:327 msgid "Move Down" msgstr "הזז למטה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: kcm_keyboard.ui:375 +#: kcm_keyboard.ui:372 msgid "Spare layouts" msgstr "פריסות מיותרות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: kcm_keyboard.ui:407 +#: kcm_keyboard.ui:404 msgid "Main layout count:" msgstr "כמות פריסות ראשיות:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: kcm_keyboard.ui:437 +#: kcm_keyboard.ui:434 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: kcm_keyboard.ui:443 +#: kcm_keyboard.ui:440 msgid "&Configure keyboard options" msgstr "&הגדר אפשרויות של המקלדת" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-03 22:38+0200\n" "Last-Translator: Netanel_h <netanel@gmx.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -70,51 +70,26 @@ msgid "Remove Component" msgstr "הסר רכיב" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"הרכיב '%1' פעיל כעת. רק קיצורי מקשים גלובלים לא פעילים יוסרו מהרשימה.\n" -"כל קיצורי המקשים הגלובלים יתאפסו לברירת מחדל בהפעלה הבאה." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:182 kglobalshortcutseditor.cpp:192 -msgid "Remove component" -msgstr "הסר רכיב" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"האם אתה בטוח שברוצנך להסיר את קיצורי המקשים הרשומים לרכיב '%1'? הרכיב " -"וקיצורי המקשים יתאפסו לברירת מחדל בהפעלה הבאה." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:384 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:343 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" msgstr "אם תטען תצורה אחרת לפני שתשמור תצורה זו, השינויים הנוכחיים שלך יאבדו." -#: kglobalshortcutseditor.cpp:385 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "טען ערכת קיצורי מקשים" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load" msgstr "פתח" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:399 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:358 #, kde-format msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "קובץ זה (%1) לא קיים. באפשרותך לבחור קבצים מקומיים בלבד." -#: kglobalshortcutseditor.cpp:427 kglobalshortcutseditor.cpp:450 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409 #, kde-format msgid "" "Message: %1\n" @@ -123,10 +98,35 @@ "הודעה: %1\n" "שגיאה: %2" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:432 kglobalshortcutseditor.cpp:455 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "ארעה שגיאה בעת התקשורת אל שירות הקיצורים הגלובאלים של KDE\n" +#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"הרכיב '%1' פעיל כעת. רק קיצורי מקשים גלובלים לא פעילים יוסרו מהרשימה.\n" +"כל קיצורי המקשים הגלובלים יתאפסו לברירת מחדל בהפעלה הבאה." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534 +msgid "Remove component" +msgstr "הסר רכיב" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:530 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"האם אתה בטוח שברוצנך להסיר את קיצורי המקשים הרשומים לרכיב '%1'? הרכיב " +"וקיצורי המקשים יתאפסו לברירת מחדל בהפעלה הבאה." + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kglobalshortcutseditor.ui:19 msgid "KDE component:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,742 @@ +# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012, 2013. +# Netanel_h <netanel@gmx.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 00:06+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "נשארה שנייה אחת:" +msgstr[1] "נשארו %1 שניות:" + +#: main.cpp:63 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "אשר אפקטים של שולחן עבודה" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&אשר תצורה" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&חזר לתצורה קודמת" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" +"האפקטים של שולחן העבודה השתנו.\n" +"האם ברצונך לקבל את ההגדרות הללו?\n" +"אם לא תאשר, עוד 10 שניות ההגדרות יימחקו וההגדרות הקודמות יכנסו לתוף." + +#: main.cpp:85 +msgctxt "" +"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not " +"be loaded" +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: main.cpp:86 +msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" +msgid "Don't show again!" +msgstr "אל תציג שנית!" + +#: main.cpp:130 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "השתמש ב־GLSL shaders" + +#: main.cpp:142 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: main.cpp:143 +msgid "The painting is not synchronized with the screen." +msgstr "הציור לא מסונכרן עם המסך" + +#: main.cpp:144 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטי" + +#: main.cpp:145 +msgid "" +"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" +"picks a strategy matching your hardware." +msgstr "" +"מנסה להשתמש בחוצצים ישנים ואם זה לא אפשרי,\n" +"בוחר אסטרטגיה שמתאימה לחומרה שלך." + +#: main.cpp:146 +msgid "Only when Cheap" +msgstr "רק כאשר זה זול" + +#: main.cpp:147 +msgid "" +"When major regions of the screen are updated,\n" +"the entire screen will be repainted.\n" +"Can cause tearing with small updates." +msgstr "" +"כאשר איזורים גדולים של המסך מעודכנים,\n" +"המסך יצוייר במלואו.\n" +"במיקרים מסויימים יגרום ללכלוכים על המסך עם עדכונים קטנים." + +#: main.cpp:148 +msgid "Full scene repaints" +msgstr "ציור מחדש של כל הסצינה." + +#: main.cpp:149 +msgid "" +"The complete screen is repainted for every frame.\n" +"Can be slow with large blurred areas." +msgstr "" +"המסך מצוייר במצואו בכל תמונה.\n" +"ייתכן וזה יהיה איטי עם איזורים גדולים שמעומעמים." + +#: main.cpp:150 +msgid "Re-use screen content" +msgstr "השתמש מחדש בתוכן על המסך" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"WARNING:\n" +"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" +"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" +msgstr "" + +#: main.cpp:204 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:205 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "מודול הגדרות האפקטים של שולחן העבודה של KWin" + +#: main.cpp:206 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" + +#: main.cpp:207 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "Rivo Laks" + +#: main.cpp:225 +msgid "No effect" +msgstr "ללא אפקט" + +#: main.cpp:248 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" +"ההפעלה של האפקטים של שולחן העבודה באמצעות התצורה הנוכחית נכשלה.\n" +"\n" +"אנא בדוק את הגדרות שרת ה־X שלך. כמו כן, אולי עליך לשקול לשנות הגדרות " +"מתקדמות, במיוחד את סוג השזירה (compositing type)." + +#: main.cpp:285 +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + +#: main.cpp:286 +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" + +#: main.cpp:287 +msgid "Focus" +msgstr "מיקוד" + +#: main.cpp:288 +msgid "Window Management" +msgstr "ניהול חלונות" + +#: main.cpp:289 +msgid "Candy" +msgstr "צעצועים" + +#: main.cpp:290 +msgid "Demos" +msgstr "הדגמות" + +#: main.cpp:291 +msgid "Tests" +msgstr "בדיקות" + +#: main.cpp:292 +msgid "Tools" +msgstr "כלים" + +#: main.cpp:471 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "אפקטים של שולחן עבודה לא זמינים במערכת הזאת בגלל הסיבות הבאות:" + +#: main.cpp:474 +msgctxt "" +"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) " +"crashes" +msgid "Window Manager seems not to be running" +msgstr "נראה שמנהל החלונות לא מופעל" + +#: main.cpp:681 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" +"העדפותיך נשמרו, אך KDE פועל כרגע במצב פעולה בטוח, ואפקטים בשולחן העבודה אינם " +"מאופשרים עקב זה.\n" +"\n" +"אנא צא ממצב פעולה בטוח כדי לאפשר אפקטים בשולחן עבודה." + +#: main.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" +msgid "One desktop effect could not be loaded." +msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." +msgstr[0] "אין אפשרות לטעון אפקט אחד." +msgstr[1] "אין אפשרות להפעיל %1 אפקטים" + +#: main.cpp:742 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" +msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." +msgstr "נכשלה הטעינה של האפקט %1 בגלל סיבה לא ידוע." + +#: main.cpp:744 +#, kde-format +msgctxt "" +"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders" +msgid "%1 effect requires hardware support." +msgstr "האפקט %1 דורש האצת חומרה." + +#: main.cpp:746 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" +msgid "%1 effect requires OpenGL." +msgstr "האפקט %1 דורש OpenGL." + +#: main.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" +msgid "%1 effect requires OpenGL 2." +msgstr "האפקט %1 דורש OpenGL 2." + +#: main.cpp:750 +msgctxt "Window title" +msgid "List of effects which could not be loaded" +msgstr "רשימת האפקטים שלא ניתן לטעון" + +#: main.cpp:757 +msgid "" +"For technical reasons it is not possible to determine all possible error " +"causes." +msgstr "בגלל סיבות טכניות אי אפשרות לקבוע את כל הסיבות לשגיאות." + +#: main.cpp:823 +msgctxt "" +"Error Message shown when compositing is not active after tried activation" +msgid "Desktop effect system is not running." +msgstr "מערכת האפקטים לא מופעלת." + +#: main.cpp:899 +msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" +msgstr "<h1>אפקטים של שולחן עבודה</h1>" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: main.ui:31 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: main.ui:92 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "לחיצה על הכפתור הזה עלולה להקריס את שולחן העבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: main.ui:115 +msgid "I have saved my data." +msgstr "שמרתי את המידע שלי." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: main.ui:138 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "הפעל מחדש זיהוי של OpenGL" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: main.ui:169 +msgid "Activation" +msgstr "הפעלה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: main.ui:178 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: main.ui:209 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את האפקטים של השולחן העבודה בעזרת מקש הקיצור:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: main.ui:240 +msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" +msgid "Simple effect setup" +msgstr "הגדרה של אפקטים פשוטים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: main.ui:249 +msgid "Improved window management" +msgstr "ניהול חלונות מתקדם" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: main.ui:259 +msgid "Various animations" +msgstr "הנפשות שונות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: main.ui:269 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "אפקט למעבר בין שולחנות עבודה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: main.ui:305 +msgid "Animation speed:" +msgstr "מהירות הנפשה:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:328 +msgid "Instant" +msgstr "מיידי" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:333 +msgid "Very Fast" +msgstr "מהיר מאוד" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:338 +msgid "Fast" +msgstr "מהיר" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:343 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:348 +msgid "Slow" +msgstr "אטי" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:353 +msgid "Very Slow" +msgstr "אטי מאוד" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:358 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "אטי ביותר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: main.ui:392 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" +"באפשרותך למצוא עוד אפקטים, וגם הגדרות מיוחדות לאפקטים בלשונית \"כל האפקטים\"" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: main.ui:440 +msgid "All Effects" +msgstr "כל האפקטים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: main.ui:446 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "" +"טיפ: בכדי להפעיל אפקט או לשנות את ההגדרות שלו, אנא בדוק בהגדרות של האפקט." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:473 +msgid "Get New Effects ..." +msgstr "קבל אפקטים חדשים..." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: main.ui:498 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: main.ui:552 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "אפשרויות OpenGL" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:564 +msgid "" +"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires " +"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail " +"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:567 +msgid "Enable color correction (experimental)" +msgstr "אפשר תיקון צבעים (ניסוי)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel) +#: main.ui:576 +msgid "Tearing Prevention (VSync)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: main.ui:629 +msgid "General Options" +msgstr "אפשרויות כלליות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: main.ui:644 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "שמור תצוגות מקדימות של חלונות:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:664 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "תמיד (שובר מזעור)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:669 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "רק עבור חלונות מוצגים" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:674 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "אף־פעם" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: main.ui:688 +msgid "Scale method:" +msgstr "שיטת שינוי גודל:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:715 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all " +"GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: " +"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:722 main.ui:755 +msgid "Crisp" +msgstr "מהיר" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:727 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "חלק (איטי יותר)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:748 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" +"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires " +"glsl shader support.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults).</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.</p></body></html>" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:760 +msgid "Smooth" +msgstr "חלק" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:765 +msgid "Accurate" +msgstr "מדויק" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: main.ui:775 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "השהה אפקטים עבור חלון במסך מלא" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: main.ui:819 +msgid "Compositing type:" +msgstr "מצב שזירה:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:839 +msgid "OpenGL 3.1" +msgstr "OpenGL 3.1" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:844 +msgid "OpenGL 2.0" +msgstr "OpenGL 2.0" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:849 +msgid "OpenGL 1.2" +msgstr "OpenGL 1.2" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:854 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: main.ui:862 +msgid "Qt graphics system:" +msgstr "מערכת גרפית של Qt:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:878 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-" +"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-" +"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-" +"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " +"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" +"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and " +"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the " +"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending " +"on the GPU and driver)</p></body></html>" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:882 +msgid "Native" +msgstr "טבעית" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:887 +msgid "Raster" +msgstr "מפת סיביות" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " +#~ "OpenGL Shading Language.\n" +#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." +#~ msgstr "" +#~ "אם מאופשר כל הרינדור יתבצע ב־Shaders כתובים בשפת OpenGL Shaders.\n" +#~ "במערכות ישנות, ביטול של Shaders יכולה לעזור בביצועים." + +#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders" +#~ msgstr "השתמש ב־OpenGL 2 shaders" + +#~ msgid "Use VSync" +#~ msgstr "השתמש ב־VSync" + +#~ msgid "Effect for window switching:" +#~ msgstr "אפקט למעבר בין חלונות:" + +#~ msgid "Enable direct rendering" +#~ msgstr "אפשר רינדור ישיר (Direct Rendering)" + +#~ msgid "Disable functionality checks" +#~ msgstr "בטל בדיקת פונקציונאליות" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@option:check" +#~| msgid "Enable desktop effects" +#~ msgid "Suspend Desktop Effects" +#~ msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" + +#, fuzzy +#~| msgid "Compositing is temporarily disabled" +#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled" +#~ msgstr "אפקט השזירה מבוטל זמנית" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@option:check" +#~| msgid "Enable desktop effects" +#~ msgid "Resume Desktop Effects" +#~ msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" + +#~ msgid "Common Settings" +#~ msgstr "הגדרות משותפות" + +#~ msgid "Compositing State" +#~ msgstr "מצב שזירה" + +#~ msgid "Shadows" +#~ msgstr "צלליות" + +#~ msgid "OpenGL mode:" +#~ msgstr "מצב OpenGL" + +#~ msgid "Texture From Pixmap" +#~ msgstr "מרקם מתמונה" + +#~ msgid "Shared Memory" +#~ msgstr "זכרון משותף" + +#~ msgid "Fallback" +#~ msgstr "ברירת מחדל" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of " +#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable " +#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate " +#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n" +#~ msgstr "" +#~ "הפעלה של אפשרות זו מאפשרת הפעלה של שזירה גם כאשר חלק מהבדיקות הפנימיות " +#~ "נכשלות. פעולה זו יכולה לגרום לכל שולחן העבודה להיות לא שימושי ולא מומלצת. " +#~ "השתמש באפשרות זו רק כאשר KWin מסרבת להפעל את השזירה במערכת שתומכת " +#~ "בשזירה.\n" + +#~ msgid "Texture filter:" +#~ msgstr "מסנן מרקם (texture filter):" + +#~ msgid "Nearest (fastest)" +#~ msgstr "הכי קרוב (הכי מהיר)" + +#~ msgid "Bilinear" +#~ msgstr "דו־ליניארי, Bilinear" + +#~ msgid "Trilinear (best quality)" +#~ msgstr "תלת־ליניארי, Trilinear (איכות הכי טובה)" + +#~ msgid "Compositing is not supported on your system." +#~ msgstr "מצב שזירה לא נתמך על ידי המערכת שלך." + +#~ msgid "Compositing is active" +#~ msgstr "מצב שזירה פעיל" + +#~ msgid "Suspend Compositing" +#~ msgstr "השהה פעילות מצב שזירה" + +#~ msgid "Resume Compositing" +#~ msgstr "חדש את פעילות מצב שזירה" + +#~ msgid "Compositing is disabled" +#~ msgstr "מצב שזירה אינו פעיל" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "תמיד" + +#~ msgid "All Desktops" +#~ msgstr "כל השולחנות עבודה" + +#~ msgid "Current Desktop" +#~ msgstr "שולחן העבודה הנוכחי" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:52+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -35,114 +35,114 @@ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: auroraeconfig.ui:23 +#: auroraeconfig.ui:19 msgid "Border size:" msgstr "גודל מסגרת: " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:34 configdialog.cpp:36 +#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "פצפון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:39 configdialog.cpp:37 +#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:33 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:44 configdialog.cpp:38 +#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:34 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "גדול" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:49 configdialog.cpp:39 +#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:35 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "גדול מאוד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:54 configdialog.cpp:40 +#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:36 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "ענק" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:59 configdialog.cpp:41 +#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:37 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "ענק מאוד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:64 configdialog.cpp:42 +#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "גדול מדי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: auroraeconfig.ui:72 +#: auroraeconfig.ui:68 msgid "Button size:" msgstr "גודל כפתורים:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:83 +#: auroraeconfig.ui:79 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "פצפון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:88 +#: auroraeconfig.ui:84 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:93 +#: auroraeconfig.ui:89 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "גדול" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:98 +#: auroraeconfig.ui:94 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "גדול מאוד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:103 +#: auroraeconfig.ui:99 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "ענק" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:108 +#: auroraeconfig.ui:104 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "ענק מאוד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:113 +#: auroraeconfig.ui:109 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "גדול מדי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeWindowsDoubleClick) -#: auroraeconfig.ui:126 +#: auroraeconfig.ui:122 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון" -#: buttons.cpp:620 +#: buttons.cpp:619 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: buttons.cpp:649 +#: buttons.cpp:648 #, kde-format msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (לא זמין)" -#: buttons.cpp:672 +#: buttons.cpp:671 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " @@ -152,53 +152,53 @@ "הפריטים הזמינים לבין התצוגה המקדימה של שורת הכותרת. באופן דומה, גרור פריטים " "בתוך התצוגה המקדימה של שורת הכותרת כדי לשנות את מיקומם." -#: buttons.cpp:728 +#: buttons.cpp:726 msgid "Resize" msgstr "שנה גודל" -#: buttons.cpp:733 +#: buttons.cpp:730 msgid "Shade" msgstr "גלול" -#: buttons.cpp:738 +#: buttons.cpp:734 msgid "Keep Below Others" msgstr "השאר מתחת לאחרים" -#: buttons.cpp:743 +#: buttons.cpp:738 msgid "Keep Above Others" msgstr "השאר מעל לאחרים" -#: buttons.cpp:748 +#: buttons.cpp:742 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: buttons.cpp:753 +#: buttons.cpp:746 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" -#: buttons.cpp:758 +#: buttons.cpp:750 msgid "Minimize" msgstr "מזער" -#: buttons.cpp:763 +#: buttons.cpp:754 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: buttons.cpp:768 +#: buttons.cpp:758 msgid "On All Desktops" msgstr "בכל השולחנות עבודה" -#: buttons.cpp:773 +#: buttons.cpp:762 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: buttons.cpp:779 +#: buttons.cpp:767 msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu" msgid "Application Menu" msgstr "תפריט היישום" -#: buttons.cpp:785 +#: buttons.cpp:772 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- מפריד ---" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "השתמש ב&מיקומים מותאמים אישית של כפתורי שורת הכותרת" -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +#: buttonsconfigdialog.cpp:43 msgid "Buttons" msgstr "כפתורים" @@ -240,17 +240,17 @@ msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "השתמש בתיבה המשולבת הזו כדי לשנות את גודל המסגרת של הקישוט." -#: configdialog.cpp:43 +#: configdialog.cpp:39 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" msgstr "ללא מסגרת בצצדים" -#: configdialog.cpp:44 +#: configdialog.cpp:40 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "ללא מסגרת" -#: configdialog.cpp:81 kwindecoration.cpp:371 +#: configdialog.cpp:77 kwindecoration.cpp:388 msgid "Decoration Options" msgstr "אפשרויות הקישוט" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Search" msgstr "חפש" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, decorationList) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDeclarativeView, decorationList) #: decoration.ui:27 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " @@ -268,17 +268,17 @@ "בחר את הקישוט עבור החלונות. הקישוט קובע את המראה והתחושה של מסגרת החלון ושל " "כפתורי שורת הכותרת של החלון." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureDecorationButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) #: decoration.ui:58 msgid "Configure Decoration..." msgstr "הגדר קישוטים..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButtonsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) #: decoration.ui:65 msgid "Configure Buttons..." msgstr "הגדר כפתורים..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: decoration.ui:72 msgid "Get New Decorations..." msgstr "קבל קישוטים חדשים..." @@ -299,22 +299,11 @@ msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kwindecoration.cpp:123 -msgid "" -"<h1>Installation error</h1>The resource<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</" -"h2>could not be located in any application data path.<h2>Please contact your " -"distribution</h2>The application will now abort" -msgstr "" - -#: kwindecoration.cpp:126 -msgid "Installation Error" -msgstr "" - -#: kwindecoration.cpp:297 +#: kwindecoration.cpp:312 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: kwindecoration.cpp:310 +#: kwindecoration.cpp:325 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " "window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " @@ -327,17 +316,11 @@ "positions of the buttons to your liking.</p>" msgstr "" -#: kwindecoration.cpp:385 -msgid "" -"Close by double clicking:\n" -" To open the menu, keep the button pressed until it appears." -msgstr "" - -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Active Window" msgstr "חלון פעיל" -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Inactive Window" msgstr "חלון לא פעיל" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:51+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "כאן אפשרותך להכניס שם לשולחן עבודה מספר %1" -#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:219 +#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "שולחן עבודה מספר %1" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "" "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." @@ -50,88 +50,88 @@ "<h1>שולחנות עבודה מרובים</h1> במודול זה באפשרותך להגדיר כמה שולחנות עבודה " "וירטואלים אתה מעוניין ומה יהיה השם שלהם." -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "עבור לשולחן עבודה הבא" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "עבור לשולחן עבודה קודם" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד לימין" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד לשמאל" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למעלה" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "מעבר בין שולחנות עבודה" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "מעבר בין שולחנות עבודה (הפוך)" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "מעבר בין רשימות שולחנות עבודה" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "מעבר בין רשימות שולחנות עבודה (הפוך)" -#: main.cpp:106 main.cpp:127 main.cpp:495 main.cpp:496 +#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482 msgid "Desktop Switching" msgstr "מעבר בין שולחנות עבודה" -#: main.cpp:118 main.cpp:475 +#: main.cpp:112 main.cpp:461 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "עבור שולחן עבודה מספר %1" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:140 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימיציה" -#: main.cpp:479 +#: main.cpp:465 #, kde-format msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "לא נמצא קיצור מקשים לשולחן עבודה %1" -#: main.cpp:485 +#: main.cpp:471 #, kde-format msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "מגדיר קיצור מקשים גלובלי \"%1\" לשולחן עבודה %2" -#: main.cpp:488 +#: main.cpp:474 #, kde-format msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "" "התנגשות בין קיצורי מקשים: לא ניתן להגדיר את קיצור המקשים %1 לשולחן העבודה %2" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: main.ui:33 +#: main.ui:24 msgid "Desktops" msgstr "שולחנות עבודה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:39 +#: main.ui:30 msgid "Layout" msgstr "פריסה" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, numberSpinBox) -#: main.ui:51 main.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: main.ui:39 main.ui:52 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "" @@ -139,32 +139,32 @@ "של KDE. " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: main.ui:54 +#: main.ui:42 msgid "Number of desktops:" msgstr "מספר שולחנות עבודה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:83 +#: main.ui:71 msgid "Number of rows:" msgstr "מספר עמודות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: main.ui:100 +#: main.ui:88 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "הצג וידג'טים שונים בכל שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: main.ui:110 +#: main.ui:98 msgid "Desktop Names" msgstr "שמות שולחנות העבודה" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: main.ui:143 +#: main.ui:131 msgid "Switching" msgstr "מעבר" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:149 +#: main.ui:137 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -174,37 +174,37 @@ "לקצה השני של שולחן העבודה החדשה." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:152 +#: main.ui:140 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "ניווט שולחני מעגלי" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: main.ui:159 +#: main.ui:147 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "אנימציה באפקטים לשולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:171 +#: main.ui:156 msgid "Animation:" msgstr "אנימציה:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: main.ui:211 +#: main.ui:196 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "תצוגה על המסך של מעבר בין שולחנות עבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: main.ui:229 +#: main.ui:211 msgid "Duration:" msgstr "משך:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popupHideSpinBox) -#: main.ui:239 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: main.ui:221 msgid " msec" msgstr " מילי־שניות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:252 +#: main.ui:234 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." @@ -213,17 +213,17 @@ "העבודה הנבחר." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:255 +#: main.ui:237 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: main.ui:265 +#: main.ui:247 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: main.ui:284 +#: main.ui:266 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "הראה קיצורי מקשים לכל שולחנות העבודה האפשריים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:22+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -26,64 +26,64 @@ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2222 msgid "Normal Window" msgstr "חלון רגיל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2257 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:97 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2237 msgid "Dock (panel)" msgstr "לוח עגינה (פאנל)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2242 msgid "Toolbar" msgstr "סרגל כלים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2247 msgid "Torn-Off Menu" msgstr "תפריט צף" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2227 msgid "Dialog Window" msgstr "חלון דו־שיח" -#: detectwidget.cpp:106 +#: detectwidget.cpp:101 msgid "Override Type" msgstr "סוג שכתוב" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2262 msgid "Standalone Menubar" msgstr "תפריט עצמאי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:108 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2232 msgid "Utility Window" msgstr "חלון שירותית" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:109 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2252 msgid "Splash Screen" msgstr "מסך פתיחה" -#: detectwidget.cpp:115 +#: detectwidget.cpp:110 msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" msgstr "לא מוכר - יטופל כחלון רגיל" @@ -93,52 +93,52 @@ msgstr "מידע על החלון הנבחר" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: detectwidget.ui:29 +#: detectwidget.ui:26 msgid "Class:" msgstr "מחלקה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: detectwidget.ui:57 +#: detectwidget.ui:54 msgid "Role:" msgstr "תפקיד:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: detectwidget.ui:85 +#: detectwidget.ui:82 msgid "Type:" msgstr "סוג:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: detectwidget.ui:113 +#: detectwidget.ui:110 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: detectwidget.ui:141 +#: detectwidget.ui:138 msgid "Machine:" msgstr "מכונה:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: detectwidget.ui:172 +#: detectwidget.ui:169 msgid "Match by primary class name and" msgstr "התאם לפי שם מחלקה ראשי וגם" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) -#: detectwidget.ui:181 +#: detectwidget.ui:178 msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) -#: detectwidget.ui:188 +#: detectwidget.ui:185 msgid "Window role (can be used to select windows by function)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) -#: detectwidget.ui:195 +#: detectwidget.ui:192 msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: detectwidget.ui:202 +#: detectwidget.ui:199 msgid "" "Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" msgstr "" @@ -166,23 +166,23 @@ msgid "C&lear" msgstr "&נקה" -#: kcm.cpp:49 +#: kcm.cpp:52 msgid "kcmkwinrules" msgstr "kcmkwinrules" -#: kcm.cpp:50 +#: kcm.cpp:53 msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" msgstr "הגדרות חלונות ספציפיים" -#: kcm.cpp:51 +#: kcm.cpp:54 msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "כל הזכויות שמורות 2004 הכותבים של KWin ו־KControl" -#: kcm.cpp:52 +#: kcm.cpp:55 msgid "Lubos Lunak" msgstr "Lubos Lunak" -#: kcm.cpp:83 +#: kcm.cpp:86 msgid "" "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this " @@ -195,15 +195,15 @@ "kwin בתור מנהל החלונות שלך. אם הנך משתמש במנהל חלונות אחר, אנא פנה אל התיעוד " "שלו לתצורה מתקדמת של התנהגות חלונות. </p>" -#: kcm.cpp:99 +#: kcm.cpp:102 msgid "Remember settings separately for every window" msgstr "זכור הגדרות לכל חלון" -#: kcm.cpp:100 +#: kcm.cpp:103 msgid "Show internal settings for remembering" msgstr "הצג הגדרות פנימיות לשמירה" -#: kcm.cpp:101 +#: kcm.cpp:104 msgid "Internal setting for remembering" msgstr "אפשרות פנימית לשמירה" @@ -222,74 +222,70 @@ msgid "Edit Application-Specific Settings" msgstr "ערוך הגדרות ליישומים ספציפיים" -#: main.cpp:245 +#: main.cpp:244 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:253 +#: main.cpp:245 msgid "KWin helper utility" msgstr "שירותית עזר של KWin" -#: main.cpp:254 +#: main.cpp:248 msgid "WId of the window for special window settings." msgstr "זהוי החלון (WId) של החלון עבור הגדרות מיוחדות." -#: main.cpp:255 +#: main.cpp:249 msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." msgstr "האם ההגדרות צריכות להשפיע על כל החלונות של היישום." -#: main.cpp:263 +#: main.cpp:258 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly." -#: ruleslist.cpp:153 +#: ruleslist.cpp:155 msgid "Export Rule" msgstr "ייצא חוקים" -#: ruleslist.cpp:154 ruleslist.cpp:166 -msgid "KWin Rule (*.kwinrule)" -msgstr "" - -#: ruleslist.cpp:165 +#: ruleslist.cpp:166 msgid "Import Rules" msgstr "ייבא חוקים" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: ruleslist.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: ruleslist.ui:23 msgid "&New..." msgstr "&חדש..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify_button) -#: ruleslist.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: ruleslist.ui:30 msgid "&Modify..." msgstr "&שנה..." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: ruleslist.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: ruleslist.ui:37 msgid "Delete" msgstr "מחק" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveup_button) -#: ruleslist.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: ruleslist.ui:47 msgid "Move &Up" msgstr "הזז מ&עלה" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, movedown_button) -#: ruleslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: ruleslist.ui:54 msgid "Move &Down" msgstr "הזז מ&טה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: ruleslist.ui:100 +#: ruleslist.ui:91 msgid "&Import" msgstr "&ייבא" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: ruleslist.ui:107 +#: ruleslist.ui:98 msgid "&Export" msgstr "&ייצא" -#: ruleswidget.cpp:66 +#: ruleswidget.cpp:61 msgid "" "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window" "(s)." @@ -297,7 +293,7 @@ "סמן תיבת סימן זו, כדי לשנות את מאפיין המסויים הזה עבור חלון מסויים (או " "חלונות מסויימים)." -#: ruleswidget.cpp:68 +#: ruleswidget.cpp:63 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:" "</em> The window property will not be affected and therefore the default " @@ -315,7 +311,7 @@ "is hidden).</li></ul>" msgstr "" -#: ruleswidget.cpp:83 +#: ruleswidget.cpp:78 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:" "</em> The window property will not be affected and therefore the default " @@ -326,24 +322,24 @@ "(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>" msgstr "" -#: ruleswidget.cpp:149 +#: ruleswidget.cpp:143 msgid "All Desktops" msgstr "בכל השולחנות עבודה" -#: ruleswidget.cpp:159 +#: ruleswidget.cpp:152 msgid "All Activities" msgstr "כל הפעילויות" -#: ruleswidget.cpp:739 +#: ruleswidget.cpp:709 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "הגדרות עבור %1" -#: ruleswidget.cpp:741 +#: ruleswidget.cpp:711 msgid "Unnamed entry" msgstr "כניסה ללא שם" -#: ruleswidget.cpp:751 +#: ruleswidget.cpp:721 msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " @@ -352,11 +348,11 @@ "types." msgstr "" -#: ruleswidget.cpp:781 +#: ruleswidget.cpp:751 msgid "Edit Window-Specific Settings" msgstr "ערוך הגדרות לחלונות ספציפיים" -#: ruleswidget.cpp:811 +#: ruleswidget.cpp:776 msgid "" "This configuration dialog allows altering settings only for the selected " "window or application. Find the setting you want to affect, enable the " @@ -364,11 +360,11 @@ "affected and to which value." msgstr "" -#: ruleswidget.cpp:815 +#: ruleswidget.cpp:780 msgid "Consult the documentation for more details." msgstr "פנה אל התיעוד לפרטים נוספים." -#: ruleswidget.cpp:854 +#: ruleswidget.cpp:818 msgid "Edit Shortcut" msgstr "ערוך קיצור דרך" @@ -379,9 +375,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ruleswidgetbase.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "De&scription:" -msgid "&Description:" +msgid "De&scription:" msgstr "&תיאור:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) @@ -389,46 +383,46 @@ msgid "Window &class (application):" msgstr "מחלקת ה&חלון (יישום):" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:63 ruleswidgetbase.ui:126 ruleswidgetbase.ui:195 #: ruleswidgetbase.ui:248 msgid "Unimportant" msgstr "לא חשוב" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:68 ruleswidgetbase.ui:131 ruleswidgetbase.ui:200 #: ruleswidgetbase.ui:253 msgid "Exact Match" msgstr "התאמה מדויקת" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:73 ruleswidgetbase.ui:136 ruleswidgetbase.ui:205 #: ruleswidgetbase.ui:258 msgid "Substring Match" msgstr "תת מחרוזת" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:78 ruleswidgetbase.ui:141 ruleswidgetbase.ui:210 #: ruleswidgetbase.ui:263 msgid "Regular Expression" msgstr "ביטוי רגולרי" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_machine) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) #: ruleswidgetbase.ui:92 ruleswidgetbase.ui:155 ruleswidgetbase.ui:221 #: ruleswidgetbase.ui:274 msgid "Edit" @@ -441,9 +435,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: ruleswidgetbase.ui:109 -#, fuzzy -#| msgid "Window &role:" -msgid "Window ro&le:" +msgid "Window &role:" msgstr "&תפקיד החלון:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) @@ -461,7 +453,7 @@ msgid "&Machine (hostname):" msgstr "&מכונה (שם מארח):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: ruleswidgetbase.ui:318 msgid "&Detect Window Properties" msgstr "&זהה מאפייני החלון" @@ -486,40 +478,39 @@ msgid "&Position" msgstr "&מיקום" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:506 ruleswidgetbase.ui:563 ruleswidgetbase.ui:627 #: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:813 #: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:983 @@ -528,101 +519,99 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1387 ruleswidgetbase.ui:1434 ruleswidgetbase.ui:1535 #: ruleswidgetbase.ui:1557 ruleswidgetbase.ui:1641 ruleswidgetbase.ui:1678 #: ruleswidgetbase.ui:1756 ruleswidgetbase.ui:1812 ruleswidgetbase.ui:1861 -#: ruleswidgetbase.ui:1919 ruleswidgetbase.ui:1955 ruleswidgetbase.ui:2042 -#: ruleswidgetbase.ui:2108 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2207 -#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2405 ruleswidgetbase.ui:2427 -#: ruleswidgetbase.ui:2477 +#: ruleswidgetbase.ui:1926 ruleswidgetbase.ui:1990 ruleswidgetbase.ui:2035 +#: ruleswidgetbase.ui:2101 ruleswidgetbase.ui:2150 ruleswidgetbase.ui:2200 +#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2373 ruleswidgetbase.ui:2395 msgid "Do Not Affect" msgstr "אל תשפיע" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:511 ruleswidgetbase.ui:568 ruleswidgetbase.ui:632 #: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:818 #: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:988 #: ruleswidgetbase.ui:1141 ruleswidgetbase.ui:1341 ruleswidgetbase.ui:1392 #: ruleswidgetbase.ui:1439 ruleswidgetbase.ui:1562 ruleswidgetbase.ui:1646 -#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1960 +#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1931 msgid "Apply Initially" msgstr "החל בהתחלה" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:516 ruleswidgetbase.ui:573 ruleswidgetbase.ui:637 #: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:823 #: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:942 ruleswidgetbase.ui:993 #: ruleswidgetbase.ui:1146 ruleswidgetbase.ui:1346 ruleswidgetbase.ui:1397 #: ruleswidgetbase.ui:1444 ruleswidgetbase.ui:1567 ruleswidgetbase.ui:1651 -#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1965 +#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1936 msgid "Remember" msgstr "זכור" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:521 ruleswidgetbase.ui:578 ruleswidgetbase.ui:642 #: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:828 #: ruleswidgetbase.ui:896 ruleswidgetbase.ui:947 ruleswidgetbase.ui:998 @@ -631,74 +620,72 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1402 ruleswidgetbase.ui:1449 ruleswidgetbase.ui:1540 #: ruleswidgetbase.ui:1572 ruleswidgetbase.ui:1656 ruleswidgetbase.ui:1693 #: ruleswidgetbase.ui:1761 ruleswidgetbase.ui:1817 ruleswidgetbase.ui:1876 -#: ruleswidgetbase.ui:1924 ruleswidgetbase.ui:1970 ruleswidgetbase.ui:2047 -#: ruleswidgetbase.ui:2113 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2212 -#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2410 ruleswidgetbase.ui:2432 -#: ruleswidgetbase.ui:2482 +#: ruleswidgetbase.ui:1941 ruleswidgetbase.ui:1995 ruleswidgetbase.ui:2040 +#: ruleswidgetbase.ui:2106 ruleswidgetbase.ui:2155 ruleswidgetbase.ui:2205 +#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2378 ruleswidgetbase.ui:2400 msgid "Force" msgstr "אכוף" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:526 ruleswidgetbase.ui:583 ruleswidgetbase.ui:647 #: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:833 #: ruleswidgetbase.ui:901 ruleswidgetbase.ui:952 ruleswidgetbase.ui:1003 #: ruleswidgetbase.ui:1156 ruleswidgetbase.ui:1356 ruleswidgetbase.ui:1407 #: ruleswidgetbase.ui:1454 ruleswidgetbase.ui:1577 ruleswidgetbase.ui:1661 -#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1975 +#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1946 msgid "Apply Now" msgstr "החל כעת" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:531 ruleswidgetbase.ui:588 ruleswidgetbase.ui:652 #: ruleswidgetbase.ui:703 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:838 #: ruleswidgetbase.ui:906 ruleswidgetbase.ui:957 ruleswidgetbase.ui:1008 @@ -707,22 +694,21 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1412 ruleswidgetbase.ui:1459 ruleswidgetbase.ui:1545 #: ruleswidgetbase.ui:1582 ruleswidgetbase.ui:1666 ruleswidgetbase.ui:1703 #: ruleswidgetbase.ui:1766 ruleswidgetbase.ui:1822 ruleswidgetbase.ui:1886 -#: ruleswidgetbase.ui:1929 ruleswidgetbase.ui:1980 ruleswidgetbase.ui:2052 -#: ruleswidgetbase.ui:2118 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2217 -#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2415 ruleswidgetbase.ui:2437 -#: ruleswidgetbase.ui:2487 +#: ruleswidgetbase.ui:1951 ruleswidgetbase.ui:2000 ruleswidgetbase.ui:2045 +#: ruleswidgetbase.ui:2111 ruleswidgetbase.ui:2160 ruleswidgetbase.ui:2210 +#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2383 ruleswidgetbase.ui:2405 msgid "Force Temporarily" msgstr "אכוף זמנית" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, position) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) #: ruleswidgetbase.ui:542 msgid "x,y" msgstr "x,y" -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, position) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:545 ruleswidgetbase.ui:602 ruleswidgetbase.ui:1218 #: ruleswidgetbase.ui:1260 msgid "0123456789-+,xX:" @@ -733,9 +719,9 @@ msgid "&Size" msgstr "&גודל" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:599 ruleswidgetbase.ui:1215 ruleswidgetbase.ui:1257 msgid "width,height" msgstr "רוחב,גובה" @@ -775,52 +761,52 @@ msgid "Sh&aded" msgstr "&נגלל" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1056 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1061 msgid "No Placement" msgstr "ללא מיקום" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1066 msgid "Smart" msgstr "חכם" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1071 msgid "Maximizing" msgstr "מוגדל" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1076 msgid "Cascade" msgstr "מדורג" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1081 msgid "Centered" msgstr "ממורכז" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1086 msgid "Random" msgstr "אקראי" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1091 msgid "Top-Left Corner" msgstr "פינה שמאלית עליונה" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1096 msgid "Under Mouse" msgstr "מתחת לעכבר" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1101 msgid "On Main Window" msgstr "בחלון הראש" @@ -958,34 +944,34 @@ msgstr "מראה ו&תיקונים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: ruleswidgetbase.ui:1937 +#: ruleswidgetbase.ui:1908 msgid "Block compositing" msgstr "חסום שזירה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: ruleswidgetbase.ui:1944 +#: ruleswidgetbase.ui:1915 msgid "&No titlebar and frame" msgstr "&ללא מסגרת וכותרת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: ruleswidgetbase.ui:1995 +#: ruleswidgetbase.ui:1966 msgid "A&ctive opacity" msgstr "שקיפות &פעילה" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2018 ruleswidgetbase.ui:2063 +#: ruleswidgetbase.ui:2011 ruleswidgetbase.ui:2056 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2031 +#: ruleswidgetbase.ui:2024 msgid "I&nactive opacity" msgstr "שקיפות &לא פעילה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2094 +#: ruleswidgetbase.ui:2087 msgid "" "Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" "On the other hand you might wish to prevent a window\n" @@ -993,12 +979,12 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2097 +#: ruleswidgetbase.ui:2090 msgid "Accept &focus" msgstr "קבל &פוקוס" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2140 +#: ruleswidgetbase.ui:2133 msgid "" "When used, a window will receive\n" "all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" @@ -1011,43 +997,43 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2143 +#: ruleswidgetbase.ui:2136 msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "מנע קיצורים גלובליים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: ruleswidgetbase.ui:2175 +#: ruleswidgetbase.ui:2182 msgid "&Closeable" msgstr "ניתן ל&סגירה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: ruleswidgetbase.ui:2182 +#: ruleswidgetbase.ui:2189 msgid "Window &type" msgstr "&סוגי החלון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2373 +#: ruleswidgetbase.ui:2417 msgctxt "no focus stealing prevention" msgid "None" msgstr "ללא" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2378 +#: ruleswidgetbase.ui:2422 msgid "Low" msgstr "נמוכה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2383 +#: ruleswidgetbase.ui:2427 msgid "Normal" msgstr "רגילה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2388 +#: ruleswidgetbase.ui:2432 msgid "High" msgstr "גבוהה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2393 +#: ruleswidgetbase.ui:2437 msgid "Extreme" msgstr "הכי גבוהה" @@ -1066,11 +1052,6 @@ msgid "&Focus stealing prevention" msgstr "מניעת גנבת &פוקוס" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_decocolor) -#: ruleswidgetbase.ui:2459 -msgid "Titlebar color &scheme" -msgstr "" - #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "לא שקוף" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-15 23:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,14 +17,6 @@ "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "ללא פעולה" @@ -127,58 +119,58 @@ msgstr "הגדרות אחרות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:162 +#: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "שינוי שולחן העבודה כאשר סמן העכבר נדחף אל עבר קצה המסך" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:165 +#: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "ה&חלפת שולחן עבודה בקצה:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:176 +#: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:181 +#: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "רק בעת הזזת חלונות" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:186 +#: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "פעיל תמיד" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: main.ui:194 +#: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "משך הזמן הדרוש לדחיפת העכבר אל עבר הקצה בטרם הפעלת הפעולה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:197 +#: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "השהיית ה&הפעלה:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activationDelaySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, triggerCooldownSpin) -#: main.ui:207 main.ui:242 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " אלפיות שנייה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:226 +#: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "הזמן הדרוש לאחר הפעלת פעולה עד להפעלת הפעולה הבאה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:229 +#: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "השהיית ההפעלה &מחדש:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012, 2013. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 21:26+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: he\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -25,27 +25,19 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: module.cpp:50 +#: module.cpp:49 msgid "KWin Scripts" msgstr "תסריטי KWin" -#: module.cpp:52 +#: module.cpp:51 msgid "Configure KWin scripts" msgstr "הגדרה של תסריטי KWin" -#: module.cpp:55 +#: module.cpp:54 msgid "Tamás Krutki" msgstr "Tamás Krutki" -#: module.cpp:77 -msgid "Import KWin Script" -msgstr "ייבא תסריט של KWin" - -#: module.cpp:78 -msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" -msgstr "*.kwinscript|KWin תסריטי (*.kwinscript)" - -#: module.cpp:87 +#: module.cpp:83 msgid "" "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same " "name or there is a permission problem." @@ -63,7 +55,7 @@ msgid "Import KWin script..." msgstr "ייבוא תסריט של KWin.." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: module.ui:48 msgid "Get New Script..." msgstr "קבל תסריטים חדש..." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:23+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -21,24 +21,28 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: layoutpreview.cpp:158 +#: layoutpreview.cpp:154 msgctxt "An example Desktop Name" msgid "Desktop 1" msgstr "שולחן עבודה 1" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:69 msgid "Main" msgstr "ראשי" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:70 msgid "Alternative" msgstr "אלטרנטיבי" -#: main.cpp:71 +#: main.cpp:73 msgid "" "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." msgstr "הגדרות מיקוד מגבילות את יכולות ניווט דרך חלונות. " +#: main.cpp:496 +msgid "Tabbox layout preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:32 msgid "Content" @@ -80,99 +84,99 @@ msgstr "שולחנות העבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) -#: main.ui:157 +#: main.ui:148 msgid "Current desktop" msgstr "שולחן עבודה נוכחי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) -#: main.ui:164 +#: main.ui:155 msgid "All other desktops" msgstr "כל שולחנות העבודה האחרים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) -#: main.ui:174 +#: main.ui:165 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) -#: main.ui:218 +#: main.ui:200 msgid "Current activity" msgstr "פעילות הנוכחית" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) -#: main.ui:225 +#: main.ui:207 msgid "All other activities" msgstr "כל הפעילויות האחרות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) -#: main.ui:235 +#: main.ui:217 msgid "Screens" msgstr "מסכים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) -#: main.ui:279 +#: main.ui:252 msgid "Current screen" msgstr "מסך נוכחי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) -#: main.ui:286 +#: main.ui:259 msgid "All other screens" msgstr "כל המסכים האחרים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) -#: main.ui:296 +#: main.ui:269 msgid "Minimization" msgstr "מזעור" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) -#: main.ui:340 +#: main.ui:304 msgid "Visible windows" msgstr "החלונות הגלויים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) -#: main.ui:347 +#: main.ui:311 msgid "Hidden windows" msgstr "חלונות מוסתרים" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: main.ui:386 +#: main.ui:350 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: main.ui:395 main.ui:438 +#: main.ui:359 main.ui:402 msgid "Forward" msgstr "קדימה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:418 +#: main.ui:382 msgid "All windows" msgstr "כל החלונות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: main.ui:428 main.ui:448 +#: main.ui:392 main.ui:412 msgid "Reverse" msgstr "הפוך" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:470 +#: main.ui:442 msgid "Current application" msgstr "יישום נוכחי" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:489 +#: main.ui:469 msgid "Visualization" msgstr "תצוגה" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) -#: main.ui:519 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: main.ui:490 msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." msgstr "האפקט להחלפת רשימת החלונות, כאשר אפקטים בשולחן עבודה פועלים." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:549 +#: main.ui:520 msgid "" "The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "windows. This option requires desktop effects to be active." @@ -181,18 +185,15 @@ "אפקטים בשולחן עבודה מופעלים." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:552 +#: main.ui:523 msgid "Show selected window" msgstr "הצג חלון מבחר" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ghns) -#: main.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:543 msgid "Get New Window Switcher Layout" msgstr "קבל סידורים של החלפת חלונות חדשים" -#~ msgid "Tabbox layout preview" -#~ msgstr "תצוגה מקדימה" - #~ msgid "Outline selected window" #~ msgstr "הצג תוואי של חלון נבחר" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2014-02-16 06:05:54.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 03:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-17 23:13+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgid " + " msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, wtBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox) #: advanced.ui:43 msgid "Window Tabbing" msgstr "קיבוץ חלונות" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Under Mouse" msgstr "מתחת לעכבר" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox) #: advanced.ui:167 msgid "Shading" msgstr "גלילה" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "&Enable hover" msgstr "אפשר ריחו&ף" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:215 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " @@ -534,9 +534,9 @@ msgstr "" "ציון הזמן באלפיות שנייה לפני שהחלון הגלול נפתח כאשר מצביע העכבר נמצא מעליו." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delayFocus) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, autoRaise) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487 msgid " ms" msgstr " אלפיות שנייה" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "&Delay focus by" msgstr "&השהיית התמקדות במרווח זמן של:" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus) #: focus.ui:247 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "&Raise on hover, delayed by" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise) #: focus.ui:472 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " @@ -845,75 +845,75 @@ msgid "Active screen follows &mouse" msgstr "המסך הפעיל עוקב אחרי ה&עכבר" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:81 msgid "&Focus" msgstr "הת&מקדות" -#: main.cpp:83 main.cpp:191 +#: main.cpp:86 main.cpp:194 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "פעילויות &שורת כותרת" -#: main.cpp:88 main.cpp:196 +#: main.cpp:91 main.cpp:199 msgid "Window Actio&ns" msgstr "פעי&לויות חלון" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:96 msgid "&Moving" msgstr "ה&זזה" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:101 msgid "Ad&vanced" msgstr "מתק&דם" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "kcmkwinoptions" msgstr "kcmkwinoptions" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "מודול הגדרות פעולת חלונות" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:107 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 KControl־ו KWin הכותבים של" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:109 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:110 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:111 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:112 msgid "Matthias Kalle Dalheimer" msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:113 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:114 msgid "Wynn Wilkes" msgstr "Wynn Wilkes" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:115 msgid "Pat Dowler" msgstr "Pat Dowler" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:116 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:117 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:169 msgid "" "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave " "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " @@ -930,19 +930,19 @@ #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:195 mouse.ui:55 +#: mouse.cpp:197 mouse.ui:55 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:196 mouse.ui:60 +#: mouse.cpp:198 mouse.ui:60 msgid "Maximize (vertical only)" msgstr "הגדל (אנכית בלבד)" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:197 mouse.ui:65 +#: mouse.cpp:199 mouse.ui:65 msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "הגדל (אופקית בלבד)" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "הצמד חלו&נות רק אם הם נערמים" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:55 msgid "" "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " @@ -1169,14 +1169,14 @@ "כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של גבולות מסך, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי" "\" שיגרום לחלונות להיצמד למרכז המסך כאשר הם יזיזו לידו." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, centerSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, windowSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162 msgid " pixel" msgstr " פיקסל" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:70 msgid "no center snap zone" msgstr "ללא אזור ההצמדה של המרכז" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "&Center snap zone:" msgstr "אזור ההצמדה של ה&מרכז:" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:122 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " @@ -1201,12 +1201,12 @@ "כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של חלונות, כלומר את \"עוצמת\" השדה המגנטי " "שיגרום לחלונות להיצמד זה לזה כשהם מוזזים ליד חלון אחר." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:137 msgid "no window snap zone" msgstr "ללא אזור ההצמדה של חלון" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:150 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " @@ -1216,7 +1216,7 @@ "כאן באפשרותך לקבוע את אזור ההצמדה של גבולות מסך, כלומר את עוצמת \"השדה המגנטי" "\" שיגרום לחלונות להיצמד לגבול כשהם מוזזים לידו." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:165 msgid "no border snap zone" msgstr "ללא אזור ההצמדה של גבול" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2014-01-21 03:25:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 16:38+0000\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n" "Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kcmlaunch.cpp:53 +#: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " "here." @@ -33,11 +33,11 @@ "<h1>משוב לגבי הפעלה</h1> כאן באפשרותך להגדיר את המשוב שיהיה לגבי הפעלה של " "יישומים." -#: kcmlaunch.cpp:56 +#: kcmlaunch.cpp:54 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "מצביע עם סימן &עסוק" -#: kcmlaunch.cpp:58 +#: kcmlaunch.cpp:56 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" @@ -54,35 +54,35 @@ "זה. במקרה כזה, הסימן יפסיק להבהב לאחר משך הזמן המוגדר\n" "בסעיף \"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"." -#: kcmlaunch.cpp:74 +#: kcmlaunch.cpp:72 msgid "No Busy Cursor" msgstr "ללא מצביע עם סימן עסוק" -#: kcmlaunch.cpp:75 +#: kcmlaunch.cpp:73 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "מצביע עם סימן עסוק" -#: kcmlaunch.cpp:76 +#: kcmlaunch.cpp:74 msgid "Blinking Cursor" msgstr "מצביע מהבהב" -#: kcmlaunch.cpp:77 +#: kcmlaunch.cpp:75 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "מצביע מקפץ" -#: kcmlaunch.cpp:85 +#: kcmlaunch.cpp:83 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "הזמן המוק&צב לסימן האתחול:" -#: kcmlaunch.cpp:89 kcmlaunch.cpp:123 +#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 msgid " sec" msgstr " שניות" -#: kcmlaunch.cpp:95 +#: kcmlaunch.cpp:93 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "סימון ב&שורת המשימות" -#: kcmlaunch.cpp:96 +#: kcmlaunch.cpp:94 msgid "" "<H1>Taskbar Notification</H1>\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" @@ -100,10 +100,10 @@ "זה. במקרה כזה ייעלם הכפתור לאחר משך הזמן המוגדר בסעיף\n" "\"הזמן המוקצב לסימן האתחול\"." -#: kcmlaunch.cpp:111 +#: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "אפשר סימון בשורת ה&משימות" -#: kcmlaunch.cpp:119 +#: kcmlaunch.cpp:117 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "הזמן המוק&צב לאתחול:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2014-01-29 03:28:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:20+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:277 +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:280 msgid "Not available." msgstr "לא זמין." @@ -34,23 +34,23 @@ msgid "%1 free" msgstr "%1 זמין" -#: memory.cpp:71 +#: memory.cpp:74 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" -#: memory.cpp:72 +#: memory.cpp:75 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "פנל מידע אודות הזכרון של מרכז הבקרה של KDE" -#: memory.cpp:74 +#: memory.cpp:77 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -#: memory.cpp:76 +#: memory.cpp:79 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: memory.cpp:108 +#: memory.cpp:111 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " @@ -59,66 +59,66 @@ "תצוגה זו מראה את כמות הזכרון בשימוש במערכת שלך. הערכים הללו מתעדכנים באופן " "תדיר, ומראים לך תמונת מצב של הזכרון הפיזי והוירטואלי בשימוש." -#: memory.cpp:114 +#: memory.cpp:117 msgid "Memory" msgstr "זכרון" -#: memory.cpp:132 +#: memory.cpp:135 msgid "Total physical memory:" msgstr "סך הזיכרון הפיזי:" -#: memory.cpp:135 +#: memory.cpp:138 msgid "Free physical memory:" msgstr "זיכרון פיזי זמין:" -#: memory.cpp:140 +#: memory.cpp:143 msgid "Shared memory:" msgstr "זכרון משותף:" -#: memory.cpp:143 +#: memory.cpp:146 msgid "Disk buffers:" msgstr "חוצצי דיסק:" -#: memory.cpp:147 +#: memory.cpp:150 msgid "Active memory:" msgstr "זכרון פעיל:" -#: memory.cpp:150 +#: memory.cpp:153 msgid "Inactive memory:" msgstr "זכרון לא פעיל:" -#: memory.cpp:155 +#: memory.cpp:158 msgid "Disk cache:" msgstr "מטמון הדיסק:" -#: memory.cpp:159 +#: memory.cpp:162 msgid "Total swap memory:" msgstr "סך זכרון ההחלפה:" -#: memory.cpp:162 +#: memory.cpp:165 msgid "Free swap memory:" msgstr "זכרון החפלה זמין:" -#: memory.cpp:203 +#: memory.cpp:206 msgid "Charts" msgstr "גרפים" -#: memory.cpp:213 +#: memory.cpp:216 msgid "Total Memory" msgstr "סך הזכרון" -#: memory.cpp:214 +#: memory.cpp:217 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " "memory</b> in your system." msgstr "" "גרף זה נותן לך תצוגת מצב של <b>סך הזכרון הפיזי והוירטואלי</b> במערכת שלך." -#: memory.cpp:223 +#: memory.cpp:226 msgid "Physical Memory" msgstr "זכרון פיזי" -#: memory.cpp:224 +#: memory.cpp:227 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -133,11 +133,11 @@ "פיזי זמין</b> וכמות גדולה של <b>זכרון מטמון של דיסק</b> המערכת שלך מוגדרת " "כהלכה. </p>" -#: memory.cpp:239 +#: memory.cpp:242 msgid "Swap Space" msgstr "זכרון החלפה" -#: memory.cpp:240 +#: memory.cpp:243 msgid "" "<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> " "<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " @@ -146,42 +146,42 @@ "<p> זכרון ההחלפה הוא ה<b>זכרון הוירטואלי</b> הזמין למערכת. </p> <p> הזכרון " "בשימוש לפי דרישה ומסופק על ידי מחיצות swap או קבצי swap.</p> " -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:274 #, kde-format msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" msgstr[0] "בית אחד = " msgstr[1] "%1 בתים = " -#: physicalMemoryChart.cpp:50 +#: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Free Physical Memory" msgstr "זכרון פיזי זמין" -#: physicalMemoryChart.cpp:52 +#: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Cache" msgstr "מטמון של דיסק" -#: physicalMemoryChart.cpp:54 +#: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Disk Buffers" msgstr "חוצצים של דיסק" -#: physicalMemoryChart.cpp:56 +#: physicalMemoryChart.cpp:57 msgid "Application Data" msgstr "מידע אודות היישום" -#: swapMemoryChart.cpp:47 +#: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "זכרון החלפה זמין" -#: swapMemoryChart.cpp:49 totalMemoryChart.cpp:43 +#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "זכרון החפלה בשימוש" -#: totalMemoryChart.cpp:41 +#: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "סך הזכרון הזמין" -#: totalMemoryChart.cpp:45 +#: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "זכרון פיזי בשימוש" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:53+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,107 +25,107 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Name" msgstr "שם" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "IP Address" msgstr "כתובת &IP" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Network Mask" msgstr "מסיכת רשת" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "State" msgstr "מצב" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "HWAddr" msgstr "HWAddr" -#: nic.cpp:104 +#: nic.cpp:103 msgid "&Update" msgstr "&עדכון" -#: nic.cpp:112 +#: nic.cpp:111 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" -#: nic.cpp:113 +#: nic.cpp:112 msgid "System Information Control Module" msgstr "מודול בקרת מידע המערכת" -#: nic.cpp:115 +#: nic.cpp:114 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:117 +#: nic.cpp:116 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:153 +#: nic.cpp:152 msgctxt "State of network card is connected" msgid "Up" msgstr "למעלה" -#: nic.cpp:154 +#: nic.cpp:153 msgctxt "State of network card is disconnected" msgid "Down" msgstr "למטה" -#: nic.cpp:197 +#: nic.cpp:196 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Broadcast" msgstr "שידור" -#: nic.cpp:199 +#: nic.cpp:198 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Point to Point" msgstr "נקודה לנקודה" -#: nic.cpp:202 +#: nic.cpp:201 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Multicast" msgstr "שידור" -#: nic.cpp:205 +#: nic.cpp:204 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Loopback" msgstr "לולאה" -#: nic.cpp:207 +#: nic.cpp:206 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: nic.cpp:217 +#: nic.cpp:216 msgctxt "Unknown network mask" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: nic.cpp:236 +#: nic.cpp:235 msgctxt "Unknown HWaddr" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: nic.cpp:293 +#: nic.cpp:292 msgid "Point to Point" msgstr "נקודה לנקודה" -#: nic.cpp:300 +#: nic.cpp:299 msgid "Broadcast" msgstr "שידור" -#: nic.cpp:307 +#: nic.cpp:306 msgid "Multicast" msgstr "שידור" -#: nic.cpp:314 +#: nic.cpp:313 msgid "Loopback" msgstr "לולאה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2013-11-15 06:48:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:14+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: opengl.cpp:87 +#: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" -#: opengl.cpp:88 +#: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "מודל מרכז הבקרה של מידע אודות OpenGL" -#: opengl.cpp:90 +#: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" @@ -43,310 +43,268 @@ "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" -#: opengl.cpp:92 +#: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" -#: opengl.cpp:93 +#: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "מתחזק מקורי" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "הכותב של glxinfo ודוגמאות mesa ‏ (http://www.mesa3d.org)" -#: opengl.cpp:354 +#: opengl.cpp:349 msgid "Max. number of light sources" msgstr "מספר מירבי של מקורות אור" -#: opengl.cpp:355 +#: opengl.cpp:350 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "מספר מירבי של מישורי חיתוך" -#: opengl.cpp:356 +#: opengl.cpp:351 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "גודל מירבי של טבלת פיקסלים" -#: opengl.cpp:357 +#: opengl.cpp:352 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "מספר מירבי של קינון רשימות" -#: opengl.cpp:358 +#: opengl.cpp:353 msgid "Max. evaluator order" msgstr "סדר המפענח המירבי" -#: opengl.cpp:359 +#: opengl.cpp:354 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "מספר מומלץ של כמות הורטקסים" -#: opengl.cpp:360 +#: opengl.cpp:355 msgid "Max. recommended index count" msgstr "מספר מומלץ של אינדקסים" -#: opengl.cpp:362 +#: opengl.cpp:357 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "" -#: opengl.cpp:365 +#: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "מספר מירבי של מטריצה מיזוג קודקודים" -#: opengl.cpp:368 +#: opengl.cpp:363 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "גודל מירבי של מטריצת הפלטות של קודקודי המיזוג" -#: opengl.cpp:374 +#: opengl.cpp:369 msgid "Max. texture size" msgstr "גודל מרקם מירבי" -#: opengl.cpp:375 +#: opengl.cpp:370 msgid "No. of texture units" msgstr "מספר יחידות הטקסטורה" -#: opengl.cpp:376 +#: opengl.cpp:371 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "גודל מירבי של טקסטורות תלת־מימד" -#: opengl.cpp:377 +#: opengl.cpp:372 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "גודל מירבי של מרקם מפת הקובייה" -#: opengl.cpp:379 +#: opengl.cpp:374 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "גודל מרקם מלבני מירבי" -#: opengl.cpp:381 +#: opengl.cpp:376 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "" -#: opengl.cpp:382 +#: opengl.cpp:377 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "" -#: opengl.cpp:383 +#: opengl.cpp:378 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "מספר פורמטים של מרקמים מכווצים" -#: opengl.cpp:481 +#: opengl.cpp:476 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "מימד מירבי של תצוגות" -#: opengl.cpp:482 +#: opengl.cpp:477 msgid "Subpixel bits" msgstr "סיביות תת־פיקסל" -#: opengl.cpp:483 +#: opengl.cpp:478 msgid "Aux. buffers" msgstr "חוצצים משניים" -#: opengl.cpp:489 +#: opengl.cpp:484 msgid "Frame buffer properties" msgstr "מאפייני Frame buffer" -#: opengl.cpp:490 +#: opengl.cpp:485 msgid "Texturing" msgstr "מרקם" -#: opengl.cpp:491 +#: opengl.cpp:486 msgid "Various limits" msgstr "הגבלות שונות" -#: opengl.cpp:492 +#: opengl.cpp:487 msgid "Points and lines" msgstr "נקודות וקווים" -#: opengl.cpp:493 +#: opengl.cpp:488 msgid "Stack depth limits" msgstr "גבולות עומק המחסנית" -#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574 +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "רינדור ישיר" + +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "רינדור לא ישיר" + +#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569 msgid "3D Accelerator" msgstr "מאיץ תלת מימד" -#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 +#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581 msgid "Vendor" msgstr "ספק" -#: opengl.cpp:570 +#: opengl.cpp:565 msgid "Device" msgstr "התקן" -#: opengl.cpp:571 +#: opengl.cpp:566 msgid "Subvendor" msgstr "ספק משנה" -#: opengl.cpp:572 +#: opengl.cpp:567 msgid "Revision" msgstr "תת־גרסה" -#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595 +#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581 +#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576 msgid "Driver" msgstr "מנהל התקן" -#: opengl.cpp:587 +#: opengl.cpp:582 msgid "Renderer" msgstr "מרנדר" -#: opengl.cpp:589 -#, fuzzy -#| msgid "OpenGL/ES version" -msgid "OpenGL ES version" -msgstr "גרסת OpenGL/ES" - -#: opengl.cpp:591 -#, fuzzy -#| msgid "OpenGL/ES version" -msgid "OpenGL version" +#: opengl.cpp:583 +msgid "OpenGL/ES version" msgstr "גרסת OpenGL/ES" -#: opengl.cpp:596 +#: opengl.cpp:587 msgid "Kernel module" msgstr "מודול קרנל" -#: opengl.cpp:600 -#, fuzzy -#| msgid "OpenGL/ES extensions" -msgid "OpenGL ES extensions" -msgstr "הרחבות OpenGL/ES" - -#: opengl.cpp:602 -#, fuzzy -#| msgid "OpenGL/ES extensions" -msgid "OpenGL extensions" +#: opengl.cpp:590 +msgid "OpenGL/ES extensions" msgstr "הרחבות OpenGL/ES" -#: opengl.cpp:608 +#: opengl.cpp:594 msgid "Implementation specific" msgstr "מיוחד של האימפלמנטציה" -#: opengl.cpp:621 +#: opengl.cpp:606 msgid "GLX" msgstr "GLX" -#: opengl.cpp:622 +#: opengl.cpp:607 msgid "server GLX vendor" msgstr "ספק GLX של השרת" -#: opengl.cpp:623 +#: opengl.cpp:608 msgid "server GLX version" msgstr "גרסת GLX של השרת" -#: opengl.cpp:624 +#: opengl.cpp:609 msgid "server GLX extensions" msgstr "הרחבות GLX של השרת" -#: opengl.cpp:627 +#: opengl.cpp:612 msgid "client GLX vendor" msgstr "ספק GLX של הלקוח" -#: opengl.cpp:628 +#: opengl.cpp:613 msgid "client GLX version" msgstr "גרסת GLX של הלקוח" -#: opengl.cpp:629 +#: opengl.cpp:614 msgid "client GLX extensions" msgstr "הרחבות GLX של הלקוח" -#: opengl.cpp:631 +#: opengl.cpp:616 msgid "GLX extensions" msgstr "הרחבות GLX" -#: opengl.cpp:634 +#: opengl.cpp:619 msgid "GLU" msgstr "GLU" -#: opengl.cpp:635 +#: opengl.cpp:620 msgid "GLU version" msgstr "גרסת GLU" -#: opengl.cpp:636 +#: opengl.cpp:621 msgid "GLU extensions" msgstr "הרחבות GLU" -#: opengl.cpp:647 +#: opengl.cpp:630 msgid "EGL" msgstr "EGL" -#: opengl.cpp:648 +#: opengl.cpp:631 msgid "EGL Vendor" msgstr "ספק EGL" -#: opengl.cpp:649 +#: opengl.cpp:632 msgid "EGL Version" msgstr "גרסת EGL" -#: opengl.cpp:650 +#: opengl.cpp:633 msgid "EGL Extensions" msgstr "הרחבות EGL" -#: opengl.cpp:726 -#, fuzzy -#| msgid "Direct Rendering" -msgid "Direct Rendering (GLX)" -msgstr "רינדור ישיר" - -#: opengl.cpp:726 -#, fuzzy -#| msgid "Indirect Rendering" -msgid "Indirect Rendering (GLX)" -msgstr "רינדור לא ישיר" - -#: opengl.cpp:838 -#, fuzzy -#| msgid "Direct Rendering" -msgid "Direct Rendering (EGL)" -msgstr "רינדור ישיר" - -#: opengl.cpp:901 +#: opengl.cpp:826 msgid "Information" msgstr "מידע" -#: opengl.cpp:902 +#: opengl.cpp:827 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958 +#: opengl.cpp:833 msgid "Name of the Display" msgstr "שם התצוגה" -#: opengl.cpp:952 -#, fuzzy -#| msgid "Could not initialize OpenGL" -msgid "Could not initialize OpenGL/GLX" +#: opengl.cpp:863 +msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת ה־OpenGL" -#: opengl.cpp:963 -msgid "OpenGL" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:966 -msgid "Core Profile" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:969 -msgid "Compatibility Profile" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:979 -#, fuzzy -#| msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" -msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL " +#: opengl.cpp:868 +msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgstr "אין אפשרות לאתחל את מערכת ה־OpenGL ES2.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-21 16:25+0200\n" "Last-Translator: Netanel_h <netanel@gmx.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i10n-he@kde.org>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "sh.yaron@gmail.com" -#: kcm_pci.cpp:51 +#: kcm_pci.cpp:50 msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" -#: kcm_pci.cpp:52 +#: kcm_pci.cpp:51 msgid "KDE PCI Information Control Module" msgstr "מודול בקרת נתוני ה־PCI של KDE" -#: kcm_pci.cpp:54 +#: kcm_pci.cpp:53 msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -#: kcm_pci.cpp:57 +#: kcm_pci.cpp:56 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: kcm_pci.cpp:58 +#: kcm_pci.cpp:57 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" @@ -504,19 +504,19 @@ msgid "Power management events" msgstr "" -#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:763 +#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 msgid "D0" msgstr "D0" -#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:764 +#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 msgid "D1" msgstr "D1" -#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:765 +#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 msgid "D2" msgstr "D2" -#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:766 +#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 msgid "D3 hot" msgstr "D3 חם" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Power state" msgstr "מצב צריכת החשמל" -#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:680 +#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 msgid "Power management" msgstr "ניהול צריכת החשמל" @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "תצורה" -#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:681 +#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 msgid "AGP" msgstr "AGP" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Message control" msgstr "בקרת הודעות" -#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:684 +#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 msgid "Message signaled interrupts" msgstr "" @@ -704,929 +704,929 @@ msgid "Cache line size" msgstr "" -#: kpci_private.h:27 +#: kpci_private.h:26 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "פעיל" -#: kpci_private.h:28 +#: kpci_private.h:27 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" -#: kpci_private.h:29 +#: kpci_private.h:28 #, fuzzy #| msgid "Yes" msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "כן" -#: kpci_private.h:30 +#: kpci_private.h:29 #, fuzzy #| msgid "No" msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "לא" -#: kpci_private.h:31 +#: kpci_private.h:30 #, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:439 +#: kpci_private.h:438 msgid "Unclassified device" msgstr "התקן ללא סיווג" -#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:474 +#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 msgid "Mass storage controller" msgstr "בקר להתקני אחסון גדולים" -#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:484 +#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 msgid "Network controller" msgstr "בקר רשת" -#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:490 +#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 msgid "Display controller" msgstr "בקר תצוגה" -#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:496 +#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 msgid "Multimedia controller" msgstr "בקר מולטימדיה" -#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:501 +#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 msgid "Memory controller" msgstr "בקר זכרון" -#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:515 kpci_private.h:718 +#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 msgid "Bridge" msgstr "גשר" -#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:524 +#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 msgid "Communication controller" msgstr "בקר תקשורת" -#: kpci_private.h:447 +#: kpci_private.h:446 msgid "Generic system peripheral" msgstr "רכיבי מערכת היקפיים גנריים" -#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:540 +#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 msgid "Input device controller" msgstr "בקר התקן פלט" -#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:544 +#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 msgid "Docking station" msgstr "תחנת עגינה" -#: kpci_private.h:450 +#: kpci_private.h:449 msgid "Processor" msgstr "מעבד" -#: kpci_private.h:451 +#: kpci_private.h:450 msgid "Serial bus controller" msgstr "בקר אפיק טורי" -#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:575 +#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 msgid "Wireless controller" msgstr "בקר אל־חוטי" -#: kpci_private.h:453 +#: kpci_private.h:452 msgid "Intelligent controller" msgstr "בקר חכם" -#: kpci_private.h:454 +#: kpci_private.h:453 msgid "Satellite communications controller" msgstr "בקר לתקשורת לוויינית" -#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:589 +#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 msgid "Encryption controller" msgstr "בקר הצפנה" -#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:596 +#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 msgid "Signal processing controller" msgstr "בקר לעיבוד אותות" -#: kpci_private.h:457 +#: kpci_private.h:456 msgid "Unknown device class" msgstr "מחלקת ההתקן בלתי מוכרת" -#: kpci_private.h:463 +#: kpci_private.h:462 msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "התקן לא מסווג שאינו VGA" -#: kpci_private.h:464 +#: kpci_private.h:463 msgid "VGA unclassified device" msgstr "התקן VGA שאינו מסווג" -#: kpci_private.h:465 +#: kpci_private.h:464 msgid "Unknown unclassified device" msgstr "התקן לא ידוע ולא מזוהה" -#: kpci_private.h:467 +#: kpci_private.h:466 msgid "SCSI storage controller" msgstr "בקר אחסון SCSI" -#: kpci_private.h:468 +#: kpci_private.h:467 msgid "IDE controller" msgstr "בקר IDE" -#: kpci_private.h:469 +#: kpci_private.h:468 msgid "Floppy disk controller" msgstr "בקר כונני תקליטונים" -#: kpci_private.h:470 +#: kpci_private.h:469 msgid "IPI bus controller" msgstr "בקר אפיק IPI" -#: kpci_private.h:471 +#: kpci_private.h:470 msgid "RAID bus controller" msgstr "בקר אפיק RAID" -#: kpci_private.h:472 +#: kpci_private.h:471 msgid "ATA controller" msgstr "בקר ATA" -#: kpci_private.h:473 +#: kpci_private.h:472 msgid "Serial ATA direct port access" msgstr "" -#: kpci_private.h:475 +#: kpci_private.h:474 msgid "Unknown storage controller" msgstr "בקר אחסון לא ידוע" -#: kpci_private.h:477 +#: kpci_private.h:476 msgid "Ethernet controller" msgstr "בקר רשת" -#: kpci_private.h:478 +#: kpci_private.h:477 msgid "Token ring network controller" msgstr "בקר רשת מסוג אסימונים (Tokens)" -#: kpci_private.h:479 +#: kpci_private.h:478 msgid "FDDI network controller" msgstr "בקר רשת מסוג FDDI" -#: kpci_private.h:480 +#: kpci_private.h:479 msgid "ATM network controller" msgstr "בקר רשת מסוג ATM" -#: kpci_private.h:481 +#: kpci_private.h:480 msgid "ISDN controller" msgstr "בקר ISDN" -#: kpci_private.h:482 +#: kpci_private.h:481 msgid "WorldFip controller" msgstr "בקר WorldFip" -#: kpci_private.h:483 +#: kpci_private.h:482 msgid "PICMG 2.14 multi computing" msgstr "" -#: kpci_private.h:485 +#: kpci_private.h:484 msgid "Unknown network controller" msgstr "בקר רשת בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:487 +#: kpci_private.h:486 msgid "VGA compatible controller" msgstr "בקר התומך ב־VGA" -#: kpci_private.h:488 +#: kpci_private.h:487 msgid "XGA compatible controller" msgstr "בקר התומך ב־XGA" -#: kpci_private.h:489 +#: kpci_private.h:488 msgid "3D controller" msgstr "בקר תלת־מימד" -#: kpci_private.h:491 +#: kpci_private.h:490 msgid "Unknown display controller" msgstr "בקר תצוגה בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:493 +#: kpci_private.h:492 msgid "Multimedia video controller" msgstr "בקר וידאו מולטימדיה" -#: kpci_private.h:494 +#: kpci_private.h:493 msgid "Multimedia audio controller" msgstr "בקר שמע מולטימדיה" -#: kpci_private.h:495 +#: kpci_private.h:494 msgid "Computer telephony device" msgstr "התקן טלפוניה ממוחשב" -#: kpci_private.h:497 +#: kpci_private.h:496 msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "בקר מולטימדיה בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:499 +#: kpci_private.h:498 msgid "RAM memory" msgstr "זכרון RAM" -#: kpci_private.h:500 +#: kpci_private.h:499 msgid "FLASH memory" msgstr "זכרון FLASH" -#: kpci_private.h:502 +#: kpci_private.h:501 msgid "Unknown memory controller" msgstr "בקר זכרון בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:504 +#: kpci_private.h:503 msgid "Host bridge" msgstr "גשר מארח" -#: kpci_private.h:505 +#: kpci_private.h:504 msgid "ISA bridge" msgstr "גשר ISA" -#: kpci_private.h:506 +#: kpci_private.h:505 msgid "EISA bridge" msgstr "גשר EISA" -#: kpci_private.h:507 +#: kpci_private.h:506 msgid "MicroChannel bridge" msgstr "גשר MicroChannel" -#: kpci_private.h:508 +#: kpci_private.h:507 msgid "PCI bridge" msgstr "גשר PCI" -#: kpci_private.h:509 +#: kpci_private.h:508 msgid "PCMCIA bridge" msgstr "גשר PCMCIA" -#: kpci_private.h:510 +#: kpci_private.h:509 msgid "NuBus bridge" msgstr "גשר NuBus" -#: kpci_private.h:511 +#: kpci_private.h:510 msgid "CardBus bridge" msgstr "גשר CardBus" -#: kpci_private.h:512 +#: kpci_private.h:511 msgid "RACEway bridge" msgstr "גשר RACEway" -#: kpci_private.h:513 +#: kpci_private.h:512 msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "גשר שקוף למחצה מסוג PCI-אל-PCI" -#: kpci_private.h:514 +#: kpci_private.h:513 msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "" -#: kpci_private.h:516 +#: kpci_private.h:515 msgid "Unknown bridge" msgstr "גשר בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:518 +#: kpci_private.h:517 msgid "Serial controller" msgstr "בקר טורי" -#: kpci_private.h:519 +#: kpci_private.h:518 msgid "Parallel controller" msgstr "בקר מקבילי" -#: kpci_private.h:520 +#: kpci_private.h:519 msgid "Multiport serial controller" msgstr "בקר טורי רב ערוצי" -#: kpci_private.h:521 +#: kpci_private.h:520 msgid "Modem" msgstr "מודם" -#: kpci_private.h:522 +#: kpci_private.h:521 msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" msgstr "בקר GPIB (IEEE 488.1/2)‎" -#: kpci_private.h:523 +#: kpci_private.h:522 msgid "Smart card" msgstr "כרטיס חכם" -#: kpci_private.h:525 +#: kpci_private.h:524 msgid "Unknown communication controller" msgstr "בקר תקשורת בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:527 +#: kpci_private.h:526 msgid "PIC" msgstr "PIC" -#: kpci_private.h:528 +#: kpci_private.h:527 msgid "DMA controller" msgstr "בקר DMA" -#: kpci_private.h:529 +#: kpci_private.h:528 msgid "Timer" msgstr "מתזמן" -#: kpci_private.h:530 +#: kpci_private.h:529 msgid "RTC" msgstr "RTC" -#: kpci_private.h:531 +#: kpci_private.h:530 msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "בקר לחיבור־חם של התקן PCI" -#: kpci_private.h:532 +#: kpci_private.h:531 msgid "System peripheral" msgstr "רכיב מערכת היקפי" -#: kpci_private.h:533 +#: kpci_private.h:532 msgid "Unknown system peripheral" msgstr "רכיב מערכת היקפי לא ידוע" -#: kpci_private.h:535 +#: kpci_private.h:534 msgid "Keyboard controller" msgstr "בקר מקלדת" -#: kpci_private.h:536 +#: kpci_private.h:535 msgid "Digitizer Pen" msgstr "עט דיגיטלית" -#: kpci_private.h:537 +#: kpci_private.h:536 msgid "Mouse controller" msgstr "בקר עכבר" -#: kpci_private.h:538 +#: kpci_private.h:537 msgid "Scanner controller" msgstr "בקר סורק" -#: kpci_private.h:539 +#: kpci_private.h:538 msgid "Gameport controller" msgstr "בקר התקן משחק" -#: kpci_private.h:541 +#: kpci_private.h:540 msgid "Unknown input device controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:543 +#: kpci_private.h:542 msgid "Generic docking station" msgstr "תחנת עגינה כללית" -#: kpci_private.h:545 +#: kpci_private.h:544 msgid "Unknown docking station" msgstr "תחנת עגינה בלתי ידועה" -#: kpci_private.h:547 +#: kpci_private.h:546 msgid "386" msgstr "386" -#: kpci_private.h:548 +#: kpci_private.h:547 msgid "486" msgstr "486" -#: kpci_private.h:549 +#: kpci_private.h:548 msgid "Pentium" msgstr "פנטיום" -#: kpci_private.h:550 +#: kpci_private.h:549 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: kpci_private.h:551 +#: kpci_private.h:550 msgid "Power PC" msgstr "Power PC" -#: kpci_private.h:552 +#: kpci_private.h:551 msgid "MIPS" msgstr "MIPS" -#: kpci_private.h:553 +#: kpci_private.h:552 msgid "Co-processor" msgstr "" -#: kpci_private.h:554 +#: kpci_private.h:553 msgid "Unknown processor" msgstr "מעבד לא ידוע" -#: kpci_private.h:556 +#: kpci_private.h:555 msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "FireWire (IEEE 1394)" -#: kpci_private.h:557 +#: kpci_private.h:556 msgid "ACCESS bus" msgstr "אפיק ACCESS" -#: kpci_private.h:558 +#: kpci_private.h:557 msgid "SSA" msgstr "SSA" -#: kpci_private.h:559 +#: kpci_private.h:558 msgid "USB controller" msgstr "בקר USB" -#: kpci_private.h:560 +#: kpci_private.h:559 msgid "Fibre channel" msgstr "ערוץ אופטי" -#: kpci_private.h:561 +#: kpci_private.h:560 msgid "SMBus" msgstr "SMBus" -#: kpci_private.h:562 +#: kpci_private.h:561 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: kpci_private.h:563 +#: kpci_private.h:562 msgid "IPMI interface" msgstr "מנשק IPMI" -#: kpci_private.h:564 +#: kpci_private.h:563 msgid "SERCOS interface" msgstr "מנשק SERCOS" -#: kpci_private.h:565 +#: kpci_private.h:564 msgid "CANbus" msgstr "CANbus" -#: kpci_private.h:566 +#: kpci_private.h:565 msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "בקר אפיק טורי בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:568 +#: kpci_private.h:567 msgid "IRDA controller" msgstr "בקר IRDA" -#: kpci_private.h:569 +#: kpci_private.h:568 msgid "Consumer IR controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:570 +#: kpci_private.h:569 msgid "RF controller" msgstr "בקר שידורי רדיו" -#: kpci_private.h:571 +#: kpci_private.h:570 msgid "Bluetooth" msgstr "בלוטות'" -#: kpci_private.h:572 +#: kpci_private.h:571 msgid "Broadband" msgstr "פס־רחב" -#: kpci_private.h:573 +#: kpci_private.h:572 msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "אתרנט (802.11a - 5 גה\"ץ)" -#: kpci_private.h:574 +#: kpci_private.h:573 msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "אתרנט (802.11b - 2.4 גה\"ץ)" -#: kpci_private.h:576 +#: kpci_private.h:575 msgid "Unknown wireless controller" msgstr "בקר אל־חוטי בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:578 +#: kpci_private.h:577 msgid "I2O" msgstr "I2O" -#: kpci_private.h:579 +#: kpci_private.h:578 msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "בקר חכם בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:581 +#: kpci_private.h:580 msgid "Satellite TV controller" msgstr "בקר טלוויזיה בלוויין" -#: kpci_private.h:582 +#: kpci_private.h:581 msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:583 +#: kpci_private.h:582 msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:584 +#: kpci_private.h:583 msgid "Satellite data communication controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:585 +#: kpci_private.h:584 msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:587 +#: kpci_private.h:586 msgid "Network and computing encryption device" msgstr "" -#: kpci_private.h:588 +#: kpci_private.h:587 msgid "Entertainment encryption device" msgstr "" -#: kpci_private.h:590 +#: kpci_private.h:589 msgid "Unknown encryption controller" msgstr "בקר הצפנה בלתי ידוע" -#: kpci_private.h:592 +#: kpci_private.h:591 msgid "DPIO module" msgstr "מודול DPIO" -#: kpci_private.h:593 +#: kpci_private.h:592 msgid "Performance counters" msgstr "מדי ביצועים" -#: kpci_private.h:594 +#: kpci_private.h:593 msgid "Communication synchronizer" msgstr "" -#: kpci_private.h:595 +#: kpci_private.h:594 msgid "Management card" msgstr "כרטיס ניהול" -#: kpci_private.h:597 +#: kpci_private.h:596 msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "" -#: kpci_private.h:599 +#: kpci_private.h:598 msgid "Unknown subdevice class" msgstr "" -#: kpci_private.h:606 +#: kpci_private.h:605 msgid "single DMA" msgstr "DMA יחיד" -#: kpci_private.h:607 +#: kpci_private.h:606 msgid "chained DMA" msgstr "" -#: kpci_private.h:609 +#: kpci_private.h:608 msgid "VGA compatible" msgstr "תומך VGA" -#: kpci_private.h:610 +#: kpci_private.h:609 msgid "8514 compatible" msgstr "תומך 8514" -#: kpci_private.h:612 +#: kpci_private.h:611 msgid "Normal decode" msgstr "פענוח רגיל" -#: kpci_private.h:613 +#: kpci_private.h:612 msgid "Subtractive decode" msgstr "פענוח מתחסר" -#: kpci_private.h:615 +#: kpci_private.h:614 msgid "Transparent mode" msgstr "מצב שקוף" -#: kpci_private.h:616 +#: kpci_private.h:615 msgid "Endpoint mode" msgstr "מצב נקודת קצה" -#: kpci_private.h:618 +#: kpci_private.h:617 msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "" -#: kpci_private.h:619 +#: kpci_private.h:618 msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "" -#: kpci_private.h:621 +#: kpci_private.h:620 msgid "8250" msgstr "8250" -#: kpci_private.h:622 +#: kpci_private.h:621 msgid "16450" msgstr "16450" -#: kpci_private.h:623 +#: kpci_private.h:622 msgid "16550" msgstr "16550" -#: kpci_private.h:624 +#: kpci_private.h:623 msgid "16650" msgstr "16650" -#: kpci_private.h:625 +#: kpci_private.h:624 msgid "16750" msgstr "16750" -#: kpci_private.h:626 +#: kpci_private.h:625 msgid "16850" msgstr "16850" -#: kpci_private.h:627 +#: kpci_private.h:626 msgid "16950" msgstr "16950" -#: kpci_private.h:629 +#: kpci_private.h:628 msgid "SPP" msgstr "SPP" -#: kpci_private.h:630 +#: kpci_private.h:629 msgid "BiDir" msgstr "דו־כיווני" -#: kpci_private.h:631 +#: kpci_private.h:630 msgid "ECP" msgstr "ECP" -#: kpci_private.h:632 +#: kpci_private.h:631 msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" -#: kpci_private.h:633 +#: kpci_private.h:632 msgid "IEEE1284 Target" msgstr "יעד IEEE1284" -#: kpci_private.h:635 kpci_private.h:655 kpci_private.h:658 kpci_private.h:661 +#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 msgid "Generic" msgstr "כללי" -#: kpci_private.h:636 +#: kpci_private.h:635 msgid "Hayes/16450" msgstr "Hayes/16450" -#: kpci_private.h:637 +#: kpci_private.h:636 msgid "Hayes/16550" msgstr "Hayes/16550" -#: kpci_private.h:638 +#: kpci_private.h:637 msgid "Hayes/16650" msgstr "Hayes/16650" -#: kpci_private.h:639 +#: kpci_private.h:638 msgid "Hayes/16750" msgstr "Hayes/16750" -#: kpci_private.h:641 +#: kpci_private.h:640 msgid "8259" msgstr "8259" -#: kpci_private.h:642 +#: kpci_private.h:641 msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" -#: kpci_private.h:643 +#: kpci_private.h:642 msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" -#: kpci_private.h:644 +#: kpci_private.h:643 msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" -#: kpci_private.h:645 +#: kpci_private.h:644 msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" -#: kpci_private.h:647 +#: kpci_private.h:646 msgid "8237" msgstr "8237" -#: kpci_private.h:648 +#: kpci_private.h:647 msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" -#: kpci_private.h:649 +#: kpci_private.h:648 msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" -#: kpci_private.h:651 +#: kpci_private.h:650 msgid "8254" msgstr "8254" -#: kpci_private.h:652 +#: kpci_private.h:651 msgid "ISA timer" msgstr "מתזמן ISA" -#: kpci_private.h:653 +#: kpci_private.h:652 msgid "EISA timers" msgstr "מתזמני EISA" -#: kpci_private.h:656 +#: kpci_private.h:655 msgid "ISA RTC" msgstr "" -#: kpci_private.h:659 +#: kpci_private.h:658 msgid "Extended" msgstr "מורחב" -#: kpci_private.h:662 kpci_private.h:665 +#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 msgid "OHCI" msgstr "OHCI" -#: kpci_private.h:664 +#: kpci_private.h:663 msgid "UHCI" msgstr "UHCI" -#: kpci_private.h:666 +#: kpci_private.h:665 msgid "EHCI" msgstr "EHCI" -#: kpci_private.h:667 +#: kpci_private.h:666 msgid "Unspecified" msgstr "בלתי מוגדר" -#: kpci_private.h:668 +#: kpci_private.h:667 msgid "USB Device" msgstr "התקן USB" -#: kpci_private.h:670 +#: kpci_private.h:669 msgid "SMIC" msgstr "SMIC" -#: kpci_private.h:671 +#: kpci_private.h:670 msgid "Keyboard controller style" msgstr "סגנון בקר המקלדת" -#: kpci_private.h:672 +#: kpci_private.h:671 msgid "Block transfer" msgstr "" -#: kpci_private.h:682 +#: kpci_private.h:681 msgid "Vital product data" msgstr "נתוני מוצר חיוניים" -#: kpci_private.h:683 +#: kpci_private.h:682 msgid "Slot identification" msgstr "זיהוי חריץ" -#: kpci_private.h:685 +#: kpci_private.h:684 msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "" -#: kpci_private.h:686 +#: kpci_private.h:685 msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" -#: kpci_private.h:687 +#: kpci_private.h:686 msgid "HyperTransport" msgstr "" -#: kpci_private.h:688 +#: kpci_private.h:687 msgid "Vendor specific" msgstr "זיהוי ייחודי ליצרן" -#: kpci_private.h:689 +#: kpci_private.h:688 msgid "Debug port" msgstr "" -#: kpci_private.h:690 +#: kpci_private.h:689 msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "" -#: kpci_private.h:691 +#: kpci_private.h:690 msgid "PCI hot-plug" msgstr "חיבור חם של רכיב PCI" -#: kpci_private.h:692 +#: kpci_private.h:691 msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" -#: kpci_private.h:693 +#: kpci_private.h:692 msgid "Secure device" msgstr "התקן מאובטח" -#: kpci_private.h:694 +#: kpci_private.h:693 msgid "PCI express" msgstr "PCI express" -#: kpci_private.h:695 +#: kpci_private.h:694 msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" -#: kpci_private.h:701 +#: kpci_private.h:700 msgid "Fast" msgstr "מהיר" -#: kpci_private.h:702 +#: kpci_private.h:701 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: kpci_private.h:703 +#: kpci_private.h:702 msgid "Slow" msgstr "איטי" -#: kpci_private.h:709 +#: kpci_private.h:708 msgid "32 bit" msgstr "32 סיביות" -#: kpci_private.h:710 +#: kpci_private.h:709 msgid "Below 1M" msgstr "פחות ממיליון" -#: kpci_private.h:711 +#: kpci_private.h:710 msgid "64 bit" msgstr "64 סיביות" -#: kpci_private.h:717 +#: kpci_private.h:716 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: kpci_private.h:719 +#: kpci_private.h:718 msgid "CardBus" msgstr "CardBus" -#: kpci_private.h:725 +#: kpci_private.h:724 msgid "1X" msgstr "1X" -#: kpci_private.h:726 +#: kpci_private.h:725 msgid "2X" msgstr "2X" -#: kpci_private.h:727 +#: kpci_private.h:726 msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" -#: kpci_private.h:728 kpci_private.h:732 +#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 msgid "4X" msgstr "4X" -#: kpci_private.h:729 +#: kpci_private.h:728 msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" -#: kpci_private.h:730 +#: kpci_private.h:729 msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" -#: kpci_private.h:731 +#: kpci_private.h:730 msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" -#: kpci_private.h:733 +#: kpci_private.h:732 msgid "8X" msgstr "8X" -#: kpci_private.h:734 +#: kpci_private.h:733 msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" -#: kpci_private.h:740 +#: kpci_private.h:739 msgid "4 ms" msgstr "4 מ\"ש" -#: kpci_private.h:741 +#: kpci_private.h:740 msgid "16 ms" msgstr "16 מ\"ש" -#: kpci_private.h:742 +#: kpci_private.h:741 msgid "64 ms" msgstr "64 מ\"ש" -#: kpci_private.h:743 +#: kpci_private.h:742 msgid "256 ms" msgstr "256 מ\"ש" -#: kpci_private.h:744 +#: kpci_private.h:743 msgid "Not needed" msgstr "לא נחוץ" -#: kpci_private.h:750 +#: kpci_private.h:749 msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (נזון עצמאית)" -#: kpci_private.h:751 +#: kpci_private.h:750 msgid "55 mA" msgstr "55 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:752 +#: kpci_private.h:751 msgid "100 mA" msgstr "100 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:753 +#: kpci_private.h:752 msgid "160 mA" msgstr "160 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:754 +#: kpci_private.h:753 msgid "220 mA" msgstr "220 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:755 +#: kpci_private.h:754 msgid "270 mA" msgstr "270 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:756 +#: kpci_private.h:755 msgid "320 mA" msgstr "320 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:757 +#: kpci_private.h:756 msgid "375 mA" msgstr "375 מיליאמפר" -#: kpci_private.h:772 +#: kpci_private.h:771 msgid "1 vector" msgstr "וקטור אחד" -#: kpci_private.h:773 +#: kpci_private.h:772 msgid "2 vectors" msgstr "2 וקטורים" -#: kpci_private.h:774 +#: kpci_private.h:773 msgid "4 vectors" msgstr "4 וקטורים" -#: kpci_private.h:775 +#: kpci_private.h:774 msgid "8 vectors" msgstr "8 וקטורים" -#: kpci_private.h:776 +#: kpci_private.h:775 msgid "16 vectors" msgstr "16 וקטורים" -#: kpci_private.h:777 +#: kpci_private.h:776 msgid "32 vectors" msgstr "32 וקטורים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba-3.1-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:23+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -58,31 +58,31 @@ "NFS. העמודה \"משאב\" מציגה את שם המשאב המשותף, והעמודה השלישית, \"מחובר " "במיקום\", מציגה את המיקום במערכת שלך בו מחובר המשאב המשותף." -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Samba log file: " msgstr "קובץ הרישום של Samba: " -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show opened connections" msgstr "הצג חיבורים פתוחים" -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show closed connections" msgstr "הצג חיבורים סגורים" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show opened files" msgstr "הצג קבצים פתוחים" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show closed files" msgstr "הצג קבצים סגורים" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "&Update" msgstr "&עדכן" -#: kcmsambalog.cpp:59 +#: kcmsambalog.cpp:58 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " "Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " @@ -93,21 +93,21 @@ "כאן קובץ הרישום הנכון עבור המחשב שלך. אם יש צורך בכך, תקן את השם או את " "המיקום של קובץ הרישום, ולחץ על הכפתור \"רענן\"." -#: kcmsambalog.cpp:64 +#: kcmsambalog.cpp:63 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך לצפות בפרטים על החיבורים הפתוחים אל המחשב שלך." -#: kcmsambalog.cpp:67 +#: kcmsambalog.cpp:66 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" "בחר באפשרות זו אם ברצונך לצפות באירועים בהם נסגרו חיבורים אל המחשב שלך." -#: kcmsambalog.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " @@ -119,7 +119,7 @@ "הרישום של Samba היא לפחות 2 (אין אפשרות להגדיר את רמת הרישום על ידי מודול " "זה)." -#: kcmsambalog.cpp:76 +#: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " "users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " @@ -131,7 +131,7 @@ "רמת הרישום של Samba היא לפחות 2 (אין אפשרות להגדיר את רמת הרישום על ידי " "מודול זה)." -#: kcmsambalog.cpp:82 +#: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " "above) will be read to obtain the events logged by samba." @@ -139,23 +139,23 @@ "לחץ כאן כדי לרענן את המידע שבדף זה. קובץ הרישום (המוצג לעיל) ייקרא כדי לקבל " "את האירועים שנרשמו על ידי Samba." -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 msgid "Date & Time" msgstr "תאריך ושעה" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Event" msgstr "אירוע" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Service/File" msgstr "שירות\\קובץ" -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:69 +#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Host/User" msgstr "מארח\\משתמש" -#: kcmsambalog.cpp:95 +#: kcmsambalog.cpp:94 msgid "" "<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events " "at the file level are not logged unless you have configured the log level " @@ -172,23 +172,23 @@ "ולהיפך. </p><p> אם הרשימה ריקה, נסה ללחוץ על הכפתור \"רענן\". קובץ הרישום של " "Samba ייקרא והרשימה תתרענן. </p>" -#: kcmsambalog.cpp:206 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 +#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 msgid "CONNECTION OPENED" msgstr "נפתח חיבור" -#: kcmsambalog.cpp:210 +#: kcmsambalog.cpp:209 msgid "CONNECTION CLOSED" msgstr "נסגר חיבור" -#: kcmsambalog.cpp:215 +#: kcmsambalog.cpp:214 msgid " FILE OPENED" msgstr " נפתח קובץ" -#: kcmsambalog.cpp:221 +#: kcmsambalog.cpp:220 msgid " FILE CLOSED" msgstr " נסגר קובץ" -#: kcmsambalog.cpp:229 +#: kcmsambalog.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not open file %1" msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ %1" @@ -291,23 +291,23 @@ msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח את קובץ ההגדרות \"smb.conf\"" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "&Exports" msgstr "יי&צואים" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:61 msgid "&Imports" msgstr "ייב&ואים" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:62 msgid "&Log" msgstr "רישו&ם" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "&Statistics" msgstr "&סטטיסטיקה" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " @@ -340,38 +340,38 @@ "ברשת. במקרה זה יפורק הפלט של <em>showmount -a localhost</em>. במערכות " "מסויימות נמצא showmount ב-usr/sbin/. בדוק אם showmount נמצא בנתיב שלך." -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:75 msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:76 msgid "System Information Control Module" msgstr "מודול בקרת מידע המערכת של הלוח של KDE" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 KDE של מודול בקרת המערכת של Samba-צוות ה" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "Michael Glauche" msgstr "Michael Glauche" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "Matthias Hoelzer" msgstr "Matthias Hoelzer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:81 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:82 msgid "Harald Koschinski" msgstr "Harald Koschinski" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:83 msgid "Wilco Greven" msgstr "Wilco Greven" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:84 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,328 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmscreensaver.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:24+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "תמונות וססמאות" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "הפרעות בשולחן עבודה" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "דברים מעופפים" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "פראקטלים" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "סימולציות ומשחקים" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "אשליות עומק" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "כל מיני" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "שומרי מסך של OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "תנועה מהירה" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "ביקור בארץ השמנים" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:29 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "התחל את שומר המסך באופן אוטומטי אחרי פרק זמן מוגדר של חוסר פעילות." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:32 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "הפע&ל את שומר המסך באופן אוטומטי לאחר:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:55 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "מנע שימוש ללא רשות על ידי בקשת ססמה להפסקת שומר המסך." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:58 +msgid "&Require password after:" +msgstr "דרוש &ססמה כדי להפסיק לאחר:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: screensaver.ui:65 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "" +"פרק הזמן אחרי הפעלת שומר המסך, שאחריו יש לבקש ססמה לפתיחת נעילת שומר המסך." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: screensaver.ui:87 +msgid "&Screen locker type:" +msgstr "&סוג נועל המסך:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) +#: screensaver.ui:97 +msgid "S&imple locker" +msgstr "&נועל מסך פשוט" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) +#: screensaver.ui:109 +msgid "&Desktop Widgets" +msgstr "&ווידג'טים על שולחן העבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: screensaver.ui:119 +msgid "Configure..." +msgstr "הגדרות..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) +#: screensaver.ui:128 +msgid "S&creen saver" +msgstr "&שומר מסך" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: screensaver.ui:163 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "בחר את שומר המסך לשימוש." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:233 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה במסך מלא של שומר המסך הנבחר." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:236 +msgid "&Test" +msgstr "&ניסיון" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:246 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "הגדר את האפשריות של שומר המסך, אם בכלל." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:249 +msgid "&Setup..." +msgstr "ה&גדרות..." + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.</p>" +msgstr "" +"<h1>שומר מסך</h1> <p> מודול זה מאפשר לך להשתמש בשומר מסך ולקבוע את הגדרותיו. " +"שים לב שבאפשרותך להשתמש בשומר מסך גם אם יש לתצוגה שלך תכונות של חיסכון " +"באנרגיה. <p> </p> מלבד סיפוק בידור אינסופי ומניעת צריבה על המסך, שומרי מסך " +"נותנים לך גם דרך פשוטה לנעול את התצוגה שלך אם אתה עומד להשאיר אותה ללא " +"השגחה לזמן מסוים. אם ברצונך ששומר המסך ינעל את המסך, וודא שאתה מאפשר את " +"התכונה \"דרוש ססמה\" של שומר המסך. אם לא תעשה זאת, עדיין באפשרותך לנעול את " +"המסך באופן מפורש, וזאת באמצעות פעולת \"נעילת המסך\" של שולחן העבודה. </p> " + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " דקות" +msgstr[1] " דקה" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " שניה" +msgstr[1] " שניות" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "כאן באפשרותך לראות תצוגה מקדימה של שומר המסך הנבחר." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "מודול שומר המסך של KDE" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: scrnsave.cpp:394 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "הגדרות" + +#~ msgid "Add widgets to your screensaver." +#~ msgstr "הוסף וידג'טים לשומר המסך שלך." + +#~ msgid "Allow widgets on screen saver" +#~ msgstr "אפשר וידג'טים בשומר המסך" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "אפשרויות מתקדמות" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority " +#~ "may mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed " +#~ "that other programs run at while the screensaver is active." +#~ msgstr "" +#~ "הגדר את העדיפות שבה שומר המסץ ירוץ. עדיפות גבוהה יותר תגרום לשומר המסך " +#~ "לעבוד יותר מהר, אבל להאט יישומים אחרים שרצים בזמן ששומר המסך פעיל." + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the top left " +#~ "corner of the screen for 15 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה השמאלית עליונה במשך 15 שניות." + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the top right " +#~ "corner of the screen for 15 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה הימנית עליונה במשך 15 שניות." + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +#~ "corner of the screen for 15 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה השמאלית תחתונה במשך 15 שניות." + +#~ msgid "" +#~ "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +#~ "corner of the screen for 15 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "הפעולה שבה יש לנקוט כאשר העכבר ממוקם בפינה הימנית תחתונה במשך 15 שניות." + +#~ msgid "Screen Corner Actions" +#~ msgstr "פעולות קצה המסך" + +#~ msgid "Top left:" +#~ msgstr "שמאלית עליונה:" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "אין פעולה" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "נעל מסך" + +#~ msgid "Prevent Locking" +#~ msgstr "מנע נעילה" + +#~ msgid "Top right:" +#~ msgstr "ימנית עליונה:" + +#~ msgid "Bottom left:" +#~ msgstr "שמאלית תחתונה:" + +#~ msgid "Bottom right:" +#~ msgstr "ימנית תחתונה:" + +#~ msgid "Screen Saver Priority" +#~ msgstr "עדיפות שומר המסך" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "נמוכה" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "בינונית" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "גבוהה" + +#~ msgid "Advanced &Options" +#~ msgstr "&אפשרויות מתקדמות" + +#~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +#~ msgstr "זמן חוסר הפעילות שאחריו שומר המסך צריך להתחיל." + +#~ msgid "After:" +#~ msgstr "אחרי:" + +#~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +#~ msgstr "בחר את פרק הזמן שאחריו יש לנעול את המסך." + +#~ msgid "Setup..." +#~ msgstr "הגדרות..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen saver category" +#~ msgstr "עדיפות שומר המסך" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kcmsmartcard.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:17+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:24 +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b> אין אפשרות ליצור קשר עם שירות הכרטיסים החכמים של KDE. </b>" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: nosmartcardbase.ui:35 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "סיבות אפשריות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:49 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) תהליך הרקע של kded\" ,KDE\", אינו פועל. באפשרותך להפעילו מחדש באמצעות " +"הפעלת הפקודה \"kdeinit\". לאחר מכן, נסה להפעיל שוב את מרכז הבקרה של KDE " +"ובדוק אם הודעה זו נעלמת.\n" +"\n" +"2) נראה שאין בספריות של KDE תמיכה בכרטיסים חכמים. יהיה עליך לקמפל מחדש את " +"החבילה kdelibs כאשר החבילה libpcsclite מותקנת." + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "מודול בקרת הכרטיסים החכמים של KDE" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "שינוי מודול..." + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "אין אפשרות להפעיל את KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "לא הוכנס כרטיס" + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "התמיכה בכרטיסים חכמים כבויה" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "לא נמצאו קוראים. בדוק ש־\"pcscd\" פועל" + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "אין ATR או שלא הוכנס כרטיס" + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "מנוהל על ידי: " + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "אין מודול המנהל כרטיס זה" + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>כרטיסים חכמים</h1> מודול זה מאפשר לך לקבוע את הגדרות התמיכה של KDE " +"בכרטיסים חכמים. בכרטיסים אלה ניתן לעשות שימוש למגוון צרכים, כמו למשל לשמירה " +"של תעודות SSL או לכניסה למערכת." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:31 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "תמיכה בכרטיסים חכמים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:42 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "אפשר תמיכה ב&כרטיסים חכמים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:61 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "אפשר ב&דיקה לצורך זיהוי אוטומטי של אירועי כרטיסים" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:64 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"ברוב המקרים יש לבחור באפשרות זו. היא מאפשרת ל־KDE לזהות באופן אוטומטי אירועי " +"הכנסת כרטיס ו־hotplug של הקורא." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:92 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "הפעל אוטומטית את מ&נהל הכרטיסים אם לכרטיס המוכנס אין דורש" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:95 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"כאשר מוכנס כרטיס חכם, באפשרות KDE להפעיל באופן אוטומטי כלי ניהול. זאת אם אף " +"יישום אחר לא מנסה להשתמש בכרטיס." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:106 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&צפצף בעת הכנסת והוצאת כרטיסים" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:135 +msgid "Readers" +msgstr "קוראים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:152 +msgid "Reader" +msgstr "קורא" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:163 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:174 +msgid "Subtype" +msgstr "סוג משנה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:185 +msgid "SubSubtype" +msgstr "תת־סוג משנה" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: smartcardbase.ui:228 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "הגדרות PCSCLite" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: smartcardbase.ui:251 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"לשם הוספת קוראים חדשים יש לשנות את etc/readers.conf/ ולהפעיל את pcscd מחדש" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-28 03:26:50.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:17+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kcmsmserver.cpp:53 +#: kcmsmserver.cpp:52 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-02-11 21:46:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solic_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:43+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-10-17 02:58:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 15:23+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: standard_actions_module.cpp:62 standard_actions_module.cpp:135 +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 msgid "Standard Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים נפוצים" -#: standard_actions_module.cpp:154 +#: standard_actions_module.cpp:161 msgid "Standard Actions successfully saved" msgstr "הפעולות התקניות נשמרו כהלכה" -#: standard_actions_module.cpp:156 +#: standard_actions_module.cpp:163 msgid "" "The changes have been saved. Please note that:<ul><li>Applications need to " "be restarted to see the changes.</li> <li>This change could introduce " diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2014-01-02 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:59+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Only export" msgstr "ייצא בלבד" -#: kcmstyle.cpp:181 +#: kcmstyle.cpp:170 msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." @@ -126,109 +126,109 @@ "<h1>סגנון</h1> מודול זה מאפשר לך לשנות את המראה החזותי של מרכיבי ממשק המשתמש " "הגרפי, כגון סגנון הפריטים והאפקטים שלהם." -#: kcmstyle.cpp:193 +#: kcmstyle.cpp:182 msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" -#: kcmstyle.cpp:194 +#: kcmstyle.cpp:183 msgid "KDE Style Module" msgstr "מודול סגנון הפקדים של KDE" -#: kcmstyle.cpp:196 +#: kcmstyle.cpp:185 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:198 +#: kcmstyle.cpp:187 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmstyle.cpp:199 +#: kcmstyle.cpp:188 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:200 +#: kcmstyle.cpp:189 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" -#: kcmstyle.cpp:225 +#: kcmstyle.cpp:214 msgid "Widget style:" msgstr "סגנון הפקדים:" -#: kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:224 msgid "Con&figure..." msgstr "&תצורה..." -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:233 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: kcmstyle.cpp:265 +#: kcmstyle.cpp:254 msgid "Low display resolution and Low CPU" msgstr "תצוגה נמוכה ומעבד חלש" -#: kcmstyle.cpp:266 +#: kcmstyle.cpp:255 msgid "High display resolution and Low CPU" msgstr "תצוגה חזקה ומעבד חלש" -#: kcmstyle.cpp:267 +#: kcmstyle.cpp:256 msgid "Low display resolution and High CPU" msgstr "תצוגה חלשה ומעבד חזק" -#: kcmstyle.cpp:268 +#: kcmstyle.cpp:257 msgid "High display resolution and High CPU" msgstr "תצוגה חזקה ומעבד חזק" -#: kcmstyle.cpp:269 +#: kcmstyle.cpp:258 msgid "Low display resolution and Very High CPU" msgstr "תצוגה חלשה ומעבד חלש מאוד" -#: kcmstyle.cpp:270 +#: kcmstyle.cpp:259 msgid "High display resolution and Very High CPU" msgstr "תצוגה חזקה ומעבד חלש חזק מאוד" -#: kcmstyle.cpp:287 +#: kcmstyle.cpp:276 msgctxt "@title:tab" msgid "&Applications" msgstr "&יישומים" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:277 msgctxt "@title:tab" msgid "&Fine Tuning" msgstr "&הגדרות עדינות" -#: kcmstyle.cpp:318 kcmstyle.cpp:329 +#: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת חלון התצורה עבור סגנון זה." -#: kcmstyle.cpp:320 kcmstyle.cpp:331 +#: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "אין אפשרות לטעון את החלון" -#: kcmstyle.cpp:403 +#: kcmstyle.cpp:392 msgid "" "<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "applications.</p>" msgstr "<p> שינוי המראה של סמלי התפריטים יחול על יישומים חדשים. </p>" -#: kcmstyle.cpp:404 +#: kcmstyle.cpp:393 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Icons Changed" msgstr "הסמלים של התפריטים שונו" -#: kcmstyle.cpp:447 +#: kcmstyle.cpp:437 msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "השינויים יחולו רק בהפעלה מחודשת של יישומים" -#: kcmstyle.cpp:629 kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729 msgid "No description available." msgstr "אין תיאור זמין." -#: kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:729 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "תיאור: %1" -#: kcmstyle.cpp:854 +#: kcmstyle.cpp:843 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -238,7 +238,7 @@ "ייראו כפתורים) שניתן לעתים לשלב עם ערכת נושא (מידע נוסף כגון טקסטורת שיש או " "עירוב צבע)." -#: kcmstyle.cpp:858 +#: kcmstyle.cpp:847 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -246,11 +246,11 @@ "איזור זה מציג תצוגה מקדימה של הסגנון הנבחר מבלי שיהיה צורך להחיל אותו על כל " "שולחן העבודה." -#: kcmstyle.cpp:861 +#: kcmstyle.cpp:850 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgstr "דף זה מאפשר לך לבחור ברירות מחדל עבור ערכת הפקדים" -#: kcmstyle.cpp:862 +#: kcmstyle.cpp:851 msgid "" "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</" @@ -264,7 +264,7 @@ "בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט יופיע לצד הסמל.</p><p><b>טקסט מתחת לסמלים: </b> " "הצגה של סמלים וטקסט בכפתורי סרגלי כלים. הטקסט יופיע מתחת לסמל.</p>" -#: kcmstyle.cpp:869 +#: kcmstyle.cpp:858 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -272,14 +272,14 @@ "אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציגו סמלים קטנים לצד כפתורים חשובים " "מסויימים." -#: kcmstyle.cpp:871 +#: kcmstyle.cpp:860 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." msgstr "" "אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציגו סמלים קטנים לצד הכפתורים החשובים." -#: kcmstyle.cpp:873 +#: kcmstyle.cpp:862 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." msgstr "אם תבחר באפשרות זו, יישומים של KDE יציגו אימציות פנימיות." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2012-08-20 10:55:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-06 22:28+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-02-11 21:46:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 01:24+0200\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <en@li.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 22:55+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "ירון שהרבני" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sh.yaron@gmail.com" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: mainpage.ui:17 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "סוג מרחב העבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:28 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "מחשב שולחני" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:33 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "נטבוק" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: mainpage.ui:41 +msgid "Dashboard:" +msgstr "מכתבה" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:52 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "הצגת וידג'טים לשולחן העבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:57 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "הצגת ערכת וידג'טים עצמאית" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: mainpage.ui:65 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "הצג טיפים עם עזרה" + +#: workspaceoptions.cpp:49 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "אפשרויות כלליות עבור מרחב העבודה של פלסמה" + +#: workspaceoptions.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "(c) 2009 Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" +"כיבוי ערכת פקדים אצמעית יכול לגרום לכך שהוידג'טים במכתבה יוסרו. האם אתה בטוח " +"כי ברצונך לבצע שינוי זה?" + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "האם לכבות ערכת פקדים אצמעית" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "כבה ערכת פקדים אצמעית" + +#~ msgid "Form factor:" +#~ msgstr "סוג המחשב:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1070 @@ +# translation of kdmconfig.po to Hebrew +# translation of kdmconfig.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kdmconfig.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:35+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "א&פשר רקע" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, KDM ישתמש בהגדרות להלן עבור הרקע. אם אפשרות זו לא נבחרת, " +"תצטרך לדאוג לרקע בעצמך. את דבר זה באפשרותך לבצע על ידי הפעלה של תוכנה מסוימת " +"(למשל xsetroot) בתסריט המצוין באפשרות =Setup בקובץ kdmrc (בדרך כלל מדובר ב־" +"Xsetup)." + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "<big><b><center>Attention<br/>Read help</center></b></big>" +msgstr "<big><b><center>אזהרה!<br />קרא את התיעוד!</center></b></big>" + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "אפשר &כניסה אוטומטית" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"הפעלה של אפשרות הכניסה האוטומטית. הגדרה זו חלה רק על הכניסה הגרפית של KDM. 
חשוב פעמיים לפני שאתה בוחר באפשרות זו." + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "&משתמש:" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "בחר את המשתמש שיוכנס אוטומטית." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "&נעל הפעלה" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" +"ההפעלה האוטומטית תופעל כאשר היא נעולה (בהינתן שזאת הפעלה של KDE). ניתן לשתמש " +"בזה כדי לקבל התחברות מוגבלת ומהירה ביותר למשתמש אחד." + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "משתמש נבחר מראש" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "&ללא" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "האחרו&ן" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" +"בחירה מראש של המשתמש שנכנס אחרון. השתמש באפשרות זו אם נעשה שימוש במחשב זה " +"מספר רב של פעמים רצופות על ידי משתמש אחד." + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "צ&יין:" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" +"בחירה מראש של המשתמש המצוין בתיבה המשולבת להלן. השתמש באפשרות זו אם נעשה " +"שימוש במחשב זה בצורה עיקרית על ידי משתמש מסוים." + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" +"בחירת המשתמש שייבחר מראש לכניסה למערכת. תיבה זו ניתנת לעריכה, כך שבאפשרותך " +"לציין משתמש שרירותי שאינו קיים, וזאת במטרה להטעות תוקפים אפשריים." + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "התמק&ד בססמה" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, KDM ימקם את הסמן בשדה הססמה, במקום בשדה המשתמש, לאחר " +"בחירת משתמש מראש. השתמש באפשרות זו כדי לחסוך הקשת מקש אחת בכל כניסה למערכת, " +"וזאת אם אין לך צורך לשנות בדרך כלל את המשתמש הנבחר מראש." + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "א&פשר כניסות ללא ססמה" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, המשתמשים המסומנים ברשימה שלהלן יורשו להיכנס למערכת " +"מבלי להזין את ססמתם. הגדרה זו חלה רק על הכניסה הגרפית של KDM. חשוב פעמיים " +"לפני שאתה בוחר באפשרות זו." + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "אין &צורך בססמה עבור:" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" +"בחר את כל המשתמשים שברצונך לאפשר עבורם כניסה ללא ססמה. כניסות שמתחילות ב־@ " +"ההן בעצם קבוצות משתמשים. בחירה של קבוצה שקולה לבחירת כל המשתמשים בקבוצה." + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "היכנס שוב אוטומטית לאחר התרסקות של שרת ה־&X" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" +"כאשר אפשרות זו נבחרת, משתמש יוכנס בחזרה באופן אוטומטי אם ההפעלה שלו מופסקת 
על ידי התרסקות של שרת ה־X. שים לב כי דבר זה עלול ליצור פרצת אבטחה: אם אתה " +"משתמש בתוכנית לנעילת המסך שאינה זו שמשולבת ב־KDE, דבר זה יאפשר לעקוף נעילה " +"של מסך שמאובטחת על ידי ססמה." + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "משפ&ט כניסה:" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective contents:</" +"p><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with " +"domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name without " +"domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating " +"system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a " +"single %</li></ul>" +msgstr "" +"<p> זוהי \"הכותרת\" של חלון החיבור של KDM. באפשרותך לשים טקסט הקדמה יפה " +"אודות מערכת ההפעלה. </p><p> 
KDM ימיר את הזוגות תווים הבאים בתוכן הבא: </p><ul> <li>%d -> התצוגה הנוכחית</" +"li> <li>%h -> שם המארח, בדרך כלל כולל שם המתחם</li> <li>%n -> שם ה־node, " +"בדרך כלל שם המארח ללא שם המתחם</li> <li>%s -> מערכת ההפעלה</li> <li>%r -> " +"גרסת מערכת ההפעלה</li> <li>%m -> סוג המכונה (חומרה)</li><li>%% -> סימן אחוז, " +"%</li> </ul>" + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "אזור הסמל:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "&ללא" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "הצג שעו&ן" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "הצג ס&מל" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "" +"באפשרותך לבחור להציג סמל מותאם אישית (ראה להלן), שעון, או לא להציג שום דבר." + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "&סמל:" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"לחץ כאן כדי לבחור תמונה ש־KDM יציג. באפשרותך גם לגרור תמונה אל כפתור זה " +"(למשל מ־Konqueror)." + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "&מיקום החלון:" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"אירעה שגיאה בטעינת התמונה:\n" +"%1\n" +"היא לא תישמר." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "ברוך בואך אל %s ב%n" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" +"<h1>מנהל הכניסה חלון</h1> 
 כאן באפשרותך לקבוע את המראה הבסיסי של מנהל הכניסה KDM, למשל את מחרוזת " +"הכניסה, הסמל וכו'." + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "תרגום" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "&שפה:" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לבחור את השפה ש־KDM ישתמש בה. הגדרה זו לא משפיעה על הגדרותיו 
האישיות של המשתמש, אשר ייכנסו לתוקף לאחר הכניסה למערכת." + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.<br>Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" + +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 +msgid "<placeholder>default</placeholder>" +msgstr "<placeholder>ברירת מחדל</placeholder>" + +#: kdm-gen.cpp:85 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "סגנו&ן ממשק גרפי:" + +#: kdm-gen.cpp:87 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור סגנון ממשק משתמש גרפי בסיסי שישמש רק את KDM." + +#: kdm-gen.cpp:95 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "&ערכת צבעים:" + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור ערכת צבעים בסיסית שתשמש רק את KDM." + +#: kdm-gen.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "גופנים" + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"אפשרות זו משנה את הגופן בשימוש עבור כל הטקסט במנהל הכניסה, למעט משפט הכניסה " +"והודעות השגיאה." + +#: kdm-gen.cpp:110 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "&כללי:" + +#: kdm-gen.cpp:114 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "זה משנה את הגופן בשימוש עבור הודעות השגיאה במנהל הכניסה." + +#: kdm-gen.cpp:116 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "&כישלון:" + +#: kdm-gen.cpp:120 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "זה משנה את הגופן בשימוש עבור הודעות שגיאה במנהל הכניסה." + +#: kdm-gen.cpp:122 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "משפ&ט כניסה:" + +#: kdm-gen.cpp:124 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "השתמש בהחלקת קצוות לגופנים" + +#: kdm-gen.cpp:126 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת ושרת ה־X שלך כולל את ההרחבה Xft, הגופנים בחלון הכניסה " +"יוחלקו." + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "רשאים לכבות" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "&מקומי:" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "כולם" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "רק המנהל (root)" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "אף אחד" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "מר&וחק:" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the " +"computer using KDM</li> <li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> " +"nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" +msgstr "" +"כאן באפשרותך לבחור מי יורשה לכבות את המחשב באמצעות KDM. באפשרותך לציין ערכים " +"שונים לתצוגות מקומיות (מסוף) ומרוחקות. הערכים האפשריים הם: 
<ul>
<li><em>כולם:</em> כולם יוכלו לכבות את המחשב באמצעות KDM</li> 
<li><em>רק המנהל:</em> KDM יתיר כיבוי רק לאחר שהמשתמש הזין את הססמה של root</" +"li> <li><em>אף אחד:</em> איש לא יוכל לכבות את המחשב באמצעות KDM</li> 
</ul>" + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "פקודות" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "&כיבוי:" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך הכיבוי. הערך הנפוץ: ‎/sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "הפע&לה מחדש:" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "הפקודה שתפעיל את תהליך ההפעלה מחדש. הערך הנפוץ: ‎/sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "Grub2" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "Burg" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:105 +msgid "Boot manager:" +msgstr "מנהל אתחול:" + +#: kdm-shut.cpp:108 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "אפשר אפשרויות אתחול בחלון \"כיבוי...\"." + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "ערכת נושא" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "יוצר" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"זוהי הרשימה שהערכות המותקנות.\n" +"
אנא בחר אחת לשימוש." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "זוהי תמונת מסך שמציגה איך מנהל הכניסה יראה." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "מכיל מידע אודות הערכה הנבחרת." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "התקן ערכה &חדשה" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "כפתור זה יתקין את ערכת הנושא אל תיקיית ערכות הנושא." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "&הסר ערכה" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "כפתור זה יסיר את הערכה הנבחרת." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "&קבל ערכות חדשות" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>" +msgstr "<qt><strong>זכויות יוצרים:</strong> %1‎<br/></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>" +msgstr "<qt><strong>תיאור:</strong> %1‎<br/></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "גרור, או הקלד את כתובת הערכה" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "אין אפשרת למצוא את ארכיב ערכת הנושא של מנהל הכניסה %1." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"אין אפשרות להוריד את ערכת הנושא של מנהל הכניסה.\n" +"
אנא בדוק שהכתובת %1‎ היא נכונה." + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "הקובץ הוא לא ערכת נושא תקנית של מנהל הכניסה." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "מתקין ערכות נושא של מנהל הכניסה" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Unpacking <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>פורס את ערכת הנושא <strong>%1</strong>‎</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Installing the themes</qt>" +msgstr "<qt>מתקין את הערכות</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "אירעו שגיאות בעת התקנת הערכות הבאות:\n" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את הערכות הבאות?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "האם להסיר ערכות?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "אירעו שגיאות בעת מחיקת הערכות הבאות:\n" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "המשתמש nobody לא קיים. התצוגה של תמונות משתמשים לא תעבוד במנהל הכניסה." + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "זיהויי &משתמש של המערכת" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" +"משתמשים עם מספר זיהוי משתמש מחוץ לטווח זה לא יופיעו ב־KDM ובחלון הגדרות זה. " +"שים לב כי משתמשים עם זיהוי המשתמש 0 (בדרך כלל root) לא מושפעים מכך, ויש " +"להסתירם מפורשות במצב \"לא מוסתר\"." + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "מתחת:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "מעל:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "הצג רשימה" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, KDM יציג רשימה של משתמשים, בכדי שמשתמשים יוכלו ללחוץ על " +"השם או תמונה שלהם במקום לכתוב את השם משתמש שלהם." + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "השלמה אוטומטית" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת KDM ישלים את השמות של משתמשים בזמן שהם נכתבים בשורת הקלט." + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "הפוך בחירה" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"אפשרות זו מגדירה את תצוגת המשתמשים עבור \"הצג רשימה\" ו\"השלמה אוטומטית\" 
נבחר ברשימת ה\"אנשים והקבוצות הנבחרים\": אם לא מסומן, רק האנשים הנבחרים. אם 
מסומן, בחר את כל המשתמשים שהם לא משתמשי מערכת, למעט הנבחרים." + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "&סדר משתמשים" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, KDM ימיין את רשימת המשתמשים לפי סדר הא\"ב. אחרת, משתמשים " +"יופיעו בסדר בו הם מופיעים בקובץ הססמאות." + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "ב&חר משתמשים וקבוצות:" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "משתמשים נבחרים" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"מנהל הכניסה יציג את על המשתמשים הנבחרים. כניסות במתחילות ב־@ הינם קבוצות " +"משתמשים. בחירה של קבוצה שקולה לבחירת כל המשתמשים בקבוצה." + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "משתמשים לא כלולים" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"מנהל הכניסה יציג את כל משתמשי המערכת שלא מסומנים. כניסות במתחילות ב־@ הינם " +"קבוצות משתמשים. בחירה של קבוצה שקולה לבחירת כל המשתמשים בקבוצה." + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "המקור לתמונות המשתמשים" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לציין מהיכן ישיג מנהל הכניסה את התמונות המייצגות את המשתמשים. " +"\"מנהל\" מייצג את התיקייה הגלובלית - אלה התמונות שבאפשרותך להגדיר להלן. " +"\"משתמש\" פירושו שמנהל הכניסה יקרא את הקובץ HOME/.face.icon$ של המשתמש. שתי " +"האפשרויות שבאמצע מציינות את סדר ההעדפות אם שני המקורות זמינים." + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "מנהל, משתמש" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "משתמש, מנהל" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "תמונות משתמשים" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "המשתמש שאליו שייכת התמונה המוצגת להלן." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "לחץ או גרור לכאן תמונה" + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"כאן באפשרותך לראות את התמונה המוקצית למשתמש אשר נבחר בתיבה המשולבת לעיל. לחץ " +"על כפתור התמונה כדי לבחור תמונה מתוך רשימה של תמונות, או גרור תמונה משלך אל " +"הכפתור (למשל מתוך Konqueror)." + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "&אפס" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ש־KDM ישתמש בתמונת ברירת המחדל עבור המשתמש הנבחר." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "האם לשמור את התמונה כברירת המחדל?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת טעינת התמונה\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת שמירת התמונה:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת הסרת התמונה\n" +"%1" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "אין אפשרות להפעיל או לאמת את הפקודה: %1 (קוד %2)" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"עושה רושם ש־%1 אינו קובץ תמונה.\n" +"
יש להשתמש בקבצים עם הסיומות הבאות:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "מודול הגדרות מנהל הכניסה למערכת של KDE" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "‪(c) 1996-2010‬ ‫הכותבים של KDM‬" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "Thomas Tanghus" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "Igor Krivenko" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" +"<h1>מנהל הכניסה למערכת</h1> במודול זה באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל הכניסה " +"למערכת של KDE על מגוון היבטיו. הגדרות אלה כוללות בין השאר את המראה והתחושה " +"וכן את המשתמשים שניתן לבחור בעת הכניסה. שים לב שבאפשרותך לבצע שינויים רק אם " +"אתה מפעיל את המודול עם הרשאות של מנהל, משתמש root. אם לא הפעלת את מרכז הבקרה " +"של KDE עם הרשאות של משתמש־על (שזה, אגב, בהחלט הדבר הנכון לעשות), לחץ על " +"הכפתור <em>שינוי</em> כדי לקבל הרשאות של מנהל. אתה תתבקש לספק את הססמה של " +"המנהל. 
<h2>כללי</h2> 
בלשונית זו באפשרותך לקבוע כיצד ייראה מנהל הכניסה למערכת, באיזו שפה הוא יופיע " +"ובאיזה סגנון ממשק משתמש גרפי הוא ישתמש. להגדרת השפה כאן לא תהיה כל השפעה על " +"הגדרות השפה של המשתמש. 
<h2>חלון</h2> 
כאן באפשרות להגדיר את המראה של החלון ה\"קלאסי\" ללא ערכת הנושא, אם בחרת " +"להשתמש בו. 
<h2>רקע</h2> 
אם ברצונך להגדיר רקע מיוחד עבור מסך הכניסה למערכת, זהו המקום לעשות זאת. 
<h2> ערכות נושא</h2> 
כאן באפשרותך לציין באיזה ערכת נושא יש להשתמש בה במנהל הכניסה. 
<h2>כיבוי</h2> 
כאן באפשרותך לציין מי יש לו אפשרות לכבות או להפעיל מחדש את המכונה, והאם יש " +"להשתמש במנהל אתחול.
<h2>משתמשים</h2> 
בלשונית זו באפשרותך לבחור אילו משתמשים יציע בפניך מנהל הכניסה למערכת לבחור " +"לכניסה. 
<h2>נוחות</h2>
כאן באפשרותך לציין משתמש שיוכנס למערכת אוטומטית, משתמשים שלא יידרשו לספק " +"ססמה לכניסה, ותכונות אחרות הקשורות לנוחיות.<br /> שים לב שהגדרות אלה מהוות " +"מטבען פרצות אבטחה, ולכן יש להשתמש בהן בחכמה." + +#: main.cpp:212 +msgid "&General" +msgstr "&כללי:" + +#: main.cpp:218 +msgid "&Dialog" +msgstr "&חלון" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "אין חלון כניסה במצב ערכת נושא." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "&רקע" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "אין אפשרות להגדיר את הרקע בנפרד במצב ערכת נושא." + +#: main.cpp:240 +msgid "&Theme" +msgstr "&ערכת נושא" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "מצג ערכת נושא מבוטל. אנא בדוק את הלשונית עם הכיתוב \"כללי\"." + +#: main.cpp:251 +msgid "&Shutdown" +msgstr "&כיבוי" + +#: main.cpp:255 +msgid "&Users" +msgstr "משתמשי&ם" + +#: main.cpp:265 +msgid "&Convenience" +msgstr "&נוחות" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות להתקין kdmrc חדש מאת\n" +"%1" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות להתקין backgroundrc חדש מאת\n" +"%1" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" +"אין אפשרות להתקין backgroundrc חדש מאת\n" +"%1וגם backgroundrc חדש מאת\n" +"%2" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" +"גרור את העוגן של מרכז החלון אל המיקום הרצוי. ניתן לנווט גם באמצעות המקלדת: " +"השתמש בחיצים או Home למרכז. שים לב כי ייתכן והפרופורציות של החלון יהיו שונות." + +#~ msgid "&Use themed greeter" +#~ msgstr "&השתמש בערכה של מנהל הכניסה" + +#~ msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager." +#~ msgstr "הפעל אפשרות זו אם ברצונך להשתמש בערכת נושא למנהל הכניסה." + +#~ msgid "Us&er:" +#~ msgstr "מש&תמש:" + +#~ msgid "General (&1)" +#~ msgstr "כללי (&1)" + +#~ msgid "Theme (&4)" +#~ msgstr "ערכת נושא (&4)" + +#~ msgid "Users (&6)" +#~ msgstr "משתמשים (&6)" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "מנהל" + +#~ msgid "Admin, user" +#~ msgstr "מנהל, משתמש" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "שחזר" + +#~ msgid "kcmkdm" +#~ msgstr "kcmkdm" + +#~ msgid "Hidden Users" +#~ msgstr "משתמשים מוסתרים" + +#~ msgid "<default>" +#~ msgstr "<ברירת מחדל>" + +#~ msgid "Choose Image" +#~ msgstr "בחירת תמונה" + +#~ msgid "without name" +#~ msgstr "ללא שם" + +#~ msgid "&X:" +#~ msgstr ":&X" + +#~ msgid "&Y:" +#~ msgstr ":&Y" + +#~ msgid "" +#~ "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login " +#~ "dialog's <em>center</em>." +#~ msgstr "" +#~ "כאן באפשרותך לציין את הקואורדינטות (באחוזים) של <em>מרכז</em> תיבת הדו־" +#~ "שיח של הכניסה למערכת." + +#~ msgid "No Echo" +#~ msgstr "ללא הצגת תווים" + +#~ msgid "One Star" +#~ msgstr "כוכבית אחת" + +#~ msgid "Three Stars" +#~ msgstr "שלוש כוכביות" + +#~ msgid "Echo &mode:" +#~ msgstr "ה&צגת תווים:" + +#~ msgid "" +#~ "You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." +#~ msgstr "באפשרותך לבחור כיצד יציג KDM את הססמה שלך בעת הקלדתה, אם בכלל." + +#~ msgctxt "delay" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "seconds" +#~ msgid " s" +#~ msgstr "ש" + +#~ msgid "D&elay:" +#~ msgstr "&השהיה:" + +#~ msgid "P&ersistent" +#~ msgstr "&קבוע" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,641 @@ +# translation of kdmgreet.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2013. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:54+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "&התחברות מקומית" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "תפריט המארחים של XDMCP" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "שם מארח" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "מאר&ח:" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "הוס&ף" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&אישור" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "&רענן" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:802 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "ו&תפריט" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "<unknown>" +msgstr "ו<לא ידוע>" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "מארח לא ידוע %1" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Cannot connect to console log ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[תקן את kdmrc]" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "יש צורך באישור של המנהל (root)." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&תזמן..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "סוג כיבוי" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&כבה את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&הפעל מחדש את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "תזמון" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "&התחל:" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&פסק זמן:" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&כפה לאחר זמן מוקצב" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "תאריך ההתחלה שהוכנס לא תקני." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "תאריך הזמן מוקצב שהוכנס לא תקין." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&כבה את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&הפעל מחדש את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (הנוכחי) " + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&תזמן..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.<br/>" +msgstr "" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "כבה את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "עבור למסוף" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "הפעל מחדש את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "<br/>(Next boot: %1)" +msgstr "<br/>(ההפעלה הבאה: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "הפסק הפעלות פעילות:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "אין הרשאות להפסיק את ההפעלות הפעילות:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "סוג הפעלה" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "הפסק את תהליך הכיבוי:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "אין הרשאה להפסיק כיבוי מחשב מתוכנן:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "עכשיו" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "אינסופי" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"בעלים: %1\n" +"סוג: %2%5\n" +"התחלה: %3\n" +"זמן מוקצב: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "משתמש מסוף" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "שקע בקרה" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "כבה את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "הפעל מחדש את המחשב" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"אתחול הבא: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"אחרי פסק זמן: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "הפסק את כל ההפעלות" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "הפסק את כל ההפעלות שלי" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "בטל כיבוי" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ה&חלף משתמש" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "&בטל הפעלה" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "ה&פעל שרת מחדש" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&סגור חיבור" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "כניסה &ממסוף" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&כיבוי..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: kgreeter.cpp:483 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: kgreeter.cpp:484 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "ללא סיכוי כשלון (מיקרה חירום)" + +#: kgreeter.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (קודם)" + +#: kgreeter.cpp:622 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"ההפעלה השמורה, מסוג \"%1\" לא זמינה יותר.\n" +"אנא בחר אחת חדשה, אחרת ההפעלה \"ברירת מחדל\"תהיה בשימוש." + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "אזהרה: זאת הפעלה לא מאובטחת" + +#: kgreeter.cpp:747 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"התצוגה אינה דורשת אישור X.\n" +"זה אומר שכל אחד יכול להתחבר אליה,\n" +"לפתוח חלון עליה או לתפוס את הקלט שלך." + +#: kgreeter.cpp:799 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "&שם משתמש" + +#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "סו&ג הפעלה" + +#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&סוג האימות" + +#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "התחברות &מרוחקת" + +#: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085 +msgid "Login failed" +msgstr "הכניסה נכשלה" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "לא נטען שום יישום כניסה למערכת. בדוק את ההגדרות שלך." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"מתחבר ב־%1 ...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הססמה התיישנה)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (המנהל, root, כפה עליך)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "אינך מורשה להיכנס למערכת ברגע זה." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "תיקיית הבית אינה זמינה." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"כניסות למערכת אינן מורשות כרגע.\n" +"נסה שנית מאוחר יותר." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "מעטפת הכניסה שלך אינה רשומה בקובץ ‎/etc/shell." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "כניסות בתור מנהל (root) אינן מורשות." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "החשבון שלך פג, אנא פנה אל מנהל המערכת שלך." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"אירעה שגיאה קריטית.\n" +"עיין בקובץ הרישום של KDM למידע נוסף\n" +"או צור קשר עם מנהל המערכת שלך." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "החשבון שלך פג מחר." +msgstr[1] "החשבון שלך יפוג בעוד %1 ימים." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "החשבון שלך פג היום." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "הססמה שלך תפוג מחר." +msgstr[1] "הססמה שלך תפוג בעוד %1 ימים." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "הססמה שלך פגה היום." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "האימות נכשל" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "האימות של משתמש (%1) לא מתאים למשתמש המבוקש (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "כניסה אוטומטית בעוד שנייה אחת..." +msgstr[1] "כניסה אוטומטית בעוד %1 שניות..." + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "אזהרה: מקש ה־Caps Lock דלוק" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "השינוי נכשל" + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "אין אפשרות להשתמש בערכה יחד עם אימות מסוג \"%1\"." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>" +msgstr "<b>משנה אסימון אימות</b>" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "רקע מצועצע עבור kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "שם קובץ התצורה" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_שפה" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "_סוג הפעלה" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_תפריט" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "ה_תנתק" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "_צא" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "_כבה" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "הפעל _מחדש" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "התחברות מ_רוחקת" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "מקש Caps Lock לחוץ" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "המשתמש %u יתחבר בעוד %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "ברוך בואך אל %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_מתחם:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "_שם משתמש:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_שם משתמש" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "שנייה אחת" +msgstr[1] "%1 שניות" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הערכה %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "אין אפשרות לפרש את קובץ הערכה %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "הקובץ %1 לא נראה כמו קובץ ערכת נושא תקין" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: חיבור TTY login" +msgstr[1] "%2: %1 חיבורי TTY " + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "לא בשימוש" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "משתמש X התחבר ב־%1" + +#~ msgid "Abort S&ession" +#~ msgstr "הפסק את הה&פעלה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-01-10 17:39:43.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 18:41+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Print" msgstr "הדפס" -#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:247 +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 msgid "Canceling..." msgstr "ביטול..." @@ -97,50 +97,50 @@ msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "הסר קובץ המכיל רשימה של גופנים להדפסה" -#: apps/Viewer.cpp:79 +#: apps/Viewer.cpp:77 msgid "Select Font to View" msgstr "בחר גופן לתצוגה" -#: apps/Viewer.cpp:148 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Font Viewer" msgstr "מציג גופנים" -#: apps/Viewer.cpp:148 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Simple font viewer" msgstr "מציג גופנים פשוט" -#: apps/Viewer.cpp:149 +#: apps/Viewer.cpp:147 msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" msgstr "‎(C) Craig Drummond, 2004-2007" -#: apps/Viewer.cpp:157 +#: apps/Viewer.cpp:155 msgid "URL to open" msgstr "כתובת לפתיחה" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:73 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 msgid "Duplicate Fonts" msgstr "גופן כפול" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:98 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." msgstr "סורק עבור גופנים כפולים, אנא המתן..." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:121 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 msgid "No duplicate fonts found." msgstr "לא נמצאו גופנים כפולים." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:128 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 msgid "Delete Marked Files" msgstr "" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:130 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 #, kde-format msgid "%1 duplicate font found." msgid_plural "%1 duplicate fonts found." msgstr[0] "נמצא גופן כפול %1" msgstr[1] "נמצאו %1 גופנים כפולים." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:219 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 #, kde-format msgid "" "Are you sure you wish to delete:\n" @@ -149,47 +149,47 @@ "אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" "%1" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:221 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 msgid "Are you sure you wish to delete:" msgstr "אתה בטוח שברצונך למחוק את:" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:245 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 msgid "Cancel font scan?" msgstr "לבטל את סריקת הגופנים?" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:405 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 msgid "Font/File" msgstr "גופן/קובץ" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:407 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 msgid "Links To" msgstr "קישור אל" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:422 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 msgid "Open in Font Viewer" msgstr "פתח במציג הגופנים" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 msgid "Unmark for Deletion" msgstr "הסר סימון למחיקה" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 msgid "Mark for Deletion" msgstr "סמן למחיקה" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:529 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgid "Open font in font viewer?" @@ -197,51 +197,51 @@ msgstr[0] "האם לפתוח את %1 הגופנים במציג הגופנים?" msgstr[1] "האם לפתוח את %1 הגופנים במציג הגופנים?" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:126 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 msgid "Set Criteria" msgstr "קבע קריטריון" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 msgid "Family" msgstr "משפחה" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 msgid "Style" msgstr "סגנון" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:142 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 msgid "Foundry" msgstr "בית ייצור" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:149 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 msgid "FontConfig Match" msgstr "התאמת FontConfig" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:151 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 #, fuzzy #| msgid "File" msgid "File Type" msgstr "קובץ" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "File" msgid "File Name" msgstr "קובץ" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 msgid "File Location" msgstr "מיקום הקובץ" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:185 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 msgid "Writing System" msgstr "מערכת כתיבה" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:194 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 msgid "Symbol/Other" msgstr "סמל/אחר" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:287 kcmfontinst/FontFilter.cpp:349 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 #, kde-format msgid "Type here to filter on %1" msgstr "כתוב כאן בכדי לסנן את %1" @@ -282,17 +282,17 @@ msgid "Delete" msgstr "מחק" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 msgid "Enable" msgstr "אפשר" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 msgid "Disable" msgstr "בטל" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:843 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 msgid "Print..." msgstr "הדפס..." @@ -305,27 +305,27 @@ msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr "האם לפתוח את %1 הגופנים במציג הגופנים?" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:86 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 msgid "All Fonts" msgstr "כל הגופנים" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:89 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 msgid "Personal Fonts" msgstr "גופנים אישיים" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:92 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 msgid "System Fonts" msgstr "גופני מערכת" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:95 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווגים" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:386 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:575 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 #, kde-format msgid "" "<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove " @@ -334,19 +334,19 @@ "<p>האם באמת ברצונך להסיר את \"<b>%1</b>\"?</p><p><i>זה יסיר רק את הקבוצה ולא " "את הגופנים עצמם.</i></p>" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:578 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 msgid "Remove Group" msgstr "הסר קבוצה" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:578 kcmfontinst/GroupList.cpp:829 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 msgid "Remove group" msgstr "הסר קבוצה" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:624 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 #, kde-format msgid "" "<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your " @@ -358,14 +358,14 @@ "li></ul></p>" msgstr "" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:633 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 msgid "" "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</" "li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed " "within a \"Custom\" group.</li>" msgstr "" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:636 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 msgid "" "<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both " "\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that " @@ -375,166 +375,166 @@ "within a \"Custom\" group.</li>" msgstr "" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:743 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 #, kde-format msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>" msgstr "" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 msgid "Rename..." msgstr "שנה שם..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:849 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 msgid "Export..." msgstr "ייצא..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:947 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 #, kde-format msgid "Add to \"%1\"." msgstr "הוסף ל־\"%1\"." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:949 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 msgid "Remove from current group." msgstr "הסר מהקבוצה הנוכחית." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:951 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 msgid "Move to personal folder." msgstr "הוסף לתיקייה אישית." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:953 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 msgid "Move to system folder." msgstr "הוסף לתיקיית מערכת." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:186 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>" msgstr "<h3>ביטול?</h3><p>אתה בטוח שברצונך לבטל?</p>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:201 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 msgid "" "<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.</p>" msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:209 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 msgid "Do not show this message again" msgstr "אל תראה הודעה זו שנית" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:309 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 msgid "Installing" msgstr "מתקין" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:312 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 msgid "Uninstalling" msgstr "מסיר התקנה" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:315 kcmfontinst/JobRunner.cpp:421 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 msgid "Enabling" msgstr "מאפשר" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:318 kcmfontinst/JobRunner.cpp:427 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 msgid "Moving" msgstr "מעביר" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:321 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 msgid "Updating" msgstr "מעדכן" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:325 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 msgid "Removing" msgstr "מסיר" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:329 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 msgid "Disabling" msgstr "מבטל" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:369 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "מעדכן את הגדרות הגופן. אנא המתן..." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:450 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 msgid "Unable to start backend." msgstr "אין אפשרות להתחיל את הממשק." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:460 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:638 kcmfontinst/JobRunner.cpp:644 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 msgid "<h3>Error</h3>" msgstr "<h3>שגיאה</h3>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 msgid "Skip" msgstr "דלג" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 msgid "AutoSkip" msgstr "דלג אוטומטית" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:702 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 #, kde-format msgid "Failed to download <i>%1</i>" msgstr "אין אפשרות להוריד <i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:704 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 #, kde-format msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>" msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:706 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 #, kde-format msgid "" "<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:708 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 #, kde-format msgid "" "<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your " "system." msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:711 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 #, kde-format msgid "<i>%1</i> is not a font." msgstr "<i>%1</i> אינו גופן." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:713 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>" msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:715 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 #, kde-format msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>" msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:720 kio/KioFonts.cpp:806 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 #, kde-format msgid "<i>%1</i> already exists." msgstr "<i>%1</i> כבר קיים." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:723 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 #, kde-format msgid "<i>%1</i> does not exist." msgstr "<i>%1</i> אינו קיים." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:725 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 #, kde-format msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>" msgstr "הגישה נדחתה.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:727 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 #, kde-format msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>" msgstr "פעולה לא נתמכת.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:729 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 #, kde-format msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>" msgstr "זיהוי נכשל.<br><i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:731 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 #, kde-format msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>" msgstr "" @@ -945,73 +945,73 @@ msgid "48pt" msgstr "48 נקודות" -#: kio/KioFonts.cpp:225 +#: kio/KioFonts.cpp:227 #, kde-format msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:228 +#: kio/KioFonts.cpp:230 #, kde-format msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" "Please extract %1, and install the components individually." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:476 +#: kio/KioFonts.cpp:478 msgid "Cannot copy fonts" msgstr "אין אפשרות להעתיק את הגופנים" -#: kio/KioFonts.cpp:481 +#: kio/KioFonts.cpp:483 msgid "Cannot move fonts" msgstr "אין אפשרות להעביר את הגופנים" -#: kio/KioFonts.cpp:492 +#: kio/KioFonts.cpp:494 msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:495 +#: kio/KioFonts.cpp:497 #, kde-format msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:525 +#: kio/KioFonts.cpp:527 #, kde-format msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "ציין בבקשה \"%1\" או \"%2\"." -#: kio/KioFonts.cpp:549 +#: kio/KioFonts.cpp:551 msgid "No special methods supported." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:629 +#: kio/KioFonts.cpp:631 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" -#: kio/KioFonts.cpp:782 +#: kio/KioFonts.cpp:785 msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:785 +#: kio/KioFonts.cpp:788 msgid "Backend died" msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:789 +#: kio/KioFonts.cpp:792 #, kde-format msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:793 +#: kio/KioFonts.cpp:796 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system." msgstr "" -#: kio/KioFonts.cpp:797 +#: kio/KioFonts.cpp:800 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 אינו גופן." -#: kio/KioFonts.cpp:800 +#: kio/KioFonts.cpp:803 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "" @@ -1020,46 +1020,46 @@ msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: lib/FcEngine.cpp:767 +#: lib/FcEngine.cpp:754 msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" msgid "Aa" msgstr "א" -#: lib/FcEngine.cpp:769 +#: lib/FcEngine.cpp:756 msgctxt "" "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" msgstr "אבגדהוזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת0123456789" -#: lib/FcEngine.cpp:951 +#: lib/FcEngine.cpp:938 msgid "No characters found." msgstr "לא נמצאו אותיות" -#: lib/FcEngine.cpp:989 +#: lib/FcEngine.cpp:976 msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "דג סקרן שט לו בים זך ולפתע מצא חבורה נחמדה." -#: lib/FcEngine.cpp:994 +#: lib/FcEngine.cpp:981 msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת" -#: lib/FcEngine.cpp:999 +#: lib/FcEngine.cpp:986 msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת" -#: lib/FcEngine.cpp:1004 +#: lib/FcEngine.cpp:991 msgctxt "Numbers and characters" msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$₪€%^&-+@~#<>{}[]" -#: lib/FcEngine.cpp:1401 +#: lib/FcEngine.cpp:1388 msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgstr "שגיאה: לא ניתן לקבוע את שם הגופן." -#: lib/FcEngine.cpp:1405 +#: lib/FcEngine.cpp:1392 #, kde-format msgid "%2 [1 pixel]" msgid_plural "%2 [%1 pixels]" @@ -1194,171 +1194,171 @@ msgid "Proportional" msgstr "יחסי" -#: viewpart/CharTip.cpp:64 +#: viewpart/CharTip.cpp:65 msgid "Other, Control" msgstr "אחר, בקרה" -#: viewpart/CharTip.cpp:66 +#: viewpart/CharTip.cpp:67 msgid "Other, Format" msgstr "אחר, עיצוב" -#: viewpart/CharTip.cpp:68 +#: viewpart/CharTip.cpp:69 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "אחר, לא מוקצה" -#: viewpart/CharTip.cpp:70 +#: viewpart/CharTip.cpp:71 msgid "Other, Private Use" msgstr "אחר, שימוש פרטי" -#: viewpart/CharTip.cpp:72 +#: viewpart/CharTip.cpp:73 msgid "Other, Surrogate" msgstr "אחר, ממלא מקום" -#: viewpart/CharTip.cpp:74 +#: viewpart/CharTip.cpp:75 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "אות, לא רישית" -#: viewpart/CharTip.cpp:76 +#: viewpart/CharTip.cpp:77 msgid "Letter, Modifier" msgstr "אות, משנה מצב" -#: viewpart/CharTip.cpp:78 +#: viewpart/CharTip.cpp:79 msgid "Letter, Other" msgstr "אות, אחרת" -#: viewpart/CharTip.cpp:80 +#: viewpart/CharTip.cpp:81 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "אות, ברישיות כותרת" -#: viewpart/CharTip.cpp:82 +#: viewpart/CharTip.cpp:83 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "אות, רישית" -#: viewpart/CharTip.cpp:84 +#: viewpart/CharTip.cpp:85 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "סימן, מאחד מרווחים" -#: viewpart/CharTip.cpp:86 +#: viewpart/CharTip.cpp:87 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "סימן, תוחם" -#: viewpart/CharTip.cpp:88 +#: viewpart/CharTip.cpp:89 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "סימן, ללא מרווחים" -#: viewpart/CharTip.cpp:90 +#: viewpart/CharTip.cpp:91 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "מספר, ספרה עשרונית" -#: viewpart/CharTip.cpp:92 +#: viewpart/CharTip.cpp:93 msgid "Number, Letter" msgstr "מספר, אות" -#: viewpart/CharTip.cpp:94 +#: viewpart/CharTip.cpp:95 msgid "Number, Other" msgstr "מספר, אחר" -#: viewpart/CharTip.cpp:96 +#: viewpart/CharTip.cpp:97 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "פיסוק, מחבר" -#: viewpart/CharTip.cpp:98 +#: viewpart/CharTip.cpp:99 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "פיסוק, מקף" -#: viewpart/CharTip.cpp:100 +#: viewpart/CharTip.cpp:101 msgid "Punctuation, Close" msgstr "פיסוק, סגירה" -#: viewpart/CharTip.cpp:102 +#: viewpart/CharTip.cpp:103 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "פיסוק, סוף ציטוט" -#: viewpart/CharTip.cpp:104 +#: viewpart/CharTip.cpp:105 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "פיסוק, תחילת ציטוט" -#: viewpart/CharTip.cpp:106 +#: viewpart/CharTip.cpp:107 msgid "Punctuation, Other" msgstr "פיסוק, אחר" -#: viewpart/CharTip.cpp:108 +#: viewpart/CharTip.cpp:109 msgid "Punctuation, Open" msgstr "פיסוק, פתיחה" -#: viewpart/CharTip.cpp:110 +#: viewpart/CharTip.cpp:111 msgid "Symbol, Currency" msgstr "סמל, מטבע" -#: viewpart/CharTip.cpp:112 +#: viewpart/CharTip.cpp:113 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "סמל, משנה מצב" -#: viewpart/CharTip.cpp:114 +#: viewpart/CharTip.cpp:115 msgid "Symbol, Math" msgstr "סמל, מתמטי" -#: viewpart/CharTip.cpp:116 +#: viewpart/CharTip.cpp:117 msgid "Symbol, Other" msgstr "סמל, אחר" -#: viewpart/CharTip.cpp:118 +#: viewpart/CharTip.cpp:119 msgid "Separator, Line" msgstr "מפריד, קו" -#: viewpart/CharTip.cpp:120 +#: viewpart/CharTip.cpp:121 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "מפריד, פסקה" -#: viewpart/CharTip.cpp:122 +#: viewpart/CharTip.cpp:123 msgid "Separator, Space" msgstr "מפריד, רווח" -#: viewpart/CharTip.cpp:173 +#: viewpart/CharTip.cpp:174 msgid "Category" msgstr "קטגוריה" -#: viewpart/CharTip.cpp:175 +#: viewpart/CharTip.cpp:176 msgid "UCS-4" msgstr "UCS-4" -#: viewpart/CharTip.cpp:179 +#: viewpart/CharTip.cpp:180 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" -#: viewpart/CharTip.cpp:190 +#: viewpart/CharTip.cpp:191 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: viewpart/CharTip.cpp:207 +#: viewpart/CharTip.cpp:208 msgid "XML Decimal Entity" msgstr "" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:125 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 msgid "Show Face:" msgstr "" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:128 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 msgid "Install..." msgstr "התקנה..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:151 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 msgid "Change Text..." msgstr "שנה טקסט..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:388 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 msgid "Could not read font." msgstr "אין אפשרות לקרוא את הגופן." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 msgid "Preview String" msgstr "מחרוזת תצוגה מקדימה" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 msgid "Please enter new string:" msgstr "אנא הכנס מחרוזת חדשה:" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:529 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 msgid "<p>No information</p>" msgstr "<p>אין מידע</p>" @@ -1367,24 +1367,24 @@ msgid "&Main Toolbar" msgstr "&סרגל כלים ראשי" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:32 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 msgid "Preview Type" msgstr "" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:50 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 msgid "Standard Preview" msgstr "תצוגה מקדימה סטנדרטית" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 msgid "All Characters" msgstr "כל האותיות" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:60 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 #, kde-format msgid "Unicode Block: %1" msgstr "בלוק יוניקוד: %1" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:63 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 #, kde-format msgid "Unicode Script: %1" msgstr "תסריט יוניקוד: %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Hebrew +# translation of kgreet_classic-he.po to hebrew +# translation of kgreet_classic.po to +# Igal <koala@linux.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:25+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kgreet_classic.cpp:92 +msgid "&Username:" +msgstr "&שם משתמש:" + +#: kgreet_classic.cpp:97 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: kgreet_classic.cpp:109 +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" + +#: kgreet_classic.cpp:110 +msgid "Current &password:" +msgstr "&ססמה נוכחית" + +#: kgreet_classic.cpp:122 +msgid "&New password:" +msgstr "ססמה &חדשה:" + +#: kgreet_classic.cpp:125 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "&אשר ססמה:" + +#: kgreet_classic.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "בקשה לא מזוהה \"%1\"" + +#: kgreet_classic.cpp:475 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "שם משתמש + ססמה (מצב קלאסי)" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:26+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kgreet_generic.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Generic" +msgstr "כללי" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# Copyright (C) 2007 kgreet_windbind +# This file is distributed under the same license as the kde package. +# +# assaf gillat <gillata@gmail.com>, 2007. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 14:26+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:126 +msgid "&Domain:" +msgstr "&מתחם:" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "&שם משתמש:" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "דומיין:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: kgreet_winbind.cpp:159 +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" + +#: kgreet_winbind.cpp:160 +msgid "Current &password:" +msgstr "ססמה &נוכחית:" + +#: kgreet_winbind.cpp:174 +msgid "&New password:" +msgstr "ססמה &חדשה:" + +#: kgreet_winbind.cpp:177 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "&ווידוא ססמה:" + +#: kgreet_winbind.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "שורה פקודה לא מזוהה \"%1" + +#: kgreet_winbind.cpp:631 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "סמבה/ Winbind" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-03-20 03:51:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 18:42+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -157,7 +157,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:136 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 msgid "Delete" msgstr "מחק" @@ -358,68 +358,68 @@ msgid "Dock" msgstr "עגן" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:43 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:55 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "ניסיון" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:129 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:142 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 msgid "New Group" msgstr "קבוצה חדשה" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:146 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "ייצא קבוצה..." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 msgid "Import..." msgstr "ייבא..." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:155 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 msgctxt "@title:menu create various trigger types" msgid "New" msgstr "חדש" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:161 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 msgid "Global Shortcut" msgstr "קיצור גלובאלי" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:174 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 msgid "Window Action" msgstr "פעולת חלון" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:187 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 msgid "Mouse Gesture Action" msgstr "מחווה של עכבר" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:268 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 msgid "Command/URL" msgstr "פקודה/כתובת" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:275 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 msgid "D-Bus Command" msgstr "פקודת D-Bus" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:282 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 msgid "K-Menu Entry" msgstr "ערך K-Menu" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:289 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 msgid "Send Keyboard Input" msgstr "שלח קלט של מקלדת" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:91 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 #: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:311 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:340 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:369 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "New Action" msgstr "פעולה חדשה" @@ -534,48 +534,48 @@ "אפשר מיזוג תוכן של ספרייה אם אותו השם כבר קיים בעת המיזוג. אם מיזוג לא " "מאופשר, יהיו שתי ספריות עם אותו השם." -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:402 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 msgctxt "action name" msgid "Name" msgstr "שם" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:406 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 msgctxt "action enabled" msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:409 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:97 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "מודול התצורה של מקשי הקיצור של KDE" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:101 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "כל הזכויות שמורות ‎(c) 2008‏ Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:104 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:105 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:333 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." msgstr "" "הפעולה הנוכחית כוללת שינויים בלתי שמורים. אם תמשיך השינויים הללו יאבדו." -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:334 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "Save changes" msgstr "שמור שינויים" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:367 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:391 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." @@ -625,11 +625,11 @@ msgid "Window loses focus" msgstr "שחלון מאבד פוקוס" -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:86 +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "הפעל חלון:" -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:80 +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 msgid "Command/URL : " msgstr "פקודה/כתובת:" @@ -683,18 +683,18 @@ msgid "Or" msgstr "או" -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:41 +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "ערכי Menu Editor" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:319 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" msgstr "" "קובץ \"פעולות\" זה כבר ייבוא בעבר. האם אתה בטוח שברצונך לייבא אותו שוב?" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:347 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Gesture trigger" msgstr "מפעיל מחווה" -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:156 +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "מפעיל קיצור דרך: " diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2013-10-16 03:07:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:42+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: infocenter.cpp:58 +#: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "מרכז המידע של KDE" @@ -71,28 +71,28 @@ msgid "Search Modules" msgstr "חפש מודולים" -#: infocenter.cpp:255 +#: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "ייצא המודול לא יצר שום פלט." -#: infocenter.cpp:265 +#: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה של מידי הייצוא" -#: infocenter.cpp:270 +#: infocenter.cpp:266 #, kde-format msgid "Export information for %1" msgstr "מידע אודות ייצוא של %1" -#: infocenter.cpp:274 +#: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "המידע יוצא" -#: infokcmmodel.cpp:32 +#: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "מודולים של מידע" -#: kcmcontainer.cpp:111 +#: kcmcontainer.cpp:117 #, kde-format msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" @@ -103,63 +103,63 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "סרגל כלים ראשי" -#: main.cpp:37 main.cpp:44 +#: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "מרכז המידע של KDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "מרכז המידע של KDE" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "המפתחים של מרכז הבקרה של KDE . כל הזכויות שמורות (c)‏ ‎ 2009-2010." -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "מתחזק קודם" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: sidepanel.cpp:103 +#: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "נקה חיפוש" -#: sidepanel.cpp:106 +#: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "הרחב את כל הקטגוריות" -#: sidepanel.cpp:109 +#: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "כווץ את כל הקטגוריות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-01-15 03:22:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-01-14 07:06:55.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-14 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-15 00:02+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -26,6 +26,14 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) #: actionsconfig.ui:17 msgid "Replay actions on an item selected from history" @@ -53,7 +61,7 @@ msgstr "ביטוי רגולרי" #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:224 +#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223 msgid "Description" msgstr "תיאור" @@ -90,54 +98,54 @@ "העריכה. <br />למידע נוסף אודות ביטוים רגולרי, אנא פנה אל <a href=\"http://" "he.wikipedia.org/wiki/ביטוי_רגולרי\">לדף של וויקיפדיה בנושא זה</a>." -#: configdialog.cpp:38 +#: configdialog.cpp:36 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " שניה" msgstr[1] " שניות" -#: configdialog.cpp:39 +#: configdialog.cpp:37 msgid " entry" msgid_plural " entries" msgstr[0] " רשומה" msgstr[1] " רשומות" -#: configdialog.cpp:265 +#: configdialog.cpp:263 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgctxt "General Config" msgid "General" msgstr "כללי" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgid "General Configuration" msgstr "הגדרות כלליות" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgctxt "Actions Config" msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgid "Actions Configuration" msgstr "הגדרת פעולות" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgctxt "Shortcuts Config" msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי מקשים" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "הגדרות קיצורי מקשים" -#: configdialog.cpp:379 +#: configdialog.cpp:381 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:387 +#: configdialog.cpp:389 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></" @@ -150,35 +158,35 @@ "לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה מחזירה לאחר סימן השוויון היא זו שעליך להזין " "כאן. 
</qt>" -#: editactiondialog.cpp:36 +#: editactiondialog.cpp:35 msgid "Ignore" msgstr "התעלם" -#: editactiondialog.cpp:38 +#: editactiondialog.cpp:37 msgid "Replace Clipboard" msgstr "החלף לוח עריכה" -#: editactiondialog.cpp:40 +#: editactiondialog.cpp:39 msgid "Add to Clipboard" msgstr "הוסף אל לוח העריכה" -#: editactiondialog.cpp:220 +#: editactiondialog.cpp:219 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: editactiondialog.cpp:222 +#: editactiondialog.cpp:221 msgid "Output Handling" msgstr "טיפול בפלט" -#: editactiondialog.cpp:264 +#: editactiondialog.cpp:263 msgid "Action Properties" msgstr "מאפייני הפקודה" -#: editactiondialog.cpp:367 +#: editactiondialog.cpp:366 msgid "new command" msgstr "פקודה חדשה" -#: editactiondialog.cpp:368 +#: editactiondialog.cpp:367 msgid "Command Description" msgstr "תיאור הפקודה" @@ -269,48 +277,48 @@ msgid "Clipboard history size:" msgstr "גודל ההיסטוריה של לוח העריכה:" -#: klipper.cpp:150 +#: klipper.cpp:147 msgid "Enable Clipboard Actions" msgstr "אפשר פעולות על לוח העריכה" -#: klipper.cpp:176 +#: klipper.cpp:173 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה" -#: klipper.cpp:182 +#: klipper.cpp:179 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&הגדרות Klipper..." -#: klipper.cpp:187 +#: klipper.cpp:184 msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper" msgid "&Quit" msgstr "&יציאה..." -#: klipper.cpp:191 +#: klipper.cpp:188 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני" -#: klipper.cpp:198 +#: klipper.cpp:195 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&ערוך תוכן..." -#: klipper.cpp:205 +#: klipper.cpp:202 msgid "&Show Barcode..." msgstr "&הצג ברקוד..." -#: klipper.cpp:212 +#: klipper.cpp:209 msgid "Next History Item" msgstr "פריט ההיסטוריה הבא" -#: klipper.cpp:216 +#: klipper.cpp:213 msgid "Previous History Item" msgstr "פריט ההיסטוריה הקודם" -#: klipper.cpp:222 +#: klipper.cpp:219 msgid "Open Klipper at Mouse Position" msgstr "הקפץ תפריט במיקום של מצביע העכבר" -#: klipper.cpp:473 +#: klipper.cpp:472 msgid "" "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Clipboard Actions'" @@ -318,31 +326,31 @@ "באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של " "Klipper ובחירה ב\"אפשר פעולות לוח עריכה\"" -#: klipper.cpp:501 +#: klipper.cpp:500 msgid "Should Klipper start automatically when you login?" msgstr "האם להפעיל את Klipper אוטומטית בעת הכניסה למערכת?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Start" msgstr "התחל" -#: klipper.cpp:503 +#: klipper.cpp:502 msgid "Do Not Start" msgstr "אל תתחיל" -#: klipper.cpp:848 klipperpopup.cpp:95 +#: klipper.cpp:912 msgid "KDE cut & paste history utility" msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE" -#: klipper.cpp:852 tray.cpp:36 +#: klipper.cpp:916 tray.cpp:37 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: klipper.cpp:854 +#: klipper.cpp:918 msgid "" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" @@ -352,75 +360,75 @@ "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "2001, Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:858 +#: klipper.cpp:922 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: klipper.cpp:859 +#: klipper.cpp:923 msgid "Author" msgstr "מחבר" -#: klipper.cpp:862 +#: klipper.cpp:926 msgid "Andrew Stanley-Jones" msgstr "Andrew Stanley-Jones" -#: klipper.cpp:863 +#: klipper.cpp:927 msgid "Original Author" msgstr "כותב מקורי" -#: klipper.cpp:866 +#: klipper.cpp:930 msgid "Patrick Dubroy" msgstr "Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:867 +#: klipper.cpp:931 msgid "Contributor" msgstr "תורם" -#: klipper.cpp:870 +#: klipper.cpp:934 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: klipper.cpp:871 +#: klipper.cpp:935 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות" -#: klipper.cpp:874 +#: klipper.cpp:938 msgid "Esben Mose Hansen" msgstr "Esben Mose Hansen" -#: klipper.cpp:875 +#: klipper.cpp:939 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: klipper.cpp:898 +#: klipper.cpp:962 msgid "Edit Contents" msgstr "עריכת תוכן" -#: klipper.cpp:931 +#: klipper.cpp:995 msgid "Mobile Barcode" msgstr "בר קוד נייד" -#: klipper.cpp:959 +#: klipper.cpp:1023 msgid "Really delete entire clipboard history?" msgstr "האים באמת למחוק את כל היסטריית לוח העריכה?" -#: klipper.cpp:960 +#: klipper.cpp:1024 msgid "Delete clipboard history?" msgstr "למחוק את היסטורית לוח העריכה?" -#: klipper.cpp:978 klipper.cpp:987 +#: klipper.cpp:1042 klipper.cpp:1051 msgid "Clipboard history" msgstr "היסטוריית לוח העריכה" -#: klipper.cpp:1004 +#: klipper.cpp:1068 msgid "up" msgstr "למעלה" -#: klipper.cpp:1011 +#: klipper.cpp:1075 msgid "current" msgstr "נוכחי" -#: klipper.cpp:1018 +#: klipper.cpp:1082 msgid "down" msgstr "למטה" @@ -572,35 +580,27 @@ msgid "&More" msgstr "&עוד" -#: tray.cpp:38 +#: tray.cpp:39 msgid "Clipboard Contents" msgstr "תוכן לוח העריכה" -#: tray.cpp:38 tray.cpp:55 +#: tray.cpp:39 tray.cpp:56 msgid "Clipboard is empty" msgstr "לוח העריכה ריק" -#: urlgrabber.cpp:229 +#: urlgrabber.cpp:222 #, kde-format msgid "%1 - Actions For: %2" msgstr "%1 - פעולות עבור: %2" -#: urlgrabber.cpp:257 +#: urlgrabber.cpp:250 msgid "Disable This Popup" msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה" -#: urlgrabber.cpp:263 +#: urlgrabber.cpp:256 msgid "&Cancel" msgstr "&בטל" -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - #, fuzzy #~| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" #~ msgid "Enable Clipboard &Actions" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-30 03:11:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-30 06:14:44.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 23:53+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -33,23 +33,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: basictab.cpp:75 -msgid "&Name:" -msgstr "ש&ם:" - -#: basictab.cpp:83 -msgid "&Description:" -msgstr "&תיאור" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Comment:" -msgstr "הע&רה:" - -#: basictab.cpp:99 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&פקודה:" - -#: basictab.cpp:104 +#: basictab.cpp:72 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -76,51 +60,67 @@ "%m - הסמל המוקטן\n" "%c - הכותרת" -#: basictab.cpp:119 +#: basictab.cpp:84 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "אפשר משוב ל&גבי הפעלה" -#: basictab.cpp:123 +#: basictab.cpp:85 msgid "&Place in system tray" msgstr "&הפעל במגש המערכת" -#: basictab.cpp:127 +#: basictab.cpp:86 msgid "Only show in KDE" msgstr "הצג רק ב־KDE" -#: basictab.cpp:131 +#: basictab.cpp:87 msgid "Hidden entry" msgstr "כניסה מוסתרת" -#: basictab.cpp:143 preferencesdlg.cpp:75 +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Name:" +msgstr "ש&ם:" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "&Description:" +msgstr "&תיאור" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Comment:" +msgstr "הע&רה:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&פקודה:" + +#: basictab.cpp:138 preferencesdlg.cpp:37 msgid "General" msgstr "כללי" -#: basictab.cpp:157 +#: basictab.cpp:149 msgid "&Work path:" msgstr "&נתיב עבודה:" -#: basictab.cpp:171 +#: basictab.cpp:168 msgid "Run in term&inal" msgstr "הפעל ב&מסוף" -#: basictab.cpp:177 +#: basictab.cpp:176 msgid "Terminal &options:" msgstr "&אפשרויות מסוף:" -#: basictab.cpp:192 +#: basictab.cpp:196 msgid "&Run as a different user" msgstr "הפע&ל בתור משתמש אחר" -#: basictab.cpp:198 +#: basictab.cpp:204 msgid "&Username:" msgstr "שם מש&תמש:" -#: basictab.cpp:213 +#: basictab.cpp:226 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "מ&קש קיצור נוכחי:" -#: basictab.cpp:224 +#: basictab.cpp:236 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" @@ -131,55 +131,55 @@ msgstr "" "אין אפשרות לתקשר עם khotkeys. השינויים נשמרו, אך אין אפשרות להפעיל אותם." -#: kmenuedit.cpp:76 +#: kmenuedit.cpp:79 msgid "&New Submenu..." msgstr "&תפריט משנה חדש..." -#: kmenuedit.cpp:80 +#: kmenuedit.cpp:83 msgid "New &Item..." msgstr "&פריט חדש..." -#: kmenuedit.cpp:84 +#: kmenuedit.cpp:87 msgid "New S&eparator" msgstr "&מפריד חדש" -#: kmenuedit.cpp:88 +#: kmenuedit.cpp:91 msgid "&Sort" msgstr "&מיון" -#: kmenuedit.cpp:92 +#: kmenuedit.cpp:95 msgid "&Sort selection by Name" msgstr "&מיין בחירה לפי שם" -#: kmenuedit.cpp:95 +#: kmenuedit.cpp:98 msgid "&Sort selection by Description" msgstr "&מיין בחירה לפי תיאור" -#: kmenuedit.cpp:99 +#: kmenuedit.cpp:102 msgid "&Sort all by Name" msgstr "&מיין הכל לפי שם" -#: kmenuedit.cpp:102 +#: kmenuedit.cpp:105 msgid "&Sort all by Description" msgstr "מיין הכל לפי תיאור" -#: kmenuedit.cpp:108 +#: kmenuedit.cpp:111 msgid "Move &Up" msgstr "הזז מ&עלה" -#: kmenuedit.cpp:111 +#: kmenuedit.cpp:114 msgid "Move &Down" msgstr "הזז מ&טה" -#: kmenuedit.cpp:119 +#: kmenuedit.cpp:122 msgid "Restore to System Menu" msgstr "שחזר לתפריט המערכת" -#: kmenuedit.cpp:195 +#: kmenuedit.cpp:202 msgid "&Delete" msgstr "&מחק" -#: kmenuedit.cpp:219 +#: kmenuedit.cpp:226 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -187,7 +187,7 @@ "אתה ערכת שינויים לתפריט.\n" "
האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?" -#: kmenuedit.cpp:221 +#: kmenuedit.cpp:228 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "האם לשמור את שינויים התפריטים?" @@ -206,43 +206,43 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "סרגל כלים ראשי" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:32 msgid "KDE menu editor" msgstr "עורך התפריטים של KDE" -#: main.cpp:48 main.cpp:58 main.cpp:71 +#: main.cpp:63 msgid "KDE Menu Editor" msgstr "עורך התפריטים של KDE" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:65 msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Raffaele Sandrini" msgstr "Raffaele Sandrini" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Previous Maintainer" msgstr "מתחזק קודם" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Original Author" msgstr "כותב מקורי" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" @@ -250,61 +250,57 @@ msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "תת תפריט לבחירה מראש" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:76 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "פריט התפריט לבחירה מראש" -#: menufile.cpp:101 menufile.cpp:114 +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not write to %1" msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1" -#: preferencesdlg.cpp:38 -msgid "General options" -msgstr "אפשרויות כלליות" - -#: preferencesdlg.cpp:43 +#: preferencesdlg.cpp:42 msgid "Spell Checking" msgstr "בדיקת איות" -#: preferencesdlg.cpp:44 +#: preferencesdlg.cpp:43 msgid "Spell checking Options" msgstr "אפשרויות בדיקת איות" -#: preferencesdlg.cpp:77 +#: preferencesdlg.cpp:74 msgid "Show hidden entries" msgstr "הצג כניסות מוסתרות" -#: treeview.cpp:194 +#: treeview.cpp:192 msgid " [Hidden]" msgstr " [מוסתר]" -#: treeview.cpp:1132 +#: treeview.cpp:1134 msgid "New Submenu" msgstr "תפריט משנה חדש" -#: treeview.cpp:1133 +#: treeview.cpp:1135 msgid "Submenu name:" msgstr "שם תפריט המשנה:" -#: treeview.cpp:1202 +#: treeview.cpp:1204 msgid "New Item" msgstr "פריט חדש" -#: treeview.cpp:1203 +#: treeview.cpp:1205 msgid "Item name:" msgstr "שם הפריט:" -#: treeview.cpp:1692 +#: treeview.cpp:1694 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "כל תפריטי המשנה של \"%1\" ימחקו. האם להמשיך?" -#: treeview.cpp:1858 +#: treeview.cpp:1860 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "אין אפשרות לשמור את שינויי התפריטים מהסיבה הבאה:" -#: treeview.cpp:1903 +#: treeview.cpp:1905 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,547 @@ +# translation of krandr.po to hebrew +# translation of krandr.po to Hebrew Israel +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003. +# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 22:58+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "דרור לוין,אופיר קלינגר" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "spatz@012.net.il,linger.ofir@gmail.com" + +#: krandrmodule.cpp:47 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " +"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"שרת ה־X שלך לא תומך בשינוי הגודל וסיבוב התצוגה. בבקשה עדכן לגרסה 4.3 ומעלה. " +"אתה צריך את ההרחבות X Resize And Rotate‏ (RANDR) בגרסה 1.1 ומעלה על מנת " +"להשתמש באפשרות זו." + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "תוסף X הנדרש אינו זמין" + +#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "מסך %1" + +#: krandrtray.cpp:134 +msgid "Configure Display..." +msgstr "הגדר את התצוגה..." + +#: krandrtray.cpp:152 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: krandrtray.cpp:153 +msgid "Resize, rotate and configure screens." +msgstr "הגדר, סובב ושנה גודל תצוגה" + +#: krandrtray.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "רזולוציה: %1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Rotation: %1" +msgstr "סיבוב: %1" + +#: krandrtray.cpp:200 +msgid "Disabled" +msgstr "מבוטל" + +#: krandrtray.cpp:218 +#, kde-format +msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>" +msgstr "<td align=\"right\">רזולוציה: </td><td>%1 x %2</td></tr>" + +#: krandrtray.cpp:224 +msgid "Refresh: " +msgstr "קצב רענון:" + +#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274 +#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 הרץ" + +#: krandrtray.cpp:233 +msgid "Rotation: " +msgstr "סיבוב:" + +#: krandrtray.cpp:270 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "הגדרות המסך שונו" + +#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430 +msgid "Screen Size" +msgstr "גודל המסך" + +#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443 +msgid "Orientation" +msgstr "כיוון" + +#: krandrtray.cpp:330 +msgid "Outputs" +msgstr "פלטים" + +#: krandrtray.cpp:346 +#, kde-format +msgid "%1 - Screen Size" +msgstr "%1 - גודל המסך" + +#: krandrtray.cpp:363 +msgid "Disable" +msgstr "בטל" + +#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "קצב רענון" + +#: krandrtray.cpp:400 +msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" +msgid "Primary output" +msgstr "תצוגה ראשית" + +#: krandrtray.cpp:418 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "אחד פלטים" + +#: krandrtray.cpp:606 +msgid "Configure Display" +msgstr "הגדר תצוגה" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "נותרה שנייה אחת:" +msgstr[1] "נותרו %1 שניות:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:14 +msgid "Screen Resize and Rotate Settings" +msgstr "הגדרות סיבוב ושינוי גודל המסך" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:17 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " +"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"אם אפשרות זו מאופשרת, האפשרויות המוגדרות דרך יישומון מגשית המערכת יישמרו " +"וייטענו בהפעלת KDE, במקום להישמר באופן זמני." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:25 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "הגדרות עבור המסך:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:38 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using " +"this drop-down list." +msgstr "מרשימה זו ניתן לבחור את המסך שברצונך להגדיר." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:49 +msgid "Screen size:" +msgstr "גודל המסך:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:62 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "ניתן לבחור את גודל המסך, או רזולוציית המסך, מרשימה זו." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:73 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "קצב רענון:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:83 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "ניתן לבחור את קצב הרענון של המסך מרשימה זו." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:98 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "ניתן לשנות את כיוון המסך באמצעות האפשרויות שבחלק זה." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:101 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "כיוון (המעלות בכיוון הפוך מכיוון השעון)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:108 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " +"when KDE starts." +msgstr "אם אפשרות זו מאופשרת, גודל וכיוון התצוגה ישמרו ויוחלו בהפעלת KDE." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:111 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "אפשר הגדרות באתחול KDE" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) +#: legacyrandrconfigbase.ui:118 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "אפשר ליישומי מגש לשנות הגדרות אתחול" + +#: legacyrandrscreen.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"הגדרות חדשות:\n" +"רזולוציה: %1 x %2\n" +"כיוון: %3" + +#: legacyrandrscreen.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"הגדרות חדשות:\n" +"רזולוציה: %1 x %2\n" +"כיוון: %3\n" +"קצב רענון: %4" + +#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 הרץ" + +#: main.cpp:33 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "שינוי גודל וסיבוב" + +#: main.cpp:34 +msgid "X Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "יישומון מגשית המערכת של X לסיבוב ושינוי גודל" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" +msgstr "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" + +#: main.cpp:36 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: main.cpp:37 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: main.cpp:38 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Many fixes" +msgstr "תיקונים רבים" + +#: main.cpp:39 +msgid "Harry Bock" +msgstr "Harry Bock" + +#: main.cpp:39 +msgid "Many fixes, multi-head support" +msgstr "תיקונים רבים, תמיכה בראשים מרובים" + +#: main.cpp:46 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "הפעלה אוטומטית של היישום בהפעלת KDE" + +#: outputconfig.cpp:229 +msgid "Left of" +msgstr "משמאל ל" + +#: outputconfig.cpp:230 +msgid "Right of" +msgstr "מימין ל" + +#: outputconfig.cpp:231 +msgctxt "Output is placed above another one" +msgid "Above" +msgstr "מעל" + +#: outputconfig.cpp:232 +msgctxt "Output is placed below another one" +msgid "Below" +msgstr "מתחת" + +#: outputconfig.cpp:233 +msgid "Clone of" +msgstr "שכפול של" + +#: outputconfig.cpp:234 +msgctxt "Fixed, abitrary position" +msgid "Absolute" +msgstr "מוחלט" + +#: outputconfig.cpp:237 +msgid "No relative position" +msgstr "ללא מיקום יחסי" + +#: outputconfig.cpp:450 +msgctxt "Screen size" +msgid "Disabled" +msgstr "מבוטל" + +#: outputconfig.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" +msgid "%1 (Auto)" +msgstr "%1 (אוטומטי)" + +#: outputconfig.cpp:494 +msgctxt "Automatic refresh rate configuration" +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) +#: outputconfigbase.ui:26 +msgid "Output Config" +msgstr "הגדרות הפלט" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: outputconfigbase.ui:32 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: outputconfigbase.ui:48 +msgid "Refresh:" +msgstr "קצב רענון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) +#: outputconfigbase.ui:64 +msgid "Orientation:" +msgstr "כיוון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: outputconfigbase.ui:80 +msgctxt "Position of the screen" +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" + +#: outputgraphicsitem.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" +msgid "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" +msgstr "" +"%1\n" +"%2 על %3 (%4 Hz)" + +#: randr.cpp:32 +msgid "No Rotation" +msgstr "ללא סיבוב" + +#: randr.cpp:34 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "שמאל (90 מעלות)" + +#: randr.cpp:36 +msgid "Upside-Down (180 degrees)" +msgstr "הפוך (180 מעלות)" + +#: randr.cpp:38 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "ימין (270 מעלות)" + +#: randr.cpp:40 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "שקף אופקית" + +#: randr.cpp:42 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "שקף אנכית" + +#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 +msgid "Unknown Orientation" +msgstr "כיוון לא ידוע" + +#: randr.cpp:49 +msgid "Not Rotated" +msgstr "לא מסובב" + +#: randr.cpp:51 +msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" +msgstr "מסובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" + +#: randr.cpp:53 +msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" +msgstr "מסובב 180 מעלות נגד כיוון השעון" + +#: randr.cpp:55 +msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" +msgstr "מסובב 270 מעלות נגד כיוון השעון" + +#: randr.cpp:60 +msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" +msgstr "משוקף אופקית ואנכית" + +#: randr.cpp:62 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "משוקף אופקית ואנכית" + +#: randr.cpp:65 +msgid "Mirrored Horizontally" +msgstr "משוקף אופקית" + +#: randr.cpp:67 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "משוקף אופקית" + +#: randr.cpp:70 +msgid "Mirrored Vertically" +msgstr "משוקף אנכית" + +#: randr.cpp:72 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "משוקף אנכית" + +#: randr.cpp:77 +msgid "unknown orientation" +msgstr "כיוון לא ידוע" + +#: randr.cpp:129 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "אשר שינוי הגדרות תצוגה" + +#: randr.cpp:133 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&אשר הגדרות" + +#: randr.cpp:134 +msgid "&Revert to Previous Configuration" +msgstr "&חזור להגדרות הקודמת" + +#: randr.cpp:136 +msgid "" +"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " +"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"הגדרות המסך שונו להגדרות המבוקשות. יש לבחור האם להשאיר את ההגדרות. בעוד 15 " +"שניות יוחזרו הגדרות התצוגה הקודמות." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) +#: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:81 +msgid "Save as Default" +msgstr "שמור כברירת מחדל" + +#: randrconfig.cpp:62 +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#: randrconfig.cpp:125 +msgctxt "No display selected" +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185 +#, kde-format +msgid "%1 (Connected)" +msgstr "%1 (מחובר)" + +#: randrconfig.cpp:329 +msgid "Configuration has been set as the desktop default." +msgstr "התצורה נשמרה כברירת מחדל של שולחן העבודה." + +#: randrconfig.cpp:338 +msgid "Default desktop setup has been reset." +msgstr "הגדרות שולחן העבודה שלך אופסו." + +#: randrconfig.cpp:456 +msgid "" +"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" +"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " +"This configuration needs to be adjusted.\n" +"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" +msgstr "" +"אין מספיק מקום וירטואלי לגודל המסך הכולל.\n" +"הגודל הוירטואלי המוגדר בשרת ה-X לא מספיק עבור ההגדרות המבוקשות. יש לשנות את " +"ההגדרות.\n" +"האם ברצונך להריץ כלי כדי לשנות את ההגדרות?" + +#: randrconfig.cpp:464 +msgid "" +"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " +"to take effect." +msgstr "ההגדרות שונו. אנא הפעל מחדש כדי שהשינויים יחולו." + +#: randrconfig.cpp:467 +msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." +msgstr "שינוי ההגדרות נכשל. אנא שנה את הקובץ xorg.conf ידנית." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) +#: randrconfigbase.ui:14 +msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" +msgstr "הגדרות תצוגה (סיבוב, שינוי גודל ושיקוף של X11)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) +#: randrconfigbase.ui:27 +msgid "Unify outputs" +msgstr "אחד פלטים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: randrconfigbase.ui:52 +msgid "Primary output:" +msgstr "תצוגה ראשית:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) +#: randrconfigbase.ui:74 +msgid "Identify Outputs" +msgstr "זהה מסכים" + +#: randrdisplay.cpp:49 +#, kde-format +msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" +msgstr "גרסה %1.%2 של תוסף סיבוב ושינוי גודל המסך עבור X" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po 2014-01-02 03:12:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:32+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: עברית <kde-10n-he@kde.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: krdb.cpp:250 +#: krdb.cpp:251 #, kde-format msgid "" "# created by KDE, %1\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po 2014-03-20 07:12:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,397 @@ +# translation of krunner.po to hebrew +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-15 00:05+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: configdialog.cpp:53 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: configdialog.cpp:82 +msgid "User Interface" +msgstr "ממשק משתמש" + +#: configdialog.cpp:150 +msgid "Available Plugins" +msgstr "תוספים זמינים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: interfaceOptions.ui:17 +msgid "Positioning:" +msgstr "מיקום:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: interfaceOptions.ui:27 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "בקצה העליון של המסך" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: interfaceOptions.ui:37 +msgid "Free floating window" +msgstr "חלון צף באופן חופשי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: interfaceOptions.ui:57 +msgid "Style:" +msgstr "סגנון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: interfaceOptions.ui:67 +msgid "Command oriented" +msgstr "מבוסס פקודה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: interfaceOptions.ui:77 +msgid "Task oriented" +msgstr "מבוסס פעולה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: interfaceOptions.ui:97 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "מידע אודות שימוש ביישום זה" + +#: interfaces/default/interface.cpp:277 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/default/interface.cpp:441 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "(מאת %1, %2)" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "הקלד לחיפוש." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "פריט אחד" +msgstr[1] "%1 פריטים" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "פעולה אחת" +msgstr[1] "%1 פעולות" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "לא נמצאו תוצאות." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 מתוך %2" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:13 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "סגנון הממשק לשימוש ב־KRunner" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:21 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "קבע בתור כדי להציג את הממשק בתור חלון צף במקום בקצה העליון של המסך." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:26 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "מצב השלמה בשימוש עבור טקסט השאילתות." + +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:31 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "היסטוריה אם שאילתות העבר הושלמו בהצלחה" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: kcfg/krunner.kcfg:40 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "האם להשאיר את חלונות הפעולות מעל החלונות האחרים כאשר הם מוצגים." + +#: krunnerapp.cpp:120 +msgid "Run Command" +msgstr "הרצת פקודה" + +#: krunnerapp.cpp:125 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "הפעל פקודה על תוכן לוח העריכה" + +#: krunnerapp.cpp:131 +msgid "Show System Activity" +msgstr "הצג פעילות המערכת" + +#: krunnerapp.cpp:137 +msgid "Switch User" +msgstr "החלף משתמש" + +#: krunnerapp.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "הפעל פקודה (מפעיל \"%1\" בלבד)" + +#: krunnerdialog.cpp:76 +msgctxt "@title:window" +msgid "Run Command" +msgstr "הפעל פקודה" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "פעילות המערכת" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "ממשק הרצת פקודה של KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "ממשק הרצת פקודה" + +#: main.cpp:50 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" + +#: main.cpp:51 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "כותב ומתחזק" + +#~ msgid "Enable screen saver" +#~ msgstr "אפשר שומר־מסך" + +#~ msgid "Enables the screen saver." +#~ msgstr "מאפשר את שומר־המסך" + +#~ msgid "Screen saver timeout" +#~ msgstr "מגבלת זמן של שומר המסך" + +#~ msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." +#~ msgstr "קובע את מספר השניות שלאחריו שומר המסך יופעל." + +#~ msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" +#~ msgstr "הפסק את שומר המסך כאשר מערכת ניהול החשמל (DPMS) מתחילה לעבוד " + +#~ msgid "" +#~ "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks " +#~ "in,\n" +#~ " as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, " +#~ "some screen savers\n" +#~ " actually perform useful computations, so it is not desirable to " +#~ "suspend them." +#~ msgstr "" +#~ "בדרך כלל שומר המסך מופסק כאשר מערכת ניהול החשמל מתחילה לעבוד, הרי בכל " +#~ "מקרה אין אפשרות להציג משהו על המסך. למרות זאת כמה\n" +#~ "שומרי מסך מחשבים עושים פעילויות כבדות בזמן העבודה ולכן לא מומלץ לכבות " +#~ "אותם." + +#~ msgid "Lock Session" +#~ msgstr "נעל הפעלה" + +#~ msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>" +#~ msgstr "<qt><nobr><b> סגירת הפעלה אוטומטית </b></nobr></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " +#~ "mouse or pressing a key.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt> כדי למנוע שההפעלה שלך תיסגר, המשך להשתמש בהפעלה זו על ידי הזזה של " +#~ "העכבר או לחיצה על המקלדת. </qt>" + +#~ msgid "Time Remaining:" +#~ msgstr "זמן נותר:" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>" +#~ msgid_plural "" +#~ "<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>" +#~ msgstr[0] "<qt><nobr>ההפעלה תיסגר אוטומטית עוד שנייה אחת</nobr></qt>" +#~ msgstr[1] "<qt><nobr> ההפעלה תיסגר אוטומטית עוד %1 שניות </nobr></qt>" + +#~ msgid "<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />" +#~ msgstr "<nobr><b>ההפעלה נעולה</b></nobr><br />" + +#~ msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b></nobr><br />" +#~ msgstr "<nobr><b>ההפעלה ננעלה על ידי %1</b></nobr><br />" + +#~ msgid "Unl&ock" +#~ msgstr "פתח &נעילה" + +#~ msgid "Sw&itch User..." +#~ msgstr "הח&לף משתמש..." + +#~ msgid "<b>Unlocking failed</b>" +#~ msgstr "<b>פתיחת נעילה נכשלה</b>" + +#~ msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" +#~ msgstr "<b>אזהרה: Caps Lock דלוק</b>" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Cannot unlock the session because the authentication system failed to " +#~| "work;\n" +#~| "you must kill krunner_lock (pid %1) manually." +#~ msgid "" +#~ "Cannot unlock the session because the authentication system failed to " +#~ "work;\n" +#~ "you must kill kscreenlocker (pid %1) manually." +#~ msgstr "" +#~ "אין אפשרות לפתוח את נעילת ההפעלה, כי מערכת האימות נכשלה.\n" +#~ "
עליך להרוג את krunner_lock (זהוי יישום %1) ידנית." + +#~ msgid "&Start New Session" +#~ msgstr "&התחל הפעלה חדשה" + +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " +#~ "current one.\n" +#~ "The current session will be hidden and a new login screen will be " +#~ "displayed.\n" +#~ "An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the " +#~ "first session, F%2 to the second session and so on. You can switch " +#~ "between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the " +#~ "same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for " +#~ "switching between sessions." +#~ msgstr "" +#~ "אתה בחרת לפתוח הפעלה חדשה במקום לחזור לנוכחית.\n" +#~ "
ההפעלה הנוכחית תוסתר וחדשה תוצג.\n" +#~ "
מקש פונקציה ייחודי מוקצה לכל הפעלה, F%1 מוקציה בדרך כלל להפעלה הראשונה F" +#~ "%2 לשנייה וכו'. באפשרותך לעבור ביניהם על ידי לחיצה על control, alt ומקש " +#~ "הפונקציה המתאים בו זמין. בנוסף התפריט של KDE וגם שולחן העבודה כוללים " +#~ "תפריטים כדי לעבור בין ההפעלות." + +#~ msgid "&Do not ask again" +#~ msgstr "&אל תשאל שוב" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "הפעלה" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "מיקום" + +#~ msgctxt "session" +#~ msgid "&Activate" +#~ msgstr "&הפעל" + +#~ msgid "Start &New Session" +#~ msgstr "&התחל הפעלה חדשה" + +#~ msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" +#~ msgstr "ההפעלה לא תינעל, כיוון שאין אפשרות לנעול:\n" + +#~ msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." +#~ msgstr "אין אפשרות להתחיל את <i>kcheckpass</i>." + +#~ msgid "" +#~ "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root." +#~ msgstr "אין אפשרות ל־<i>kcheckpass</i> לעבוד. ייתכן כי הוא לא setuid root." + +#~ msgid "No appropriate greeter plugin configured." +#~ msgstr "לא הוגדר תוסף מקדם מתאים." + +#, fuzzy +#~| msgid "Session Locker for KRunner" +#~ msgid "Session Locker for KDE Workspace" +#~ msgstr "נועל ההפעלות של KRunner" + +#~ msgid "Force session locking" +#~ msgstr "אכוף נעילת ההפעלה" + +#~ msgid "Only start screen saver" +#~ msgstr "התחל רק שומר־מסך" + +#~ msgid "Only use the blank screen saver" +#~ msgstr "השתמש רק בשומר־מסך ריק" + +#~ msgid "start with plasma unlocked for configuring" +#~ msgstr "התחל עם Plasma לא נעולה לתצורה" + +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "התנתק" + +#~ msgid "Log Out Without Confirmation" +#~ msgstr "התנתק ללא אישור" + +#~ msgid "Halt Without Confirmation" +#~ msgstr "כבה את המחשב ללא אישור" + +#~ msgid "Reboot Without Confirmation" +#~ msgstr "הפעל את המחשב מחדש ללא אישור" + +#~ msgid "" +#~ "Could not log out properly.\n" +#~ "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown " +#~ "by pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session " +#~ "will not be saved with a forced shutdown." +#~ msgstr "" +#~ "אין אפשרות לצאת מההפעלה באופן תקין.\n" +#~ "אין אפשרות לתקשר עם מנהל ההפעלה. באפשרותך לאכוף כיבוי על ידי לחיצה על alt" +#~ "+control+backspace אך זכור כי ההפעלה הנוכחית לא תישמר בעת כיבוי מאולץ " +#~ "שכזה." + +#~ msgid "KRunner Settings" +#~ msgstr "הגדרות KRunner " + +#~ msgid "KRunner Locker" +#~ msgstr "הנועל של KRunner " + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "תצוגה" + +#~ msgid "General Settings" +#~ msgstr "הגדרות כלליות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2013-12-07 03:00:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2013-11-23 06:11:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:55+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,60 +17,68 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: greeter.cpp:375 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: greeter.cpp:481 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!" msgstr "אין אפשרות לפתוח את נעילת ההפעלה, כי מערכת האימות נכשלה!" -#: main.cpp:33 +#: main.cpp:29 msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "מנהל כניסה עבור נועל המסך של KDE" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:34 msgid "KScreenLocker Greeter" msgstr "מנהל כניסה של KScreenLocker" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:36 msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin" msgstr "כל הזכויות שמורות 2011‏ Martin Gräßlin" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:37 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:38 msgid "Author and maintainer" msgstr "כותב ומתחזק" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 +#: main.cpp:41 main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 msgid "Author" msgstr "יוצר" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:43 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:49 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:52 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:58 msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "מפעיל את מנהל הכניסה במצב בדיקה" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:59 msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "" @@ -102,6 +110,10 @@ msgid "Un&lock" msgstr "&פתח נעילה" +#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "פתיחת נעילה נכשלה" + #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55 msgctxt "" "thesession name and the location where the session is running (what vt)" @@ -131,16 +143,5 @@ msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#~ msgid "Unlocking failed" -#~ msgstr "פתיחת נעילה נכשלה" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "elcuco@kde.org" - #~ msgid "The current session will be hidden " #~ msgstr "ההפעלה הנוכחית תוסתר" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 16:57+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,11 +17,19 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: autologout.cpp:35 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: autologout.cpp:38 msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>" msgstr "<qt><nobr><b> סגירת הפעלה אוטומטית </b></nobr></qt>" -#: autologout.cpp:36 +#: autologout.cpp:39 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -29,11 +37,11 @@ "<qt> כדי למנוע שההפעלה שלך תיסגר, המשך להשתמש בהפעלה זו על ידי הזזה של העכבר " "או לחיצה על המקלדת. </qt>" -#: autologout.cpp:41 +#: autologout.cpp:44 msgid "Time Remaining:" msgstr "זמן נותר:" -#: autologout.cpp:74 +#: autologout.cpp:77 #, kde-format msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>" msgid_plural "" @@ -89,14 +97,6 @@ "אין אפשרות להציג משהו על המסך. למרות זאת כמה\n" "שומרי מסך מחשבים עושים פעילויות כבדות בזמן העבודה ולכן לא מומלץ לכבות אותם." -#: ksldapp.cpp:124 +#: ksldapp.cpp:121 msgid "Lock Session" msgstr "נעל הפעלה" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# translation of kscreensaver.po to Hebrew +# translation of kscreensaver.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kscreensaver.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:30+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: random.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"שימוש: %1 [-setup[ ]ארגומנטים] \n" +"מפעיל שומר מסך אקראי.\n" +"כל הארגומנטים (מלבד setup-) מועברים אל שומר המסך." + +#: random.cpp:55 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "הפעלת שומר מסך אקראי של KDE" + +#: random.cpp:70 +msgid "Random screen saver" +msgstr "שומר מסך אקראי" + +#: random.cpp:76 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "הגדרות שומר מסך" + +#: random.cpp:78 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr " המצוין X-הפעל בחלון ה" + +#: random.cpp:80 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr " X הפעל בחלון השורש של" + +#: random.cpp:194 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "הגדרות שומר מסך אקראי" + +#: random.cpp:202 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "השתמש בשומרי מסך מבוססים OpenGL" + +#: random.cpp:205 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "השתמש בשומרי מסך שמשנים את המסך" + +#~ msgid "KBlankScreen" +#~ msgstr "KBlankScreen" + +#~ msgid "Setup Blank Screen Saver" +#~ msgstr "הגדרות שומר המסך מסך אפל" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "צבע:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-03-11 04:22:41.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-15 00:06+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -27,7 +27,15 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: main.cpp:53 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." @@ -35,50 +43,67 @@ "מנהל ההפעלה האמין של KDE שעושה שימוש בפרוטוקול ניהול\n" "ההפעלה הסטנדרטי של XSMP) X11R6)." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:233 +msgid "The KDE Session Manager" +msgstr "מנהל ההפעלה של KDE" + +#: main.cpp:235 +msgid "(C) 2000, The KDE Developers" +msgstr "‎(C) 2000, המפתחים של KDE" + +#: main.cpp:236 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:237 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:237 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "משחזר את ההפעלה שנשמרה, אם זמינה כזאת" -#: main.cpp:260 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -#| "participating in the session. Default is 'kwin'" +#: main.cpp:247 msgid "" -"Starts <wm> in case no other window manager is \n" +"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "במקרה שאין עוד מנהל חלונות אחר \"wm\" מפעיל את\n" " \"kwin\" שפועל במהלך ההפעלה. ברירת המחדל היא" -#: main.cpp:261 -msgid "wm" -msgstr "" - -#: main.cpp:265 +#: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "אפשר גם חיבורים מרוחקים" -#: main.cpp:270 +#: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "מתחיל את ההפעלה במצב נעול" -#: server.cpp:1052 +#: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" -#: server.cpp:1057 +#: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "צא מבלי לבקש אישור" -#: server.cpp:1062 +#: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "כבה מבלי לבקש אישור" -#: server.cpp:1067 +#: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "הפעל מחדש מבלי לבקש אישור" +#: shutdown.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Logout canceled by '%1'" +msgstr "היציאה בוטלה על ידי \"%1\"" + #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" @@ -127,11 +152,23 @@ msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&כבה את המחשב" +#: themes/default/main.qml:284 +msgid "&Standby" +msgstr "&המתנה" + +#: themes/default/main.qml:288 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "השהייה ל&זכרון" + +#: themes/default/main.qml:292 +msgid "Suspend to &Disk" +msgstr "השהייה ל&דיסק" + #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "הפעל &מחדש את המחשב" -#: themes/default/main.qml:358 +#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (ברירת מחדל)" @@ -140,41 +177,6 @@ msgid "&Cancel" msgstr "&בטל" -#~ msgid "Logout canceled by '%1'" -#~ msgstr "היציאה בוטלה על ידי \"%1\"" - -#~ msgid "&Standby" -#~ msgstr "&המתנה" - -#~ msgid "Suspend to &RAM" -#~ msgstr "השהייה ל&זכרון" - -#~ msgid "Suspend to &Disk" -#~ msgstr "השהייה ל&דיסק" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgid "The KDE Session Manager" -#~ msgstr "מנהל ההפעלה של KDE" - -#~ msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -#~ msgstr "‎(C) 2000, המפתחים של KDE" - -#~ msgid "Matthias Ettrich" -#~ msgstr "Matthias Ettrich" - -#~ msgid "Luboš Luňák" -#~ msgstr "Luboš Luňák" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "מתחזק" - #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " (נוכחי)" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2012-08-20 10:55:20.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:23+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-03-21 04:12:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-02-08 06:26:18.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-17 23:11+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,689 +19,701 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: config/main.cpp:37 config/oxygenconfigdialog.cpp:53 -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:156 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "הגדרות של Oxygen" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 +#: oxygen/config/main.cpp:41 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "כלי ההגדרות המתקדם של Oxygen" + +#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "פוקוס, עכבר מעל ומצג מעבר של פקדים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" msgstr "" "הגדר את הנפשת ההדגשה ומעבר של עכבר, וגם מעברים בין פקדים מופעלים או מבוטלים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "הדגשת סרגל כלים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "הגדר את הנפשת ההדגשה של מעבר עם העכבר מעל סרגלי כלים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "הדגשת שורת תפריטים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "הגדר את הנפשת ההדגשה של מעבר עם העכבר מעל שורת התפריטים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "הדגשת תפריט" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "הגדר את הנפשת המעבר עם העכבר מעל תפריטים" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "הנפשת פס התקדמות" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "הגדר את ההנפשה של פס ההתקדמות" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "מעבר בין כרטיסיות" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "הגדר את אפקט המעבר בין כרטיסיות" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "מעבר בין כותרת" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "הגדרת את מעבר הדעיכה כאשר הכיתוב של הכותרת משתנה" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "מעבר בין עורכי טקסט" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "הגדר את אנימציית המעבר כאשר הטקסט של העורך משתנה" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "" -#: config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "סגנון פקדים" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "שנה את המראה של הפקדים" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "קישוטי חלון" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:93 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "שנה את המראה של קישוטי החלונות" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:191 config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "אין אפשרות למצוא את תוסף ההגדרות של ערכת Oxygen" -#: config/oxygenconfigdialog.cpp:239 config/oxygenconfigdialog.cpp:249 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "אין אפשרות למצוא את תוסף ההגדרות של ערכת Oxygen" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות" -#: config/oxygenstyleconfig.cpp:200 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "אנימציות" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDemoDialog) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenConfigDialog) -#: config/ui/oxygenconfigdialog.ui:14 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 -#: demo/ui/oxygendemodialog.ui:14 -msgid "Dialog" -msgstr "תיבת דו־שיח" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 msgid "Frame" msgstr "מסגרת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 msgid "Animation type:" msgstr "סוג אמימציה:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 msgid "Fade" msgstr "דעיכה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 msgid "Follow Mouse" msgstr "עקוב אחרי העכבר" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 msgid "Fade duration:" msgstr "זמן דעיכה:" +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 +msgid "ms" +msgstr "מ\"ש" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "זמן עקיבה אחרי העכבר:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, followMouseDurationSpinBox) -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:98 -#: config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:114 -msgid "ms" -msgstr "מ\"ש" +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 +msgid "Dialog" +msgstr "תיבת דו־שיח" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "כללי" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useBackgroundGradient) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 -msgid "Draw window background gradient" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "הצג מפרידים בין פריטים בסרגלי כלים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "השתמש ב־X בתיבות סימון במקום סימון רגיל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "אפשר ידיות שינוי גודל מורחבות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "אפשר מטמון של תמונות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:86 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "אפשר אנימציות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "מצג גרירה של חלונות:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:115 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "גרור חלונות רק מהכותרת" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:120 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "גרור חלונות מהכותרת, תפריטים וסרגלי כלים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:125 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "גרור חלונות מכל מקום אפשרי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:133 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "תצוגה של קיצורי מקשים:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:154 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "הסתר מקשי קיצור באופן קבוע" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:159 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "הצג מקשי קיצור בעת הצורך" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "תמיד הצג מקשי קיצור" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:174 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "השתמש במנהל החלונות לבצע את הגרירה של החלון" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:195 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "תצוגות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "צייר קווים של ענפי העץ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:215 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "השתמש במרחיב משולש בעצים, במקום +/-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:244 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "גודל המשולש:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "פצפון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:260 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "קטן" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:265 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:303 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "יחיד" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "רגיל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "מצג כרטיסיות לא פעילות:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:344 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "סגרלי גלילה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:352 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "רוחב סרגלי הגלילה:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _scrollBarWidth) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:390 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "פיקסלים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:420 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "סוג של חץ למעלה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:430 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "סוג של חץ למטה:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:441 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "ללא כפתורים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:446 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:478 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "כפתור אחד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:451 config/ui/oxygenstyleconfig.ui:483 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "שני כפתורים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:473 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "ללא כפתור" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:507 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "הדגשה תפריט" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "השתמש בצבע כהה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "השתמש בצבע בחירה (רגיל)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: config/ui/oxygenstyleconfig.ui:527 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "השתמש בצבע בחירה (קליל)" -#: demo/main.cpp:38 demo/oxygendemodialog.cpp:54 demo/oxygendemodialog.cpp:190 +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "הדגמה של Oxygen" +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "הדגמה של ערכת הפקדים Oxygen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:154 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:207 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:217 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:227 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305 msgid "Normal" msgstr "פשוט" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "חדש" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "פתח" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "שמור" -#: demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80 msgid "Toggle authentication" msgstr "" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:66 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:71 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "מצג ימין לשמאל" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:84 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "פקדים קלט" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:86 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:94 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "פקדי לשוניות" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:96 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "מציג את התצוגה של פקדי לשוניות" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:104 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "כפתורים" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:106 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "מציג את התצוגה של כפתורים" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:114 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "רשימות" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:116 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "מציג את התצוגה של פקדי רשימות, עצים וטבלאות" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:125 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "מסגרות" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:127 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "מציג את התצוגה של פקדים בעיל מסגרת" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "MDI Windows" -msgstr "" - -#: demo/oxygendemodialog.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Shows the appearance of tab widgets" -msgid "Shows the appearance of MDI windows" -msgstr "מציג את התצוגה של פקדי לשוניות" - -#: demo/oxygendemodialog.cpp:145 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:147 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:156 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "" -#: demo/oxygendemodialog.cpp:158 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "" -#: demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "טקסט לדוגמה" -#: demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 +#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40 msgid "password" msgstr "ססמה" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:50 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "כותרת" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "מדורג" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Toolbox" -msgid "Tools" -msgstr "ארגז־כלים" - -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:56 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "בחר חלון הבא" -#: demo/oxygenmdidemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "בחר חלון קודם" -#: demo/oxygensimulator.h:91 +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 msgid "This is a sample text" msgstr "זהו כיתוב לדוגמה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 msgid "Modules" msgstr "מודולים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 msgid "Grab mouse" msgstr "תפוס עכבר" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButton) -#: demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "הפעל סימולציה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 msgid "Checkboxes" msgstr "תיבות סימון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 msgid "Off" msgstr "מקובל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 msgid "Partial" msgstr "חלקי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 msgid "On" msgstr "מופעל" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 msgid "Radiobuttons" msgstr "כפתורי רדיו" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 msgid "First Choice" msgstr "בחירה ראשוניה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 msgid "Second Choice" msgstr "בחירה שנייה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 msgid "Third Choice" msgstr "בחירה שלישית" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 msgid "Pushbuttons" msgstr "כפתורי לחיצה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 msgid "Text only:" msgstr "טקסט בלבד" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +msgid "This is a normal, text only button" +msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב בלבד" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 +msgid "This is a normal, text only button with menu" +msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב ותפריט" + #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 #, fuzzy #| msgid "This is a normal, text only button" msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב בלבד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "קטן" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:159 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "גדול" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:180 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "כיתוב וסמל:" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 +msgid "This is a normal, text and icon button" +msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב וסמל" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 +msgid "This is a normal, text and icon button with menu" +msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב וסמל עם תפריט" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:190 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "השתמש בכפתורים שטוחים" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:197 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 #, fuzzy #| msgid "This is a normal, text only button" msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב בלבד" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:204 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 #, fuzzy #| msgid "This is a normal, text only button" msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב בלבד" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:214 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 #, fuzzy #| msgid "This is a normal, text only button" msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב בלבד" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:224 -msgid "This is a normal, text only button" -msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב בלבד" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:234 -msgid "This is a normal, text only button with menu" -msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב ותפריט" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_3) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 -msgid "This is a normal, text and icon button" -msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב וסמל" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_4) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 -msgid "This is a normal, text and icon button with menu" -msgstr "זהו כפתור רגיל, בעל כיתוב וסמל עם תפריט" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 #, fuzzy #| msgid "Two buttons" msgid "Toolbuttons" @@ -710,465 +722,454 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361 msgid "Flat" msgstr "שטוח" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374 msgid "Up Arrow" msgstr "חץ למעלה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384 msgid "Down Arrow" msgstr "חץ למטה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397 msgid "Left Arrow" msgstr "חץ שמאלה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407 msgid "Right Arrow" msgstr "חץ ימינה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 msgid "Text position:" msgstr "מיקום הכיתוב:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 msgid "Icons Only" msgstr "סמלים בלבד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 msgid "Text Only" msgstr "טקסט בלבד" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "טקסט לצד סמלים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449 msgid "Text Under Icons" msgstr "טקסט מתחת לסמלים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470 msgid "Icon size:" msgstr "גודל הסמלים:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484 msgid "Small (16x16)" msgstr "קטן (16 על 16)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489 msgid "Medium (22x22)" msgstr "בינוני (22 על 22)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494 msgid "Large (32x32)" msgstr "גדול (32 על 32)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499 msgid "Huge (48x48)" msgstr "ענק (48 על 48)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 msgid "Layout direction:" msgstr "כיווניות הממשק:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 msgid "Left to Right" msgstr "משמאל לימין" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 msgid "Right to Left" msgstr "מימין לשמאל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 msgid "Top to Bottom" msgstr "מעלה למאה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 msgid "Bottom to Top" msgstr "מטה למעלה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 msgid "GroupBox" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "שטוח" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 msgid "Raised" msgstr "מוגבה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "שטוח" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 msgid "Sunken" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 +#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 msgid "Tab Widget" msgstr "פקדי לשוניות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 msgid "Single line text editor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 msgid "Password editor:" msgstr "עורך ססמאות:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 msgid "Editable combobox" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 msgid "First item" msgstr "פריט ראשון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 msgid "Second item" msgstr "פריט שני" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 msgid "Third item" msgstr "פריט שלישי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 msgid "Spinbox:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:137 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:144 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:151 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "השתמש בפקדים שטוחים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 msgid "First Item" msgstr "פריט ראשון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 msgid "Second Item" msgstr "פריט שני" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 msgid "Third Item" msgstr "פריט שלישי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 msgid "Title" msgstr "כותרת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 msgid "Description" msgstr "תיאור" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 msgid "Third Description" msgstr "תיאור שלישי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 msgid "Third Subitem" msgstr "תת־פריט שלישי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 msgid "Third Subitem Description" msgstr "תיאור תת־פריט שלישי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 msgid "Second Description" msgstr "תיאור שני" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 msgid "Second Subitem" msgstr "תת־פריט שני" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 msgid "Second Subitem Description" msgstr "תיאור של תת־פריט שני" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 msgid "First Subitem" msgstr "תת־פריט ראשון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 msgid "First Subitem Description" msgstr "תיאור של תת־פריט ראשון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 msgid "First Description" msgstr "תיאור ראשון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 msgid "New Row" msgstr "שורה חדשה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 msgid "First Row" msgstr "שורה ראשונה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 msgid "Third Row" msgstr "שורה שלישית" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 msgid "First Column" msgstr "עמודה ראשונה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 msgid "Second Column" msgstr "עמודה שנייה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 msgid "Third Column" msgstr "עמודה שלישית" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 msgid "Top-left" msgstr "למעמה משמאל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 msgid "Top" msgstr "למעלה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 msgid "Top-right" msgstr "למעלה מימין" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 msgid "Left " msgstr "משמאל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 msgid "Center" msgstr "ממורכז" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 msgid "Right" msgstr "מימין" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 msgid "Bottom-left" msgstr "למטה משמאל" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 +#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 msgid "Bottom-right" msgstr "למטה מימין" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 msgid "Editors" msgstr "עורכים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 msgid "Toolbox" msgstr "ארגז־כלים" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 msgid "First Page" msgstr "עמוד ראשון" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 msgid "Second Page" msgstr "עמוד שני" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 #, fuzzy #| msgid "First Page" msgid "First Label" msgstr "עמוד ראשון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 #, fuzzy #| msgid "Second Page" msgid "Second Label" msgstr "עמוד שני" #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 msgid "Third Page" msgstr "עמוד שלישי" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 msgid "Horizontal" msgstr "אנכי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 msgid "Busy" msgstr "עסוק" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 +#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 msgid "Vertical" msgstr "אופקי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 msgid "Tab position:" msgstr "מיקום הכרטיסיות:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 msgid "North" msgstr "צפון" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 msgid "South" msgstr "דרום" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 msgid "West" msgstr "מערב" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 msgid "East" msgstr "מזרח" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 msgid "Document mode" msgstr "מצג מסמך" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "הצג כפתורים בפינה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 msgid "Hide tabbar" msgstr "הסתר סרגל כלים" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 +#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgid "Oxygen expert configuration tool" -#~ msgstr "כלי ההגדרות המתקדם של Oxygen" - -#~ msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Oxygen style demonstration" -#~ msgstr "הדגמה של ערכת הפקדים Oxygen" - #, fuzzy #~| msgid "Draw toolbar item separators" #~ msgid "Draw keyboard accelerators" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-02-11 21:46:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-04 18:16+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-01-16 03:23:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-01-16 06:16:13.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 12:27+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -25,6 +25,14 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + #: HostConnector.cpp:44 msgid "Connect Host" msgstr "התחברות למארח" @@ -107,131 +115,131 @@ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "לדוגמה ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#: ksysguard.cpp:69 +#: ksysguard.cpp:70 msgid "KDE System Monitor" msgstr "מנטר המערכת של KDE" -#: ksysguard.cpp:157 ksysguard.cpp:528 +#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529 msgid "System Monitor" msgstr "מנטר המערכת" -#: ksysguard.cpp:158 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "&Refresh Tab" msgstr "&רענון לשונית" -#: ksysguard.cpp:159 +#: ksysguard.cpp:160 msgid "&New Tab..." msgstr "&לשונית חדשה..." -#: ksysguard.cpp:160 +#: ksysguard.cpp:161 msgid "Import Tab Fr&om File..." msgstr "ייבא לשונית מ&קובץ" -#: ksysguard.cpp:161 +#: ksysguard.cpp:162 msgid "Save Tab &As..." msgstr "שמור לשונית &בתור..." -#: ksysguard.cpp:162 +#: ksysguard.cpp:163 msgid "&Close Tab" msgstr "&סגור לשונית" -#: ksysguard.cpp:163 +#: ksysguard.cpp:164 msgid "Monitor &Remote Machine..." msgstr "נטר &מכונה מרוחקת..." -#: ksysguard.cpp:164 +#: ksysguard.cpp:165 msgid "&Download New Tabs..." msgstr "&הורד לשוניות חדשות..." -#: ksysguard.cpp:165 +#: ksysguard.cpp:166 msgid "&Upload Current Tab..." msgstr "&העלה לשונית נוכחית..." -#: ksysguard.cpp:167 +#: ksysguard.cpp:168 msgid "Tab &Properties" msgstr "מאפייני &לשונית" -#: ksysguard.cpp:362 +#: ksysguard.cpp:363 #, kde-format msgid "1 processœ1" msgid_plural "%1 processesœ%1" msgstr[0] "תהליך 1œ1" msgstr[1] "%1 תהליכיםœ%1" -#: ksysguard.cpp:441 +#: ksysguard.cpp:442 #, kde-format msgid "CPU: %1%œ%1%" msgstr "מעבד: %1%œ%1%" -#: ksysguard.cpp:456 +#: ksysguard.cpp:457 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" msgstr "זכרון: %1 / %זכרון: %1 / %2œזכרון: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:483 +#: ksysguard.cpp:484 msgid " No swap space available " msgstr " אין זכרון החלפה זמין " -#: ksysguard.cpp:485 +#: ksysguard.cpp:486 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" msgstr "זכרון החלפה: %1 / %2œזכרון החלפה: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:530 +#: ksysguard.cpp:531 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" msgstr " המפתחים של מנטר המערכת של 1996-2008 KDE‏, כל הזכויות שמורות" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "John Tapsell" msgstr "John Tapsell" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "Current Maintainer" msgstr "מתחזק נוכחי" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Chris Schlaeger" msgstr "Chris Schlaeger" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Previous Maintainer" msgstr "המתחזק הקודם" -#: ksysguard.cpp:533 +#: ksysguard.cpp:534 msgid "Greg Martyn" msgstr "Greg Martyn" -#: ksysguard.cpp:534 +#: ksysguard.cpp:535 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: ksysguard.cpp:535 +#: ksysguard.cpp:536 msgid "Nicolas Leclercq" msgstr "Nicolas Leclercq" -#: ksysguard.cpp:536 +#: ksysguard.cpp:537 msgid "Alex Sanda" msgstr "Alex Sanda" -#: ksysguard.cpp:537 +#: ksysguard.cpp:538 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" -#: ksysguard.cpp:538 +#: ksysguard.cpp:539 msgid "Ralf Mueller" msgstr "Ralf Mueller" -#: ksysguard.cpp:539 +#: ksysguard.cpp:540 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "Torsten Kasch" msgstr "Torsten Kasch" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" @@ -241,7 +249,7 @@ "חלקים נורשו (תוך כדי מתן אישור) מהמודול של sunos5\n" "של מר William LeFebvre לפקודת \"top\"." -#: ksysguard.cpp:549 +#: ksysguard.cpp:550 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "קבצי גיליון עבודה אופציונליים לטעינה" @@ -299,12 +307,12 @@ "שתמחיש את הערכים שהחיישן מספק. תצוגות חיישנים מסוימות יכולות להציג ערכים של " "מספר חיישנים. כדי להוסיף עוד חיישנים, גרור חיישנים נוספים אל התצוגה." -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 msgid "OK" msgstr "בסדר" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:524 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:602 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:518 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:596 msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -317,29 +325,29 @@ msgstr "טווח" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:56 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50 msgid "Title" msgstr "כותרת" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:61 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:75 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 msgid "Enter the title of the display here." msgstr "הזן כאן את כותרת התצוגה." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:66 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 msgid "Display Range" msgstr "טווח הצגה" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 msgid "Minimum value:" msgstr "ערך מינימלי:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -347,12 +355,12 @@ "הזן כאן את הערך המינימלי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי " "התחום האוטומטי מופעלת." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 msgid "Maximum value:" msgstr "ערך מרבי:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -360,83 +368,83 @@ "הזן כאן את הערך המרבי עבור התצוגה. אם שני הערכים שווים לאפס, אפשרות זיהוי " "התחום האוטומטי מופעלת." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 msgid "Alarms" msgstr "אזהרות" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "אזהרה עבור ערך מינימלי" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:133 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 msgid "Enable alarm" msgstr "אפשר אזהרה" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:111 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "אפשר אזהרה לערך מינימלי." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 msgid "Lower limit:" msgstr "הגבלה תחתונה:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:128 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "אזהרה עבור ערך מרבי" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:134 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "אפשר אזהרה לערך מרבי." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:137 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 msgid "Upper limit:" msgstr "הגבלה עליונה:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" msgid "Look" msgstr "מראה" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 msgid "Normal bar color:" msgstr "צבע עמודות רגילות:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Out-of-range color:" msgstr "צבע מחוץ לתחום:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:172 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:102 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 msgid "Background color:" msgstr "צבע רקע:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:179 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 msgid "Font size:" msgstr "גודל גופן:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:183 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -445,34 +453,34 @@ "קביעת גודל הגופן שישמש להצגת התווית מתחת לעמודות. טקסט גדול מדיי לא יוצג, כך " "שמומלץ להשתמש כאן בגודל גופן קטן." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:191 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:195 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 msgid "Sensors" msgstr "חיישנים" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:203 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 msgid "Edit..." msgstr "עריכה..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לשנות את הגדרות התווית." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:227 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:228 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי למחוק את החיישן." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "תווית תרשים עמודות" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:363 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 msgid "Enter new label:" msgstr "הזן תווית חדשה:" @@ -489,78 +497,78 @@ "זהו שטח ריק בגיליון עבודה. גרור לכאן חיישן מדפדפן החיישנים, ותופיע תצוגת " "חיישן שתאפשר לך לצפות בשינויים בערכי החיישן לאורך הזמן." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:179 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 msgctxt "Largest axis title" msgid "99999 XXXX" msgstr "99999 אאאא" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:654 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:514 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:585 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:528 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522 #, kde-format msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." msgid "<p><b>%1:</b><br>" msgstr "<p><b>%1:</b><br>" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593 #, kde-format msgid "%1 of %2œ%1" msgstr "%1 מתוך %2œ%1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 ט\"ב" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ג\"ב" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 מ\"ב" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 ק\"ב" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB/s" msgstr "%1 ט\"ב לשנייה" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB/s" msgstr "%1 ג\"ב לשנייה" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB/s" msgstr "%1 מ\"ב לשנייה" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB/s" msgstr "%1 ק\"ב לשנייה" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 #, kde-format msgctxt "unitless - just a number" msgid "%1" @@ -570,30 +578,30 @@ msgid "Plotter Settings" msgstr "הגדרות תוויין האותות" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 msgid "General" msgstr "כללי" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 msgid "Stack the beams on top of each other" msgstr "" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:80 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "" "The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " "So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " "beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." msgstr "" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:87 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 msgid "Scales" msgstr "קני מידה" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 msgid "Vertical scale" msgstr "קנה מידה אנכי" @@ -633,65 +641,65 @@ msgid "Grid" msgstr "רשת" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 msgid "Lines" msgstr "קווים" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 msgid "Vertical lines" msgstr "קווים אנכיים" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אנכיים אם התצוגה גדולה דיה." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 msgid "Distance:" msgstr "מרחק:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "הזן כאן את המרחק בין שני קווים אנכיים." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "קווים אנכיים נגללים" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 msgid "Horizontal lines" msgstr "קווים אופקיים" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאפשר קווים אופקיים אם התצוגה גדולה דיה." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 msgid "Show axis labels" msgstr "הצג טקסט על הצירים" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שקווים אופקיים יוצגו עם הערכים שהם מייצגים." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 msgid "Set Color..." msgstr "בחירת צבע..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר את צבע החיישן בתרשים." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 msgid "Move Up" msgstr "הזז מעלה" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 msgid "Move Down" msgstr "הורד" @@ -765,12 +773,12 @@ msgid "Grid color:" msgstr "צבע רשת:" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 msgid "File logging settings" msgstr "הגדרות קובץ רישום" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 msgid "Foreground color:" msgstr "צבע טקסט:" @@ -857,17 +865,17 @@ msgid "Alarm digit color:" msgstr "צבע ספרות אזהרה:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:117 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 msgid "&Properties" msgstr "&מאפיינים" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:122 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 msgid "&Remove Display" msgstr "&הסר תצוגה" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:189 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 #, kde-format msgid "" "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the " @@ -1123,12 +1131,12 @@ msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "הזן כאן את כותרת גיליון העבודה." -#: Workspace.cpp:115 +#: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" msgstr "גיליון %1" -#: Workspace.cpp:174 +#: Workspace.cpp:172 #, kde-format msgid "" "The tab '%1' contains unsaved data.\n" @@ -1137,27 +1145,27 @@ "גיליון העבודה \"%1\" מכיל מידע שלא נשמר.\n" "האם ברצונך לשמור את גיליון העבודה?" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" msgstr "‎*.sgrd| קבצי חישה (‎*.sgrd)" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "Select Tab File to Import" msgstr "בחר גיליון עבודה לייבוא" -#: Workspace.cpp:217 Workspace.cpp:238 +#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 msgid "You do not have a tab that could be saved." msgstr "אין לך גיליון עבודה שניתן לשמור." -#: Workspace.cpp:245 +#: Workspace.cpp:243 msgid "Export Tab" msgstr "יצא גיליון עבודה" -#: Workspace.cpp:263 +#: Workspace.cpp:261 msgid "There are no tabs that could be deleted." msgstr "אין גיליונות עבודה שניתן למחוק." -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 #, kde-format msgid "" "<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " @@ -1166,18 +1174,10 @@ "qt>" msgstr "" -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 msgid "Upload custom System Monitor tab" msgstr "העלה לשוניות מותאמת אישית של מנטר המערכת" -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - #~ msgctxt "%1 is a host name" #~ msgid "" #~ "Message from %1:\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,151 @@ +# translation of ksystraycmd.po to hebrew +# translation of ksystraycmd.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:51+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: ksystraycmd.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "אין חלון התואם לדפוס \"%1\" ולא צוינה פקודה.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:87 +msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." +msgstr "‏KSysTrayCmd: למצוא מעטפת K3ShellProcess אין באפשרות" + +#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Hide" +msgstr "&הסתר" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Restore" +msgstr "&שחזר" + +#: ksystraycmd.cpp:250 +msgid "&Undock" +msgstr "&בטל עגינה" + +#: ksystraycmd.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "&יציאה" + +#: main.cpp:28 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "מאפשר לכל יישום שהוא להיות בשורת המשימות" + +#: main.cpp:30 +msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: main.cpp:36 +msgid "Command to execute" +msgstr "פקודה להפעלה" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"ביטוי רגולרי המתאים לכותרת החלון. \n" +"אם לא תציין ביטוי, החלון הראשון להופיע יילקח בחשבון. \n" +"לא מומלץ!" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"זיהוי החלון של חלון היעד.\n" +"מציין את הזיהוי של החלון שיש לעשות בו שימוש. אם הזיהוי מתחיל בצירוף 0x,\n" +"התוכנית מניחה שהוא בתבנית הקסדצימלית." + +#: main.cpp:44 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr " הסתר את החלון במגש המערכת בעת ההפעלה" + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" +"המתן עד שנאמר להציג את החלון לפני הפעלת\n" +"הפקודה" + +#: main.cpp:47 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "הגדר את הפירוט הראשוני של סמל מגש המערכת" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +" .השאר את הסמל במגש המערכת גם אם יצאו מהלקוח\n" +" startonshow לאפשרות אין כל השפעה אם האפשרות\n" +"לא צוינה." + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"השתמש בסמליל של ksystraycmd במקום הסמליל של החלון במגשה המערכת\n" +"(צריך להשתמש בנוסף באפשרות --icon להגדרת סמליל ksystraycmd)" + +#: main.cpp:52 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "השתדל להשאיר את החלון מעל החלונות האחרים" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"צא מהלקוח ברגע שנאמר להסתיר את החלון.\n" +"אין לכך כל השפעה אם האפשרות startonshow לא צוינה. אפשרות זו גורמת להפעלה של " +"האפשרות keeprunning." + +#: main.cpp:91 +msgid "No command or window specified" +msgstr "לא ציינו פקודה או חלון" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-01-10 07:51:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:12+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2014-03-25 04:40:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2013-12-18 06:14:22.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:55+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -16,6 +16,14 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 msgid "Config Dialog" @@ -26,18 +34,24 @@ msgid "Title &Alignment" msgstr "&יישור הכותרת" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115 msgid "Left" msgstr "שמאל" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 msgid "Center" msgstr "מרכז" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 msgid "Right" msgstr "ימין" @@ -81,396 +95,605 @@ msgid "Animate buttons" msgstr "הנפש כפתורים" -#~ msgid "Button mouseover transition" -#~ msgstr "אפקט מעבר של עכבר" - -#~ msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" -#~ msgstr "הגדרת אנימצית מעבר של הכפתורים של החלונות" - -#~ msgid "Title transitions" -#~ msgstr "שינוי של כותרת" - -#~ msgid "Configure fading transitions when window title is changed" -#~ msgstr "הגדר את אפקט של מעבר, כאשר הכותרת של החלון שונתה" - -#~ msgid "Window active state change transitions" -#~ msgstr "מעבר בין מצבי פעילות של חלונות" - -#~ msgid "Window grouping animations" -#~ msgstr "אנימציות של קיבוץ חלונות" - -#~ msgid "" -#~ "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" -#~ msgstr "הגדר את אנימציית כותרת החלונות כאשר חלונות מקובצים או מופרדים" - -#~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" -#~ msgstr "הסתר הגדרות מתקדמות" - -#~ msgid "Show Advanced Configuration Options" -#~ msgstr "הצג הגדרות מתקדמות" - -#~ msgid "Animations" -#~ msgstr "אנימציות" - -#, fuzzy -#~| msgid "Actions Settings" -#~ msgid "Question - Oxygen Settings" -#~ msgstr "הגדרות פעולות" - -#~ msgid "Remove selected exception?" -#~ msgstr "האם להסיר את החריגה הנבחרת?" - -#~ msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -#~ msgstr "התחביר של הביטוי הרגולי לא תקין" - -#~ msgid "Exception Type" -#~ msgstr "סוג החריגה" +#: b2/b2client.cpp:403 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "לא בכל שולחנות העבודה" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "On all desktops" +msgstr "בכל שולחנות העבודה" + +#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Minimize" +msgstr "הקטן" + +#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "Maximize" +msgstr "הגדל" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Unshade" +msgstr "בטל גלילה" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Shade" +msgstr "גלול" + +#: b2/b2client.cpp:409 +msgid "Resize" +msgstr "שנה גודל" + +#: b2/b2client.cpp:453 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>תצוגה מקדימה של B II</center></b>" + +#: b2/b2client.cpp:901 +msgid "Restore" +msgstr "שחזר" + +#: b2/b2client.cpp:1143 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "צייר את מסגרות החלונות באמצעות צבעי ה&כותרת" -#~ msgid "Regular Expression" -#~ msgstr "ביטוי רגולרי" - -#~ msgid "Window Title" -#~ msgstr "כותרת חלון" - -#~ msgid "Window Class Name" -#~ msgstr "שם מחלקת החלון" - -#~ msgid "Enable/disable this exception" -#~ msgstr "אפשר/בטל הרחבה זו" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "כללי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Border size:" -#~ msgid "Border si&ze:" -#~ msgstr "גודל מסגרת: " - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "No Border" -#~ msgstr "ללא מסגרת" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "No Side Borders" -#~ msgstr "ללא מסגרת בצצדים" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "פצפון" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "גדול" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "גדול מאוד" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "ענק" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Very Huge" -#~ msgstr "ענק מאוד" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -#~ msgid "Oversized" -#~ msgstr "גדול מדי" - -#, fuzzy -#~| msgid "Title alignment:" -#~ msgid "Tit&le alignment:" -#~ msgstr "יישור הכותרת:" - -#~ msgid "Center (Full Width)" -#~ msgstr "מרכז (כל הרוחב)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Button size:" -#~ msgid "B&utton size:" -#~ msgstr "גודל כפתורים:" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "רגיל" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "גדול" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "גדול מאוד" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#~ msgid "Huge" -#~ msgstr "ענק" - -#~ msgid "Enable animations" -#~ msgstr "אפשר אנימציות" - -#~ msgid "Fine Tuning" -#~ msgstr "הגדרות עדינות" - -#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" -#~ msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון" - -#~ msgid "Never Draw Separator" -#~ msgstr "לעולם אל תציג מפריד" - -#~ msgid "Draw Separator When Window is Active" -#~ msgstr "הצג מפריד כאשר החלון פעיל" - -#~ msgid "Always Draw Separator" -#~ msgstr "תמיד הצג מפריד" - -#, fuzzy -#~| msgid "Separator display:" -#~ msgid "Separator disp&lay:" -#~ msgstr "מפריד תצוגה:" - -#~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" -#~ msgstr "השתמש במרווח צר בין הכפתורים של הקישוטים" - -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "צלליות" - -#~ msgid "Window Drop-Down Shadow" -#~ msgstr "צלליות של חלונות" - -#~ msgid "Active Window Glow" -#~ msgstr "חלון פעיל זוהר" - -#~ msgid "Window-Specific Overrides" -#~ msgstr "הגדרות עוקפות עבור חלונות מסויימים" - -#, fuzzy -#~| msgid "Config Dialog" -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "חלון תצורה" - -#~ msgid "Information about Selected Window" -#~ msgstr "מידע אודות החלון הנבחר" - -#~ msgid "Class: " -#~ msgstr "מחלקה: " - -#~ msgid "Title: " -#~ msgstr "כותרת: " - -#~ msgid "Window Property Selection" -#~ msgstr "בחירה של מאפייני חלון" +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"כאשר נבחר, החלון יצייר את המסגרות באמצעות צבעי הכותרות, אחרת המסגרות יצוירו " +"באמצעות צבעי המסגרת הרגילים." -#~ msgid "Use window class (whole application)" -#~ msgstr "השתמש במחלקת החלון (כל היישום)" +#: b2/config/config.cpp:68 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "צייר ידית &שינוי גודל" -#~ msgid "Use window title" -#~ msgstr "השתמש בכותרת החלון" +#: b2/config/config.cpp:70 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"כאשר נבחר, קישוטים יציירו \"ידית אחיזה\" בפינה שמאלית תחתונה של החלונות, " +"אחרת לא תצויר ידית אחיזה." -#~ msgid "Window Identification" -#~ msgstr "זיהוי החלון" +#: b2/config/config.cpp:76 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "הזז את הכותרת באופן אוטומטי" -#~ msgid "Matching window property: " -#~ msgstr "מאפיין תואם של חלון: " +#: b2/config/config.cpp:78 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" +"כאשר מופעל, כותרות מוזזות באופן אוטומטי אל מקומות נראים, אחרת ניתן להזיז " +"אותם ידינית רק בעזרת הזזה+shift." -#~ msgid "Regular expression to match: " -#~ msgstr "ביטוי רגולרי להתאמה: " +#: b2/config/config.cpp:83 +msgid "Actions Settings" +msgstr "הגדרות פעולות" + +#: b2/config/config.cpp:86 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "לחיצה כפולה על כפתור התפריט:" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Do Nothing" +msgstr "אל תעשה כלום" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Minimize Window" +msgstr "הקטן חלון" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Shade Window" +msgstr "גלול חלון" + +#: b2/config/config.cpp:91 +msgid "Close Window" +msgstr "סגור חלון" -#~ msgid "Detect Window Properties" -#~ msgstr "זהה מאפייני חלון" +#: b2/config/config.cpp:94 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"פעולה שמקושרת אל אירוע לחיצה כפולה של תפריט החלון. השאר את זה ב\"כלום\" אם " +"יש לך ספק." -#~ msgid "Decoration Options" -#~ msgstr "אפשרויות הקישוט" +#: laptop/laptopclient.cpp:376 +msgid "Laptop" +msgstr "מחשב נייד" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "אפקט מעבר של עכבר" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "הגדרת אנימצית מעבר של הכפתורים של החלונות" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "שינוי של כותרת" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "הגדר את אפקט של מעבר, כאשר הכותרת של החלון שונתה" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "מעבר בין מצבי פעילות של חלונות" -#~ msgctxt "outline window title" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "מבוטל" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "" -#~ msgctxt "outline window title" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "מופעל" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "אנימציות של קיבוץ חלונות" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "הגדר את אנימציית כותרת החלונות כאשר חלונות מקובצים או מופרדים" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "הסתר הגדרות מתקדמות" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "הצג הגדרות מתקדמות" + +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175 +msgid "Animations" +msgstr "אנימציות" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "האם להסיר את החריגה הנבחרת?" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "התחביר של הביטוי הרגולי לא תקין" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 +msgid "Exception Type" +msgstr "סוג החריגה" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 +msgid "Regular Expression" +msgstr "ביטוי רגולרי" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 +msgid "Window Title" +msgstr "כותרת חלון" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64 +msgid "Window Class Name" +msgstr "שם מחלקת החלון" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81 +msgid "Enable/disable this exception" +msgstr "אפשר/בטל הרחבה זו" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169 +msgid "Border size:" +msgstr "גודל מסגרת: " + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Border" +msgstr "ללא מסגרת" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "No Side Borders" +msgstr "ללא מסגרת בצצדים" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "פצפון" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "גדול מאוד" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "ענק" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "ענק מאוד" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "גדול מדי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101 +msgid "Title alignment:" +msgstr "יישור הכותרת:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125 +msgid "Center (Full Width)" +msgstr "מרכז (כל הרוחב)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 +msgid "Button size:" +msgstr "גודל כפתורים:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Small" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "גדול מאוד" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "ענק" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193 +msgid "Enable animations" +msgstr "אפשר אנימציות" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "הגדרות עדינות" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221 +msgid "Never Draw Separator" +msgstr "לעולם אל תציג מפריד" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226 +msgid "Draw Separator When Window is Active" +msgstr "הצג מפריד כאשר החלון פעיל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231 +msgid "Always Draw Separator" +msgstr "תמיד הצג מפריד" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 +msgid "Separator display:" +msgstr "מפריד תצוגה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268 +msgid "Outline active window title" +msgstr "" -#~ msgid "Border size:" -#~ msgstr "גודל מסגרת: " +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "השתמש במרווח צר בין הכפתורים של הקישוטים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176 +msgid "Add handle to resize windows with no border" +msgstr "" -#~ msgid "Separator display:" -#~ msgstr "מפריד תצוגה:" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310 +msgid "Shadows" +msgstr "צלליות" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "צלליות של חלונות" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "חלון פעיל זוהר" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "הגדרות עוקפות עבור חלונות מסויימים" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "מידע אודות החלון הנבחר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +msgid "Class: " +msgstr "מחלקה: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +msgid "Title: " +msgstr "כותרת: " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "בחירה של מאפייני חלון" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "השתמש במחלקת החלון (כל היישום)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +msgid "Use window title" +msgstr "השתמש בכותרת החלון" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 +msgid "Window Identification" +msgstr "זיהוי החלון" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 +msgid "Matching window property: " +msgstr "מאפיין תואם של חלון: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 +msgid "Regular expression to match: " +msgstr "ביטוי רגולרי להתאמה: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "זהה מאפייני חלון" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80 +msgid "Decoration Options" +msgstr "אפשרויות הקישוט" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86 +msgid "Outline active window title:" +msgstr "" -#~ msgid "Hide window title bar" -#~ msgstr "הסתר את כותרת החלון" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100 +msgid "Hide window title bar" +msgstr "הסתר את כותרת החלון" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 #, fuzzy -#~| msgctxt "outline window title" -#~| msgid "Disabled" -#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "מבוטל" +#| msgctxt "outline window title" +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Add handle to resize windows with no border" +msgid "Disabled" +msgstr "מבוטל" +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 #, fuzzy -#~| msgctxt "outline window title" -#~| msgid "Enabled" -#~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "מופעל" - -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "הזז מעלה" - -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "הזז מטה" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "הוסף" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "הסר" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "עריכה" - -#~ msgid "Oxygen Shadow Demo" -#~ msgstr "הדמיית צללית של Oxygen" - -#~ msgid "Draw window background" -#~ msgstr "צייר את רגע החלון" - -#~ msgid "Inactive Windows" -#~ msgstr "חלונות לא פעילים" - -#~ msgid "Active Windows" -#~ msgstr "חלונות פעילים" - -#~ msgid "Oxygen" -#~ msgstr "Oxygen" - -#~ msgid "Window Actions Menu" -#~ msgstr "תפריט פעולות החלון" - -#~ msgid "Application Menu" -#~ msgstr "תפריט היישום" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "עזרה" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "הקטן" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "הגדל" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "סגור" - -#~ msgid "Keep Above Others" -#~ msgstr "השאר מעל האחרים" - -#~ msgid "Keep Below Others" -#~ msgstr "השאר מתחת לאחרים" - -#~ msgid "On All Desktops" -#~ msgstr "בכל שולחנות העבודה" - -#~ msgid "Shade Button" -#~ msgstr "כפתור גלילה" - -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "תפריט" - -#~ msgid "Not on all desktops" -#~ msgstr "לא בכל שולחנות העבודה" +#| msgctxt "outline window title" +#| msgid "Enabled" +msgctxt "Add handle to resize windows with no border" +msgid "Enabled" +msgstr "מופעל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "מבוטל" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "מופעל" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 +msgid "Move Up" +msgstr "הזז מעלה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 +msgid "Move Down" +msgstr "הזז מטה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 +msgid "Edit" +msgstr "עריכה" + +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 +msgid "Oxygen Shadow Demo" +msgstr "הדמיית צללית של Oxygen" + +#: oxygen/demo/main.cpp:44 +msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" +msgstr "הדמייה של הצלליות של Oxygen" + +#: oxygen/demo/main.cpp:46 +msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/main.cpp:48 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49 +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "שמור צלליות בתור מפת סיביות בספרייה המוגדרת" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71 +msgid "Draw window background" +msgstr "צייר את רגע החלון" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 +msgid "Inactive Windows" +msgstr "חלונות לא פעילים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 +msgid "Active Windows" +msgstr "חלונות פעילים" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:82 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 +msgid "Window Actions Menu" +msgstr "תפריט פעולות החלון" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 +msgid "Application Menu" +msgstr "תפריט היישום" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:235 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "השאר מעל האחרים" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:238 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "השאר מתחת לאחרים" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:241 +msgid "On All Desktops" +msgstr "בכל שולחנות העבודה" + +#: oxygen/oxygenclient.cpp:244 +msgid "Shade Button" +msgstr "כפתור גלילה" -#~ msgid "On all desktops" -#~ msgstr "בכל שולחנות העבודה" - -#~ msgid "Unshade" -#~ msgstr "בטל גלילה" - -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "גלול" - -#~ msgid "Resize" -#~ msgstr "שנה גודל" - -#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -#~ msgstr "<b><center>תצוגה מקדימה של B II</center></b>" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "שחזר" - -#~ msgctxt "Help button label, one character" -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -#~ msgstr "צייר את מסגרות החלונות באמצעות צבעי ה&כותרת" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors." -#~ msgstr "" -#~ "כאשר נבחר, החלון יצייר את המסגרות באמצעות צבעי הכותרות, אחרת המסגרות " -#~ "יצוירו באמצעות צבעי המסגרת הרגילים." - -#~ msgid "Draw &resize handle" -#~ msgstr "צייר ידית &שינוי גודל" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -#~ msgstr "" -#~ "כאשר נבחר, קישוטים יציירו \"ידית אחיזה\" בפינה שמאלית תחתונה של החלונות, " -#~ "אחרת לא תצויר ידית אחיזה." - -#~ msgid "Auto-move titlebar" -#~ msgstr "הזז את הכותרת באופן אוטומטי" - -#~ msgid "" -#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible " -#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -#~ msgstr "" -#~ "כאשר מופעל, כותרות מוזזות באופן אוטומטי אל מקומות נראים, אחרת ניתן להזיז " -#~ "אותם ידינית רק בעזרת הזזה+shift." - -#~ msgid "Actions Settings" -#~ msgstr "הגדרות פעולות" - -#~ msgid "Double click on menu button:" -#~ msgstr "לחיצה כפולה על כפתור התפריט:" - -#~ msgid "Do Nothing" -#~ msgstr "אל תעשה כלום" - -#~ msgid "Minimize Window" -#~ msgstr "הקטן חלון" - -#~ msgid "Shade Window" -#~ msgstr "גלול חלון" - -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "סגור חלון" - -#~ msgid "" -#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave " -#~ "it to none if in doubt." -#~ msgstr "" -#~ "פעולה שמקושרת אל אירוע לחיצה כפולה של תפריט החלון. השאר את זה ב\"כלום\" " -#~ "אם יש לך ספק." - -#~ msgid "Laptop" -#~ msgstr "מחשב נייד" - -#, fuzzy -#~| msgid "Background style: " -#~ msgid "Bac&kground style: " +#~ msgid "Background style: " #~ msgstr "סוג הרקע: " #~ msgid "Solid Color" @@ -479,29 +702,6 @@ #~ msgid "Background style:" #~ msgstr "סוג הרקע:" -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" - -#~ msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" -#~ msgstr "הדמייה של הצלליות של Oxygen" - -#~ msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa" -#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "שמור" - -#~ msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -#~ msgstr "שמור צלליות בתור מפת סיביות בספרייה המוגדרת" - #~ msgid "Large" #~ msgstr "גדול" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-02-25 08:11:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 06:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:55+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,14 +17,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: blur/blur_config.ui:17 msgid "Strength of the effect:" @@ -45,7 +37,7 @@ msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "" -#: coverswitch/coverswitch.cpp:954 flipswitch/flipswitch.cpp:931 +#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" @@ -53,13 +45,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:396 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 msgid "Display window &titles" msgstr "הצג &כותרת החלונות" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:344 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341 msgid "Zoom" msgstr "התקרבות" @@ -69,12 +61,12 @@ msgstr "הגדר כמה רחוק התמונה צריכה להיראות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:350 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347 msgid "Near" msgstr "קרוב" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:357 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354 msgid "Far" msgstr "רחוק" @@ -103,16 +95,16 @@ msgid "Animation duration:" msgstr "משך ההנפשה:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146 #: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "ברירת־מחדל" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 msgid " milliseconds" msgstr " אלפיות שנייה" @@ -133,24 +125,24 @@ msgid "Front color" msgstr "צבע הרקע" -#: cube/cube.cpp:201 cube/cube_config.cpp:69 +#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63 msgid "Desktop Cube" msgstr "שולחן עבודה בקובייה" -#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:74 +#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "שולחן עבודה בצילינדר" -#: cube/cube.cpp:215 cube/cube_config.cpp:78 +#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71 msgid "Desktop Sphere" msgstr "שולחן עבודה בספירה" -#: cube/cube_config.cpp:59 +#: cube/cube_config.cpp:53 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" msgstr "בסיסי" -#: cube/cube_config.cpp:60 +#: cube/cube_config.cpp:54 msgctxt "@title:tab Advanced Settings" msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" @@ -185,41 +177,41 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: cube/cube_config.ui:104 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:377 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName) -#: cube/cube_config.ui:110 +#: cube/cube_config.ui:107 msgid "Display desktop name" msgstr "הצג שם שולחן העבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) -#: cube/cube_config.ui:117 +#: cube/cube_config.ui:114 msgid "Reflection" msgstr "השתקפויות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: cube/cube_config.ui:124 cube/cubeslide_config.ui:72 +#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72 msgid "Rotation duration:" msgstr "משך הסיבוב:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering) -#: cube/cube_config.ui:175 +#: cube/cube_config.ui:172 msgid "Windows hover above cube" msgstr "חלונות צפים מעל לקוביה" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: cube/cube_config.ui:185 +#: cube/cube_config.ui:182 msgid "Opacity" msgstr "שקיפות" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OpacitySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) -#: cube/cube_config.ui:225 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) +#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" @@ -227,7 +219,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: cube/cube_config.ui:238 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 +#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:456 msgid "Transparent" msgstr "שקוף" @@ -235,53 +227,53 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: cube/cube_config.ui:245 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 +#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:469 msgid "Opaque" msgstr "אטום" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly) -#: cube/cube_config.ui:255 +#: cube/cube_config.ui:252 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "אל תשנה את השקיפות של החלונות" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: cube/cube_config.ui:279 +#: cube/cube_config.ui:276 msgid "Tab 2" msgstr "לשונית 2" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: cube/cube_config.ui:285 +#: cube/cube_config.ui:282 msgid "Caps" msgstr "פיאות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps) -#: cube/cube_config.ui:291 +#: cube/cube_config.ui:288 msgid "Show caps" msgstr "הצג פיאות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: cube/cube_config.ui:298 +#: cube/cube_config.ui:295 msgid "Cap color:" msgstr "צבע הפיאה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps) -#: cube/cube_config.ui:321 +#: cube/cube_config.ui:318 msgid "Display image on caps" msgstr "הצג תמונות בפיאות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition) -#: cube/cube_config.ui:367 +#: cube/cube_config.ui:364 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "הגדר כמה רחוק התמונה צריכה להיראות" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: cube/cube_config.ui:408 +#: cube/cube_config.ui:405 msgid "Additional Options" msgstr "אפשרויות נוספות" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:415 +#: cube/cube_config.ui:412 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" @@ -291,37 +283,37 @@ "אחרת ישאר פעיל." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:418 +#: cube/cube_config.ui:415 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "סגור לאחר גרירת העכבר" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox) -#: cube/cube_config.ui:425 +#: cube/cube_config.ui:422 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "השתמש באפקט זה כדי לעבור בין שולחנות העבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys) -#: cube/cube_config.ui:432 +#: cube/cube_config.ui:429 msgid "Invert cursor keys" msgstr "הפוך מקשי מקלדת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse) -#: cube/cube_config.ui:439 +#: cube/cube_config.ui:436 msgid "Invert mouse" msgstr "הפוך עכבר" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: cube/cube_config.ui:449 +#: cube/cube_config.ui:446 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "שינוי צורה של פיאה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: cube/cube_config.ui:471 +#: cube/cube_config.ui:468 msgid "Sphere" msgstr "ספירה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: cube/cube_config.ui:478 +#: cube/cube_config.ui:475 msgid "Plane" msgstr "משטח" @@ -330,8 +322,8 @@ msgid "Do not animate windows on all desktops" msgstr "ללא הנפשת חלונות בכל שולחנות העבודה" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132 msgid " msec" msgstr " אלפיות שנייה" @@ -407,54 +399,54 @@ msgid "Apply blur effect to background" msgstr "החל את האפקט על &קבוצות" -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:69 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:75 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 msgid "Top" msgstr "למעלה" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "למעלה מימין" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:77 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:60 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 msgid "Right" msgstr "ימין" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "למטה מימין" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:79 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 msgid "Bottom" msgstr "למטה" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "למטה משמאל" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:81 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:58 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "למעלה משמאל" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:83 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "מרכז" @@ -463,7 +455,7 @@ msgid "Zoom &duration:" msgstr "&מֶשֵך ההתקרבות:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" @@ -534,11 +526,11 @@ msgid "&Strength:" msgstr "&עוצמה:" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:60 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "החלף הנפשת ההיתהפכות (שולחן העבודה הנוכחי)" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:65 flipswitch/flipswitch_config.cpp:63 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "החלף הנפשת ההיתהפכות (כל שולחנות העבודה)" @@ -547,7 +539,7 @@ msgid "Flip animation duration:" msgstr "משך הנפשת ההיתהפכות:" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" @@ -558,7 +550,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "זווית:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Angle) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 msgid " °" msgstr " °" @@ -603,11 +595,11 @@ msgid "90" msgstr "90" -#: invert/invert.cpp:44 invert/invert_config.cpp:51 +#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "" -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:57 +#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "" @@ -617,7 +609,7 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24 +#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 msgid "&Radius:" msgstr "&קוטר:" @@ -636,8 +628,8 @@ msgid "&Width:" msgstr "&רוחב:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 msgid " px" msgstr " פיקסלים" @@ -647,11 +639,11 @@ msgid "&Height:" msgstr "&גובה:" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:50 mouseclick/mouseclick_config.cpp:62 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 msgid "Toggle Effect" msgstr "החלף אפקט" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:59 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "אמצעי" @@ -690,10 +682,10 @@ msgid "Line Width:" msgstr "עובי קו:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 -#: mousemark/mousemark_config.cpp:55 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " פיקסל" @@ -730,15 +722,15 @@ msgid "Show Text:" msgstr "הצג טקסט:" -#: mousemark/mousemark.cpp:50 +#: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "נקה את כל סימוני העכבר" -#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:73 +#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "נקה את סימון העכבר האחרון" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:67 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "נקה סימוני העכבר" @@ -748,28 +740,28 @@ msgstr "&צבע:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: mousemark/mousemark_config.ui:88 +#: mousemark/mousemark_config.ui:84 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "" "צייר עם העכבר על ידי לחיצה של מקש חלונות, Shift לחיצה על הכפתור של העכבר " "והזזה של העכבר." -#: presentwindows/presentwindows.cpp:70 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:71 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:80 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:78 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:77 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:92 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1551 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -779,34 +771,34 @@ "%1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "הגדרות סידור טבעי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 msgid "Fill &gaps" msgstr "מלא &פערים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 msgid "Faster" msgstr "מהיר יותר" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 msgid "Nicer" msgstr "נעים יותר" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 msgid "Windows" msgstr "חלונות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:272 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 msgid "Left button:" msgstr "לחצן שמאלי:" @@ -816,12 +808,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:227 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:283 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:317 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:351 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 msgid "No action" msgstr "ללא פעולה" @@ -831,12 +823,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:288 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:322 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:356 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 msgid "Activate window" msgstr "הפעל חלון" @@ -846,58 +838,58 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 msgid "End effect" msgstr "סיים אפקט" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה נוכחי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 msgid "Send window to all desktops" msgstr "שלח חלון אל כל שולחנות העבודה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "מזער או בטל מיזעור של חלון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:306 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 msgid "Middle button:" msgstr "לחצן אמצעי:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:216 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:340 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 msgid "Right button:" msgstr "לחצן ימני:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:263 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -905,49 +897,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 msgid "Show desktop" msgstr "הצג שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:383 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 msgid "Layout mode:" msgstr "סידור התצוגה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:403 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 msgid "Display window &icons" msgstr "הצג את &סמלי החלונות" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:410 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "התעלם עבור חלונות &ממוזערים" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:417 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 msgid "Show &panels" msgstr "הצג &פאנלים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:431 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 msgid "Natural" msgstr "טבעי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 msgid "Regular Grid" msgstr "מסגרת רגילה" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 msgid "Flexible Grid" msgstr "מסגרת גמישה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:449 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "ספק כפתורים כדי לסגור את החלונות" @@ -961,7 +953,7 @@ msgid "Show outline" msgstr "הצג מתאר" -#: showfps/showfps.cpp:61 +#: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "" @@ -1015,8 +1007,8 @@ msgid "Text alpha:" msgstr "שקיפות הטקסט:" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:70 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "שנה מצב של תצוגה מקדימה עבור החלון הנוכחי" @@ -1030,7 +1022,7 @@ msgid "&Spacing:" msgstr "&מִרווח:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 @@ -1042,7 +1034,7 @@ msgid "&Opacity:" msgstr "&שקיפות:" -#: trackmouse/trackmouse.cpp:60 trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 +#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "מעקב אחרי העכבר" @@ -1141,11 +1133,11 @@ msgid "Torn-off menus:" msgstr "תפריטים נקרעים:" -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:62 +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "שנה את הגיאומטרייה של תצוגת החלון (אפקט בלבד)" -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:55 +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "" @@ -1209,43 +1201,43 @@ msgid "More" msgstr "יותר" -#: zoom/zoom.cpp:86 +#: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:94 +#: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:102 +#: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:110 +#: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "" -#: zoom/zoom.cpp:119 zoom/zoom_config.cpp:112 +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "הזז את העכבר למעקב" -#: zoom/zoom.cpp:127 zoom/zoom_config.cpp:119 +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "הזז את עכבר למירכוז" -#: zoom/zoom_config.cpp:84 +#: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "הזז שמאלה" -#: zoom/zoom_config.cpp:91 +#: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "הזז ימינה" -#: zoom/zoom_config.cpp:98 +#: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "הזז מעלה" -#: zoom/zoom_config.cpp:105 +#: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "הזז מטה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-01-29 06:32:35.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:36+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: composite.cpp:451 +#: composite.cpp:450 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can " @@ -43,7 +43,7 @@ "השזירה נכנסה למצב המתנה ע\"י יישום אחר. <br />באפשרותך להוציאה ממצב זה ע\"י " "שימוש בקיצור הדרך '%1'." -#: compositingprefs.cpp:98 +#: compositingprefs.cpp:96 msgid "" "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</" "b><br>This was most likely due to a driver bug.<p>If you think that you have " @@ -56,19 +56,19 @@ "יציבה, <br> באפשרותך לבטל הגנה זו אבל <b>ראה הוזהרת כי זה יכול לגרום לקריסה " "מיידית!</b></p> <p> לחלופין, באופשרותך להשתמש במנוע XRender במקום. </p>" -#: compositingprefs.cpp:105 +#: compositingprefs.cpp:103 msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "הרחבות X הדרושות (XComposite ו־XDamage) אינן זמינות." -#: compositingprefs.cpp:109 +#: compositingprefs.cpp:107 msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." msgstr "‏GLX/OpenGL לא זמין ורק תמיכה ב־OpenGL מהודרת." -#: compositingprefs.cpp:113 +#: compositingprefs.cpp:111 msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." msgstr "‏GLX/OpenGL ו־XRender/XFixes אינן זמינות" -#: decorations.cpp:62 +#: decorations.cpp:59 msgid "KWin: " msgstr "KWin: " @@ -78,69 +78,45 @@ msgid "Window Manager" msgstr "מנהל החלונות של KDE" -#: killer/killer.cpp:48 +#: killer/killer.cpp:44 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "שירותית עזרה של KWin" + +#: killer/killer.cpp:47 msgid "PID of the application to terminate" msgstr "זיהוי היישום (PID) של היישום שיש להרוג" #: killer/killer.cpp:48 -msgid "pid" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:50 msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "שם המארח בן היישום רץ" -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "hostname" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:52 +#: killer/killer.cpp:49 msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "כותרת החלון של החלון שיש להרוג" -#: killer/killer.cpp:52 -msgid "caption" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:54 +#: killer/killer.cpp:50 msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "שם היישום שיש להרוג" -#: killer/killer.cpp:54 -msgid "name" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:56 +#: killer/killer.cpp:51 msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "זיהוי המשאב השייך ליישום" -#: killer/killer.cpp:56 -msgid "id" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:58 +#: killer/killer.cpp:52 msgid "Time of user action causing termination" msgstr "זמן פעולת המשתמש שגרסה לחיסול" -#: killer/killer.cpp:58 -msgid "time" -msgstr "" - -#: killer/killer.cpp:60 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "שירותית עזרה של KWin" - -#: killer/killer.cpp:84 +#: killer/killer.cpp:69 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "לא ניתן להפעיל שירותית זו ישירות." -#: killer/killer.cpp:94 +#: killer/killer.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:96 +#: killer/killer.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -148,7 +124,7 @@ "%3) but the application is not responding.</para>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:98 +#: killer/killer.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -156,7 +132,7 @@ "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</para>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:101 +#: killer/killer.cpp:86 msgctxt "@info" msgid "" "<para>Do you want to terminate this application?</" @@ -164,259 +140,287 @@ "windows. Any unsaved data will be lost.</warning></para>" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:105 +#: killer/killer.cpp:90 #, kde-format msgid "&Terminate Application %1" msgstr "&הפסק את פעולת היישום %1" -#: killer/killer.cpp:106 +#: killer/killer.cpp:91 msgid "Wait Longer" msgstr "" -#: kwinbindings.cpp:40 +#: kwinbindings.cpp:48 +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: kwinbindings.cpp:51 +msgid "Navigation" +msgstr "ניווט" + +#: kwinbindings.cpp:52 msgid "Walk Through Window Tabs" msgstr "עבור בין לשוניות החלונות" -#: kwinbindings.cpp:41 +#: kwinbindings.cpp:53 msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" msgstr "עבור בין לשוניות החלונות (הפוך)" -#: kwinbindings.cpp:42 +#: kwinbindings.cpp:54 msgid "Remove Window From Group" msgstr "הסר חלון מקבוצה" -#: kwinbindings.cpp:44 +#: kwinbindings.cpp:57 +msgid "Windows" +msgstr "חלונות" + +#: kwinbindings.cpp:58 msgid "Window Operations Menu" msgstr "תפריט פעולות חלון" -#: kwinbindings.cpp:46 +#: kwinbindings.cpp:60 msgid "Close Window" msgstr "סגור חלון" -#: kwinbindings.cpp:48 +#: kwinbindings.cpp:62 msgid "Maximize Window" msgstr "הגדל חלון" -#: kwinbindings.cpp:50 +#: kwinbindings.cpp:64 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "הגדל חלון אנכית" -#: kwinbindings.cpp:52 +#: kwinbindings.cpp:66 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "הגדל חלון אופקית" -#: kwinbindings.cpp:54 +#: kwinbindings.cpp:68 msgid "Minimize Window" msgstr "מזער חלון" -#: kwinbindings.cpp:56 +#: kwinbindings.cpp:70 msgid "Shade Window" msgstr "גלול חלון" -#: kwinbindings.cpp:58 +#: kwinbindings.cpp:72 msgid "Move Window" msgstr "הזז חלונות" -#: kwinbindings.cpp:60 +#: kwinbindings.cpp:74 msgid "Resize Window" msgstr "שנה גודל חלון" -#: kwinbindings.cpp:62 +#: kwinbindings.cpp:76 msgid "Raise Window" msgstr "הבא חלון לקדמה" -#: kwinbindings.cpp:64 +#: kwinbindings.cpp:78 msgid "Lower Window" msgstr "הבא חלון אחורה" -#: kwinbindings.cpp:66 +#: kwinbindings.cpp:80 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "העבר חלון קדימה או אחורה" -#: kwinbindings.cpp:68 +#: kwinbindings.cpp:82 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "הפוך חלון למסך מלא" -#: kwinbindings.cpp:70 +#: kwinbindings.cpp:84 msgid "Hide Window Border" msgstr "הסתר מסגרת לחלון" -#: kwinbindings.cpp:72 +#: kwinbindings.cpp:86 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "השאר חלון מעל כולם" -#: kwinbindings.cpp:74 +#: kwinbindings.cpp:88 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "השאר חלון מתחת כולם" -#: kwinbindings.cpp:76 +#: kwinbindings.cpp:90 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "הפעל את החלון הדורש התמקדות" -#: kwinbindings.cpp:78 +#: kwinbindings.cpp:92 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "תצורת מקשי קיצור לחלונות" -#: kwinbindings.cpp:80 +#: kwinbindings.cpp:94 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "מזער את החלון לימין" -#: kwinbindings.cpp:82 +#: kwinbindings.cpp:96 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "מזער את החלון לשמאל" -#: kwinbindings.cpp:84 +#: kwinbindings.cpp:98 msgid "Pack Window Up" msgstr "מזער את החלון למעלה" -#: kwinbindings.cpp:86 +#: kwinbindings.cpp:100 msgid "Pack Window Down" msgstr "מזער את החלון למטה" -#: kwinbindings.cpp:88 +#: kwinbindings.cpp:102 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "" -#: kwinbindings.cpp:90 +#: kwinbindings.cpp:104 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "" -#: kwinbindings.cpp:92 +#: kwinbindings.cpp:106 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "" -#: kwinbindings.cpp:94 +#: kwinbindings.cpp:108 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "" -#: kwinbindings.cpp:96 +#: kwinbindings.cpp:110 msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "הדבק את החלון לצד השמאלי" -#: kwinbindings.cpp:98 +#: kwinbindings.cpp:112 msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "הדבק את החלון לצד הימני" -#: kwinbindings.cpp:100 +#: kwinbindings.cpp:114 msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "הדבק את החלון לצד השמאלי מלמעה" -#: kwinbindings.cpp:102 +#: kwinbindings.cpp:116 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "הדבק את החלון לצד השמאלי מלמטה" -#: kwinbindings.cpp:104 +#: kwinbindings.cpp:118 msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "הדבק את החלון לצד הימני מלמעה" -#: kwinbindings.cpp:106 +#: kwinbindings.cpp:120 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "הדבק את החלון לצד הימני מלמטה" -#: kwinbindings.cpp:108 +#: kwinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Window Above" msgstr "עבור לחלון מעל" -#: kwinbindings.cpp:110 +#: kwinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Window Below" msgstr "עבור לחלון מתחת" -#: kwinbindings.cpp:112 +#: kwinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "עבור אל החלון מימין" -#: kwinbindings.cpp:114 +#: kwinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "עבור אל החלון משמאל" -#: kwinbindings.cpp:116 +#: kwinbindings.cpp:130 msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "הקטן את השקיפות של החלון הפעיל ב־5%" -#: kwinbindings.cpp:118 +#: kwinbindings.cpp:132 msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "הגדל את השקיפות של החלון הפעיל ב־5%" -#: kwinbindings.cpp:121 +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "חלונות ושולחן העבודה" + +#: kwinbindings.cpp:137 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "השאר חלון בכל שולחנות עבודה" -#: kwinbindings.cpp:125 +#: kwinbindings.cpp:141 #, kde-format msgid "Window to Desktop %1" msgstr "העבר חלון לשולחן עבודה %1" -#: kwinbindings.cpp:127 +#: kwinbindings.cpp:143 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הבא" -#: kwinbindings.cpp:128 +#: kwinbindings.cpp:144 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הקודם" -#: kwinbindings.cpp:129 +#: kwinbindings.cpp:145 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד ימינה" -#: kwinbindings.cpp:130 +#: kwinbindings.cpp:146 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד שמאלה" -#: kwinbindings.cpp:131 +#: kwinbindings.cpp:147 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד מעלה" -#: kwinbindings.cpp:132 +#: kwinbindings.cpp:148 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה" -#: kwinbindings.cpp:135 +#: kwinbindings.cpp:151 #, kde-format msgid "Window to Screen %1" msgstr "חלון לשולחן עבודה %1" -#: kwinbindings.cpp:137 +#: kwinbindings.cpp:153 msgid "Window to Next Screen" msgstr "חלון אל שולחן העבודה הבא" -#: kwinbindings.cpp:138 +#: kwinbindings.cpp:154 #, fuzzy #| msgid "Window to Previous Desktop" msgid "Window to Previous Screen" msgstr "העבר חלון אל שולחן העבודה הקודם" -#: kwinbindings.cpp:139 +#: kwinbindings.cpp:155 msgid "Show Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" -#: kwinbindings.cpp:142 +#: kwinbindings.cpp:158 #, kde-format msgid "Switch to Screen %1" msgstr "עבור למסך %1" -#: kwinbindings.cpp:145 +#: kwinbindings.cpp:161 msgid "Switch to Next Screen" msgstr "עבור אל המסך הבא" -#: kwinbindings.cpp:146 +#: kwinbindings.cpp:162 #, fuzzy #| msgid "Switch to Previous Desktop" msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "עבור אל שולחן העבודה הקודם" -#: kwinbindings.cpp:148 +#: kwinbindings.cpp:165 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: kwinbindings.cpp:166 msgid "Kill Window" msgstr "חסל חלון" -#: kwinbindings.cpp:149 +#: kwinbindings.cpp:167 msgid "Suspend Compositing" msgstr "השהה שזירה" -#: kwinbindings.cpp:150 +#: kwinbindings.cpp:168 msgid "Invert Screen Colors" msgstr "הפוך את צבעי המסך" -#: main.cpp:144 +#: main.cpp:246 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "" +"מנהל החלונות: עושה רושם שכבר יש מנהל חלונות פעיל. מנהל החלונות של KDE לא " +"הופעל.\n" + +#: main.cpp:274 msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" @@ -426,7 +430,7 @@ "נראה כי הוא קרס כמה פעמים ברציפות.\n" "ניתן לבחור מנהל חלונות אחר להפעלה:" -#: main.cpp:240 +#: main.cpp:331 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -434,71 +438,59 @@ "אין אפשרות לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר מופעל במקביל? " "(נסה להשתמש ב־‎--replace‏‏).\n" -#: main.cpp:260 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" -#| "replace)\n" -msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" -msgstr "" -"אין אפשרות לתפוס פיקוד על ניהול חלונות, אולי מנהל חלונות אחר מופעל במקביל? " -"(נסה להשתמש ב־‎--replace‏‏).\n" - -#: main.cpp:396 main.cpp:508 +#: main.cpp:460 msgid "KDE window manager" msgstr "מנהל החלונות של KDE" -#: main.cpp:487 main.cpp:491 +#: main.cpp:541 msgid "KWin" msgstr "מנהל החלונות" -#: main.cpp:495 -#, fuzzy -#| msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" -msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers" +#: main.cpp:545 +msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" msgstr "‎(c) 1999-2008, המפתחים של KDE" -#: main.cpp:497 +#: main.cpp:546 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:498 +#: main.cpp:547 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:499 +#: main.cpp:548 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:500 +#: main.cpp:549 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:550 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:550 msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: main.cpp:503 +#: main.cpp:555 msgid "Disable configuration options" msgstr "בטל אפשרויות הגדרה" -#: main.cpp:504 +#: main.cpp:556 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "החלף מנהל חלונות תואם ICCCM2.0 קיים" -#: main.cpp:505 +#: main.cpp:557 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "מראה כי KWin קרס לאחרונה כמה פעמים" -#: scene_opengl.cpp:348 +#: scene_opengl.cpp:358 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "" -#: scene_opengl.cpp:493 +#: scene_opengl.cpp:565 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform " @@ -508,7 +500,7 @@ "%2 " msgstr "" -#: scene_opengl.cpp:500 +#: scene_opengl.cpp:572 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender " @@ -516,7 +508,7 @@ "by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size." msgstr "" -#: scene_opengl.cpp:525 +#: scene_opengl.cpp:597 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at " @@ -525,7 +517,7 @@ "compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1." msgstr "" -#: scene_opengl.cpp:531 +#: scene_opengl.cpp:603 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " @@ -534,66 +526,60 @@ "software rendering in this case." msgstr "" -#: tabbox/tabbox.cpp:349 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "הצג את שולחן העבודה" -#: tabbox/tabbox.cpp:503 +#: tabbox/tabbox.cpp:509 msgid "Walk Through Windows" msgstr "עבור בין החלונות" -#: tabbox/tabbox.cpp:504 +#: tabbox/tabbox.cpp:510 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "עבור בין החלונות (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:505 +#: tabbox/tabbox.cpp:511 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "עבור בין החלונות (חלופי)" -#: tabbox/tabbox.cpp:506 +#: tabbox/tabbox.cpp:512 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "עבור בין החלונות (חלופי הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:507 +#: tabbox/tabbox.cpp:513 msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "עבור בין החלונות של היישום הנוכחי" -#: tabbox/tabbox.cpp:508 +#: tabbox/tabbox.cpp:514 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "עבור בין החלונות של היישום הנוכחי (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:509 +#: tabbox/tabbox.cpp:515 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "עבור בין החלונות של היישום הנוכחי (חלופי)" -#: tabbox/tabbox.cpp:510 +#: tabbox/tabbox.cpp:516 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "עבור בין החלונות של היישום הנוכחי (חלופי הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:511 +#: tabbox/tabbox.cpp:517 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "עבור בין שולחנות העבודה" -#: tabbox/tabbox.cpp:512 +#: tabbox/tabbox.cpp:518 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "עבור בין שולחנות העבודה (הפוך)" -#: tabbox/tabbox.cpp:513 +#: tabbox/tabbox.cpp:519 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה" -#: tabbox/tabbox.cpp:514 +#: tabbox/tabbox.cpp:520 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "עבור בין רשימת שולחנות העבודה (הפוך)" -#: tabbox/tabboxhandler.cpp:275 -msgid "" -"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" -"Contact your distribution about this." -msgstr "" - -#: useractions.cpp:185 +#: useractions.cpp:196 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -605,7 +591,7 @@ "ללא המסגרת, לא תוכל להציג חזרה את המסגרת עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט " "פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." -#: useractions.cpp:193 +#: useractions.cpp:208 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -617,168 +603,172 @@ "אם התוכנה אינה כוללת אפשרות לביטול המסך המלא, לא תוכל להציג חזרה את המסגרת " "עם העכבר בלבד: בכדי להשתמש בתפריט פעולת החלון, יש להשתמש בקיצור מקשים %1." -#: useractions.cpp:265 +#: useractions.cpp:272 msgid "&Move" msgstr "ה&זז" -#: useractions.cpp:270 +#: useractions.cpp:280 msgid "Re&size" msgstr "&שנה גודל" -#: useractions.cpp:274 +#: useractions.cpp:286 msgid "Keep &Above Others" msgstr "השאר &מעל כולם" -#: useractions.cpp:279 +#: useractions.cpp:294 msgid "Keep &Below Others" msgstr "השאר מ&תחת לכולם" -#: useractions.cpp:285 +#: useractions.cpp:302 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: useractions.cpp:291 +#: useractions.cpp:310 msgid "Sh&ade" msgstr "&גלול" -#: useractions.cpp:296 +#: useractions.cpp:317 msgid "&No Border" msgstr "&ללא מסגרת" -#: useractions.cpp:303 +#: useractions.cpp:326 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&קיצור החלון..." -#: useractions.cpp:308 +#: useractions.cpp:333 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "הגדרות חלון &מיוחדות..." -#: useractions.cpp:312 +#: useractions.cpp:337 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "הגדרות יישום &מיוחדות..." -#: useractions.cpp:319 +#: useractions.cpp:344 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "הגדרות מנהל חלונות &מיוחדות..." -#: useractions.cpp:324 +#: useractions.cpp:349 msgid "Mi&nimize" msgstr "&מזער" -#: useractions.cpp:328 +#: useractions.cpp:355 msgid "Ma&ximize" msgstr "&הגדל" -#: useractions.cpp:337 +#: useractions.cpp:366 msgid "&Untab" msgstr "" -#: useractions.cpp:341 +#: useractions.cpp:372 msgid "Close Entire &Group" msgstr "סגור &קבוצה כולה" -#: useractions.cpp:352 +#: useractions.cpp:385 #, fuzzy #| msgid "More Actions" msgid "&More Actions" msgstr "פעולות נוספות" -#: useractions.cpp:356 +#: useractions.cpp:389 msgid "&Close" msgstr "&סגור" -#: useractions.cpp:432 +#: useractions.cpp:468 msgid "&Extensions" msgstr "&הרחבות" -#: useractions.cpp:485 +#: useractions.cpp:522 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "הקודם" -#: useractions.cpp:486 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "הבא" -#: useractions.cpp:524 +#: useractions.cpp:561 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "" -#: useractions.cpp:533 +#: useractions.cpp:570 msgid "Switch to Tab" msgstr "עבור ללשונית" -#: useractions.cpp:544 +#: useractions.cpp:582 #, fuzzy #| msgid "Attach as tab to" msgid "&Attach as tab to" msgstr "הצמד בתור לשונית אל" -#: useractions.cpp:566 +#: useractions.cpp:606 msgid "Move To &Desktop" msgstr "העבר &אל שולחן עבודה" -#: useractions.cpp:582 +#: useractions.cpp:623 msgid "Move To &Screen" msgstr "העבר &אל מסך" -#: useractions.cpp:599 +#: useractions.cpp:641 msgid "Ac&tivities" msgstr "פ&עילויות" -#: useractions.cpp:611 +#: useractions.cpp:652 msgid "&All Desktops" msgstr "&כל שולחנות העבודה" -#: useractions.cpp:637 +#: useractions.cpp:678 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "שולחן עבודה &חדש" -#: useractions.cpp:658 +#: useractions.cpp:698 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "מסך %1" -#: useractions.cpp:676 +#: useractions.cpp:715 msgid "&All Activities" msgstr "&כל הפעילויות" -#: useractions.cpp:863 +#: useractions.cpp:905 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "<b>%1</b> is already in use" msgstr "‏<b>%1</b> כבר בשימוש" -#: useractions.cpp:865 +#: useractions.cpp:907 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3" msgstr "‏<b>%1</b> כבר בשימוש על ידי %2 ב־%3" -#: useractions.cpp:988 +#: useractions.cpp:1023 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "הפעל חלון (%1)" -#: useractions.cpp:1357 +#: useractions.cpp:1396 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly." msgstr "" -#: virtualdesktops.cpp:334 virtualdesktops.cpp:396 +#: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "שולחן עבודה %1" +#: virtualdesktops.cpp:424 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "מעבר בין שולחנות העבודה" + #: virtualdesktops.cpp:427 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "עבור אל שולחן העבודה הבא" @@ -803,12 +793,12 @@ msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "עבור שולחן עבודה אחד למטה" -#: virtualdesktops.cpp:444 +#: virtualdesktops.cpp:438 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "עבור לשולחן עבודה %1" -#: workspace.cpp:1334 +#: workspace.cpp:1373 msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" @@ -830,31 +820,6 @@ "אלא להשתמש בשירותים להדבקה מקוונת כגון: \n" "http://paste.kde.org \n" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "מערכת" - -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "ניווט" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "חלונות" - -#~ msgid "Window & Desktop" -#~ msgstr "חלונות ושולחן העבודה" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "שונות" - -#~ msgid "Desktop Switching" -#~ msgstr "מעבר בין שולחנות העבודה" - -#~ msgid "" -#~ "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -#~ "started.\n" -#~ msgstr "" -#~ "מנהל החלונות: עושה רושם שכבר יש מנהל חלונות פעיל. מנהל החלונות של KDE לא " -#~ "הופעל.\n" - #~ msgid "Block Global Shortcuts" #~ msgstr "חסום קיצורי מקשים גלובליים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:46+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "משנה פריסת מקלדת של KDE" -#: bindings.cpp:68 +#: bindings.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "עבור לפריסת המקלדת %1" @@ -61,15 +61,15 @@ msgid "Default" msgstr "ברירת־מחדל" -#: kcm_keyboard.cpp:52 +#: kcm_keyboard.cpp:53 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "כלי החלפת פריסת המקלדת של KDE" -#: kcm_keyboard.cpp:54 +#: kcm_keyboard.cpp:55 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "כל הזכויות שמורות (C)‏ 1010 Andriy Rysin" -#: kcm_keyboard.cpp:57 +#: kcm_keyboard.cpp:58 msgid "" "<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:50+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -18,96 +18,100 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kcommondecoration.cpp:316 +#: kcommondecoration.cpp:290 #, kde-format msgid "<center><b>%1</b></center>" msgstr "<center><b>%1</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:408 +#: kcommondecoration.cpp:385 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "תפריט החלון" -#: kcommondecoration.cpp:423 +#: kcommondecoration.cpp:400 msgctxt "Button showing application menu" msgid "Application Menu" msgstr "תפריט היישום" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:668 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:639 msgid "Not on all desktops" msgstr "לא על כל שולחנות העבודה" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:669 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:640 msgid "On all desktops" msgstr "על כל שולחנות העבודה" -#: kcommondecoration.cpp:460 +#: kcommondecoration.cpp:437 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: kcommondecoration.cpp:473 +#: kcommondecoration.cpp:450 msgid "Minimize" msgstr "מזער" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:656 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:627 msgid "Restore" msgstr "שחזור" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:655 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:626 msgid "Maximize" msgstr "הגדל" -#: kcommondecoration.cpp:503 +#: kcommondecoration.cpp:480 msgid "Close" msgstr "סגור" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 msgid "Do not keep above others" msgstr "את תשאיר מעל האחרים" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 -#: kcommondecoration.cpp:730 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:701 msgid "Keep above others" msgstr "השאר מעל האחרים" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:695 msgid "Do not keep below others" msgstr "אל תשאיר מתחת לאחרים" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:715 -#: kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:686 +#: kcommondecoration.cpp:695 msgid "Keep below others" msgstr "השאר מתחת לאחרים" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:651 msgid "Unshade" msgstr "בטל הצללה" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:681 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:652 msgid "Shade" msgstr "הצלל" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:102 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:124 msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." msgstr "טעינה של תוספי קישוטי החלונות מבוטלת בהגדרות." -#: kdecoration_plugins_p.cpp:116 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:178 #, kde-format msgid "The library %1 has wrong API version %2" msgstr "הסיפריה %1 מעלת גרסת API לא נכונה %2" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:134 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "הסיפריה %1 היא לא תוסף של KWin." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:226 kdecoration_plugins_p.cpp:243 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "תוסף הקישוט של ברירת המחדל מושחת ולא ניתן לטעון אותו." -#~ msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -#~ msgstr "הסיפריה %1 היא לא תוסף של KWin." - -#~ msgid "" -#~ "The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it " -#~ "is NOT" -#~ msgstr "" -#~ "היה ניסיון לטעון את הספרייה %1 בתור תוסף של קישוטים של חלונות, אבל היא לא" +#: kdecoration_plugins_p.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it is " +"NOT" +msgstr "" +"היה ניסיון לטעון את הספרייה %1 בתור תוסף של קישוטים של חלונות, אבל היא לא" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "תפריט" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of libkscreensaver.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-28 23:48+0300\n" +"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: main.cpp:135 +msgid "Setup screen saver" +msgstr " הגדרות שומר המסך" + +#: main.cpp:137 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr " המצויין X-הפעל בחלון ה" + +#: main.cpp:139 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr " X הפעל בחלון השורש של" + +#: main.cpp:141 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "הפעל את שומר המסך במצב הדגמה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2014-03-18 04:10:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 21:47+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,50 +19,54 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kdisplaymanager.cpp:781 +#: kdisplaymanager.cpp:780 #, kde-format msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: התחברות מסוף" -#: kdisplaymanager.cpp:787 +#: kdisplaymanager.cpp:786 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "לא בשימוש" -#: kdisplaymanager.cpp:789 +#: kdisplaymanager.cpp:788 msgid "X login on remote host" msgstr "התחברות גרפית משרת מרוחק" -#: kdisplaymanager.cpp:790 +#: kdisplaymanager.cpp:789 #, kde-format msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "חיבור גרפי ב־%1" -#: kdisplaymanager.cpp:793 +#: kdisplaymanager.cpp:792 #, kde-format msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kdisplaymanager.cpp:808 +#: kdisplaymanager.cpp:807 #, kde-format msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#~ msgctxt "" -#~ "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" -#~ msgid "Unclutter Windows" -#~ msgstr "פזר חלונות" - -#~ msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" -#~ msgid "Cascade Windows" -#~ msgstr "דרג חלונות" - -#~ msgid "On All Desktops" -#~ msgstr "על כל שולחנות־העבודה" - -#~ msgid "No Windows" -#~ msgstr "אין חלונות" +#: kwindowlistmenu.cpp:100 +msgctxt "" +"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "פזר חלונות" + +#: kwindowlistmenu.cpp:102 +msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" +msgid "Cascade Windows" +msgstr "דרג חלונות" + +#: kwindowlistmenu.cpp:157 +msgid "On All Desktops" +msgstr "על כל שולחנות־העבודה" + +#: kwindowlistmenu.cpp:184 +msgid "No Windows" +msgstr "אין חלונות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:15+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: oxygenanimationconfigitem.cpp:102 +#: oxygenanimationconfigitem.cpp:104 msgid "oxygen-settings - information" msgstr "מידע אודות oxygen-settings " @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Duration:" msgstr "משך:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:64 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:51 msgid "ms" msgstr "מ\"ש" @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "Size: " msgstr "גודל: " -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowSize) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, verticalOffset) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, shadowSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, verticalOffset) #: ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:95 ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:102 msgid "px" msgstr "פיקסלים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,309 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:07+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: calendar.cpp:190 +msgid "Select today" +msgstr "בחר את היום" + +#: calendar.cpp:444 +msgctxt "No events on the calendar starting from today" +msgid "No upcoming events." +msgstr "אין אירועים קרובים." + +#: calendar.cpp:467 +msgctxt "No events on the calendar" +msgid "No events for this date." +msgstr "אין אירועים עבור תאריך זה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33 +msgid "Calendar system:" +msgstr "לוח שנה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarConfig.ui:76 +msgid "Display Kontact events:" +msgstr "הצג אירועים של Kontact:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarHolidaysConfig.ui:76 +msgid "Display events:" +msgstr "הצג אירועים:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: calendarHolidaysConfig.ui:119 +msgid "Holidays" +msgstr "חגים" + +#: calendartable.cpp:679 +#, kde-format +msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)" +msgstr "<i>חג</i>: %1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:694 +#, kde-format +msgid "<i>Event</i>: %1" +msgstr "<i>אירוע</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:701 +#, kde-format +msgid "<i>Todo</i>: %1" +msgstr "<i>מטלה</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:716 +#, kde-format +msgctxt "All-day calendar event summary" +msgid "<br>%1" +msgstr "<br>%1" + +#: calendartable.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "Time and summary for a calendarevent" +msgid "%1<br>%2" +msgstr "%1<br>%2" + +#: calendartable.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" +msgid "%1 - %2<br>%3" +msgstr "%1 - %2<br>%3" + +#: calendartable.cpp:952 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח שנה" + +#: calendartable.cpp:955 +msgid "Local" +msgstr "מקומי" + +#: clockapplet.cpp:193 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "הפעלת מנוע טקסט לדיבור של Jovie נכשלה." + +#: clockapplet.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" +msgid "It is 1 o clock a m" +msgid_plural "It is %1 o clock a m" +msgstr[0] "השעה היא אחת בבוקר" +msgstr[1] "השעה היא %1 בבוקר" + +#: clockapplet.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" +msgid "It is 1 o clock p m" +msgid_plural "It is %1 o clock p m" +msgstr[0] "השעה היא אחת אחרי הצהריים" +msgstr[1] "השעה היא %1 אחרי הצהריים" + +#: clockapplet.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " +"hour clock" +msgid "It is 1 o clock" +msgid_plural "It is %1 o clock" +msgstr[0] "השעה היא אחת" +msgstr[1] "השעה היא %1" + +#: clockapplet.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" +msgid "It is %1:%2 a m" +msgstr "השעה היא %1:%2 בבוקר" + +#: clockapplet.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" +msgid "It is %1:%2 p m" +msgstr "השעה היא %1:%2 בצהריים" + +#: clockapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" +msgid "It is %1:%2" +msgstr "השעה %1:%2" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time and Events" +msgstr "זמן נוכחי ואירועים" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time" +msgstr "זמן נוכחי" + +#: clockapplet.cpp:306 +msgid "Today's Events" +msgstr "האירועים של היום" + +#: clockapplet.cpp:380 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: clockapplet.cpp:382 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: clockapplet.cpp:383 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every minute" +msgstr "כל דקה" + +#: clockapplet.cpp:384 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "כל 2 דקות" + +#: clockapplet.cpp:385 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "כל 5 דקות" + +#: clockapplet.cpp:386 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "כל 10 דקות" + +#: clockapplet.cpp:387 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "כל 15 דקות" + +#: clockapplet.cpp:388 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "כל 30 דקות" + +#: clockapplet.cpp:389 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every hour" +msgstr "כל שעה" + +#: clockapplet.cpp:409 +msgid "Time Zones" +msgstr "איזורי זמן" + +#: clockapplet.cpp:543 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "ה&עתק ללוח" + +#: clockapplet.cpp:551 +msgid "Adjust Date and Time..." +msgstr "התאם תאריך ושעה..." + +#: clockapplet.cpp:690 +msgctxt "Local time zone" +msgid "Local" +msgstr "מקומי" + +#: clockapplet.cpp:739 +msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" +msgid "Other Calendars" +msgstr "לוחות שנה אחרים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: generalConfig.ui:23 +msgid "Text to Speech" +msgstr "טקסט לדיבור" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: generalConfig.ui:46 +msgid "Speak time:" +msgstr "הקרא את השעה:" + +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) +#: timezonesConfig.ui:20 +msgid "Search" +msgstr "חפש" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:33 +msgid "Select one or several time zones." +msgstr "בחר איזור זמן אחד או יותר." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:43 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" +"\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-" +"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System " +"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " +"this setting.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip " +"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " +"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " +"on it again to deselect it. </p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your " +"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " +"will display the time in all the selected time zones.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" " +"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the " +"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " +"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: timezonesConfig.ui:73 +msgid "Clock defaults to:" +msgstr "ברירת המחדל היא:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:89 +msgid "The time the clock will display" +msgstr "הזמן שהשעון יציג" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:93 +msgid "" +"The clock will display the time for the selected default zone.\n" +"Local is the time you set in System Settings." +msgstr "" +"השעון יציג את השעה עבור איזור הזמן הנבחר.\n" +"הזמן המקומי נקבע בהגדרות המערכת." + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "איזור" + +#~ msgid "Region" +#~ msgstr "חלקה" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "הערה" + +#~ msgid "Use &local time zone" +#~ msgstr "השתמש בזמן &מקומי" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-13 07:16:13.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 21:03+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -26,16 +26,16 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: launcherconfig.cpp:45 +#: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "חוקי התאמה של משגק" -#: launcherconfig.cpp:145 +#: launcherconfig.cpp:144 #, kde-format msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "כבר מוגדר משגר עבור %1" -#: launcherconfig.cpp:202 +#: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " @@ -63,17 +63,17 @@ msgid "Launcher" msgstr "משגר" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: launcherconfig.ui:57 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: launcherconfig.ui:64 msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: launcherconfig.ui:71 msgid "Remove" msgstr "הסר" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Launcher Properties" msgstr "מאפייני המשגר" -#: launcherproperties.cpp:104 +#: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "בחר את משגר היישום:" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Window name:" msgstr "שם החלון:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: launcherproperties.ui:37 msgid "Detect Window Properties" msgstr "זהה מאפייני חלון" @@ -121,92 +121,98 @@ msgid "Launcher:" msgstr "משגר:" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:76 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "עזוב קבוצה" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:83 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "הסר קבוצה" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "אפשר לישום זה להיכנס אל קבוצה" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "אל תאפשר לישום זה להיכנס אל קבוצה" -#: task.cpp:256 +#: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "שונה" -#: taskactions.cpp:171 +#: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "&מזער" -#: taskactions.cpp:182 +#: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "&הגדל" -#: taskactions.cpp:192 +#: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&גלול" -#: taskactions.cpp:202 +#: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "&שנה גודל" -#: taskactions.cpp:210 +#: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&הזז" -#: taskactions.cpp:219 +#: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&סגור" -#: taskactions.cpp:252 +#: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "לשולחן עבודה ה&נוכחי" -#: taskactions.cpp:273 +#: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&כולם" -#: taskactions.cpp:320 +#: taskactions.cpp:299 +#, fuzzy +#| msgid "&All Desktops" +msgid "&New Desktop" +msgstr "&כולם" + +#: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "העבר אל &לשולחן עבודה" -#: taskactions.cpp:340 +#: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "&השאר מעל כולם" -#: taskactions.cpp:350 +#: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "השאר &מתחת כולם" -#: taskactions.cpp:360 +#: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "מ&סך מלא" -#: taskactions.cpp:370 +#: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "פעולות נוספות" -#: taskactions.cpp:397 +#: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "&השאר קבוצה" -#: taskactions.cpp:425 +#: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "הסר משגר זה" -#: taskactions.cpp:446 +#: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "&הצג משגר כאשר לא רץ" -#: taskactions.cpp:479 +#: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" @@ -214,11 +220,11 @@ "אין אפשרות לזהות את היישום, שאליו המשגר הזה משוייך. אנא בחר את היישום המתאים " "מהשימה הבאה:" -#: taskactions.cpp:526 +#: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "הפעל מופע חדש" -#: taskactions.cpp:550 +#: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "&ערוך קבוצה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2014-03-27 07:22:19.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,281 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012, 2013. +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:41+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: contents/code/logic.js:99 +#, fuzzy +#| msgid "<b>%1% (charging)</b>" +msgid "Not Charging" +msgstr "<b>%1% (בטעינה)</b>" + +#: contents/code/logic.js:100 +#, fuzzy +#| msgid "<b>%1% (discharging)</b>" +msgid "Discharging" +msgstr "<b>%1% (בפריקה)</b>" + +#: contents/code/logic.js:101 +msgid "Fully Charged" +msgstr "" + +#: contents/code/logic.js:102 +#, fuzzy +#| msgid "<b>%1% (charging)</b>" +msgid "Charging" +msgstr "<b>%1% (בטעינה)</b>" + +#: contents/code/logic.js:105 +#, fuzzy +#| msgctxt "Battery is not plugged in" +#| msgid "Not present" +msgctxt "Battery is currently not present in the bay" +msgid "Not present" +msgstr "לא קיים" + +#: contents/code/logic.js:154 +msgid "No batteries available" +msgstr "" + +#: contents/code/logic.js:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#| msgid "%1%" +msgctxt "Placeholder is battery name" +msgid "%1:" +msgstr "%1%" + +#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#| msgid "%1%" +msgctxt "Placeholder is battery percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/code/logic.js:168 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: contents/code/logic.js:189 +#, fuzzy +#| msgctxt "Label for power management inhibition" +#| msgid "Power management enabled:" +msgid "Power management is disabled" +msgstr "ניהול צריכת חשמל מופעל:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Full:" +msgstr "" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Empty:" +msgstr "" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:241 +msgid "Capacity:" +msgstr "" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:253 +msgid "Vendor:" +msgstr "" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:265 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:289 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#| msgid "%1%" +msgctxt "Placeholder is battery capacity" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/batterymonitor.qml:165 +msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" +msgstr "" + +#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#| msgid "%1%" +msgctxt "Placeholder is brightness percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#| msgid "%1%" +msgctxt "battery percentage below battery icon" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:129 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Brightness" +msgid "Display Brightness" +msgstr "בהירות מסך" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:140 +#, fuzzy +#| msgid "Screen Brightness" +msgid "Keyboard Brightness" +msgstr "בהירות מסך" + +#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup" +#| msgid "Configure Power Management..." +msgid "Enable Power Management" +msgstr "הגדר ניהול צריכת חשמל..." + +#~ msgid "1 hour " +#~ msgid_plural "%1 hours " +#~ msgstr[0] "שעה אחת" +#~ msgstr[1] "%1 שעות" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgid_plural "%1 minutes" +#~ msgstr[0] "דקה אחת" +#~ msgstr[1] "%1 דקות" + +#, fuzzy +#~| msgid "AC Adapter:" +#~ msgid "AC Adapter" +#~ msgstr "מתאם לחשמל:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Plugged in" +#~ msgid "Plugged In" +#~ msgstr "מחוברת" + +#, fuzzy +#~| msgid "Not plugged in" +#~ msgid "Not Plugged In" +#~ msgstr "לא מחוברת" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Label for remaining time" +#~| msgid "Time Remaining:" +#~ msgid "Time remaining until full: %1" +#~ msgstr "זמן נותר:" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Label for remaining time" +#~| msgid "Time Remaining:" +#~ msgid "Time remaining until empty: %1" +#~ msgstr "זמן נותר:" + +#, fuzzy +#~| msgid "<b>%1% (charged)</b>" +#~ msgid "%1% (charged)" +#~ msgstr "<b>%1% (טעונה במלואה)</b>" + +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "AC Adapter:" +#~ msgstr "מתאם לחשמל:" + +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "<b>Plugged in</b>" +#~ msgstr "<b>מחובר</b>" + +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "<b>Not plugged in</b>" +#~ msgstr "<b>לא מחובר</b>" + +#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" +#~ msgid "%1%" +#~ msgstr "%1%" + +#~ msgid "Configure Battery Monitor" +#~ msgstr "הגדרות מנטר הסוללה" + +#~ msgid "Show charge &information" +#~ msgstr "הצג &מידע אודות טעינת הסוללה" + +#~ msgid "Screen Brightness:" +#~ msgstr "בהירות מסך:" + +#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "מצב המתנה" + +#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "מצב שינה" + +#~ msgctxt "Battery is not plugged in" +#~ msgid "<b>Not present</b>" +#~ msgstr "<b>לא קיים</b>" + +#~ msgid "Battery:" +#~ msgstr "סוללה:" + +#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" +#~ msgid "Battery %1:" +#~ msgstr "סוללה %1:" + +#~ msgid "Show the state for &each battery present" +#~ msgstr "הצג את המצב של כל &אחת מהסוללות הקיימות" + +#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" +#~ msgid "Battery %1:" +#~ msgstr "סוללה %1:" + +#~ msgid "<b>Battery:</b>" +#~ msgstr "<b>סוללה:</b>" + +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>" +#~ msgstr "<b>מתאם לחשמל:</b>" + +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "Plugged in" +#~ msgstr "מחובר" + +#~ msgctxt "tooltip" +#~ msgid "Not plugged in" +#~ msgstr "לא מחובר" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show the state for &each battery present" +#~ msgid "Show remaining time for the battery" +#~ msgstr "הצג את המצב של כל &אחת מהסוללות הקיימות" + +#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" +#~ msgid "<b>Battery %1:</b>" +#~ msgstr "<b>סוללה %1:</b>" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "הגדרות צריכת חשמל" + +#~ msgid "Power Profile:" +#~ msgstr "פרופיל צריכה:" + +#, fuzzy +#~| msgid "AC Adapter:" +#~ msgid "AC Adapter: " +#~ msgstr "מתאם לחשמל:" + +#~ msgid "<b>Battery:</b> " +#~ msgstr "<b>סוללה:</b>" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-31 14:43+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: clock.cpp:179 +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:22 +msgid "Show the seconds" +msgstr "הצג שניות" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:25 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "סמן זאת אם ברצונך להציג את השניות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:28 +msgid "Show &seconds hand" +msgstr "&הצג שניות" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:35 +msgid "Show the Timezone in text" +msgstr "הצג את איזור הזמן בתור טקסט" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:38 +msgid "Check this if you want to display Timezone in text." +msgstr "סמן זאת אם ברצונך להציג את איזור הזמן בתור טקסט בשעון." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:41 +msgid "Show &time zone" +msgstr "הצג את &איזור הזמן" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי " + +#, fuzzy +#~| msgid "Also show the time as text" +#~ msgid "Also show the Timezone as text" +#~ msgstr "הצג גם את הזמן בתור טקסט" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_currentappcontrol\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +#: currentappcontrol.cpp:191 +msgid "Click here to have an overview of all the running applications" +msgstr "לחץ כאן כדי לקבל סקירה על כל היישומים הפעילים" + +#: currentappcontrol.cpp:198 +#, kde-format +msgid "%1 running app" +msgid_plural "%1 running apps" +msgstr[0] "יישום פעיל אחד" +msgstr[1] "%1 יישומים פעילים" + +#: currentappcontrol.cpp:200 +msgid "No running apps" +msgstr "אין יישומים פעילים" + +#: currentappcontrol.cpp:389 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: general.ui:17 +msgid "Always list the applications in a menu" +msgstr "הצג תמיד את היישומים בתפריט" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of plasma_applet_dig_clock.po to hebrew +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:28+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: clock.cpp:263 +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + +#: clock.cpp:278 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "No date" +msgstr "אין תאריך" + +#: clock.cpp:279 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Compact date" +msgstr "תאריך מרוכז" + +#: clock.cpp:280 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Short date" +msgstr "תאריך מקוצר" + +#: clock.cpp:281 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Long date" +msgstr "תאריך מוארך" + +#: clock.cpp:282 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "ISO date" +msgstr "תאריך ISO" + +#: clock.cpp:476 +#, kde-format +msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: clock.cpp:491 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " +"currentTimezone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: clockConfig.ui:26 +msgid "Font" +msgstr "גופן" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: clockConfig.ui:33 +msgid "Font style:" +msgstr "סגנון הגופן:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:69 +msgid "Check if you want the font in bold" +msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט יהיה מוגדש" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:72 +msgid "When this is checked, the clock font will be bold." +msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, הטקסט של השעון יהיה מודגש." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:75 +msgid "&Bold" +msgstr "&מודגש" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:82 +msgid "Check if you want the font in italic" +msgstr "בחר אם ברצונך שהטקסט יהיה נטוי." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:85 +msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." +msgstr "כאשר אפשרות זו נבחרת, הטקסט של השעון יהיה נטוי." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:88 +msgid "&Italic" +msgstr "&נטוי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: clockConfig.ui:111 +msgid "Custom font color:" +msgstr "צבע הגופן מותאם־אישית:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:136 +msgid "Color chooser" +msgstr "בוחר צבעים" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:139 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for your clock." +msgstr "" +"לחת על כפתור זה כדי להציב את חלון בחירת הצבעים התקני של KDE. באפשרותך לבחור " +"מתוכו צבע חדש עבור השעון שלך." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: clockConfig.ui:161 +msgid "Show shadow:" +msgstr "הצג צל:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) +#: clockConfig.ui:198 +msgid "Custom shadow color:" +msgstr "צבע צל מותאם־אישית:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:216 +msgid "Shadow color chooser" +msgstr "בוחר צבע צל" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:219 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." +msgstr "" +"לחת על כפתור זה כדי להציב את חלון בחירת הצבעים התקני של KDE. באפשרותך לבחור " +"מתוכו צבע חדש עבור צל הטקסט לשעון שלך." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: clockConfig.ui:257 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: clockConfig.ui:264 +msgid "Show time zone:" +msgstr "הצג את איזור הזמן:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:279 +msgid "Display the time zone name" +msgstr "הצג את שם איזור הזמן" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:282 +msgid "Display the time zone name under the time." +msgstr "הצג את שם איזור הזמן מתחת לשעה." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: clockConfig.ui:307 +msgid "Show seconds:" +msgstr "הצג שניות:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:322 +msgid "Show the seconds" +msgstr "הצג שניות" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:325 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג את השניות." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: clockConfig.ui:350 +msgid "Date format:" +msgstr "תבנית תאריך:" + +#~ msgctxt "" +#~ "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" +#~ msgid "%1 %2 %3" +#~ msgstr "%1 %2 %3" + +#~ msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" +#~ msgid "%1, %2" +#~ msgstr "%1, %2" + +#~ msgid "Display the date of the day" +#~ msgstr "הצג את התאריך של היום" + +#, fuzzy +#~| msgid "Show day of the &week" +#~ msgid "Include the day of the week:" +#~ msgstr "הצג יום &בשבוע" + +#~ msgid "Display day of the week" +#~ msgstr "הצג את היום בשבוע" + +#~ msgid "Add the day of the week to the date display." +#~ msgstr "הוסף את יום השבוע אל תצוגת התאריך." + +#~ msgid "Display the current year" +#~ msgstr "הצג את השנה הנוכחית" + +#~ msgid "Add the year to the date string." +#~ msgstr "הוסף את השנה למחרוזת התאריך." + +#~ msgid "Show &year" +#~ msgstr "הצג &שנה" + +#~ msgid "Use current desktop theme color" +#~ msgstr "השתמש בצבע של ערכת הנושא" + +#~ msgid "" +#~ "This is default. The clock will get its font color from the current " +#~ "desktop theme." +#~ msgstr "" +#~ "זהוי ברירת המחדל. השעון יקבל את הצבעים שלו מהערכה הנוכחית של שולחן העבודה." + +#~ msgid "Use theme color" +#~ msgstr "השתמש בצבע של הערכה" + +#~ msgid "Choose your own font color" +#~ msgstr "צבע מותאם אישית" + +#~ msgid "" +#~ "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking " +#~ "on the color widget on the right." +#~ msgstr "" +#~ "כאשר נבחר באפשרותך לבחור צבע מותאם אישית עבור גופן השעון על ידי לחיצה על " +#~ "פקד הצבע מצד שמאל." + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "כללי" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +#: icon.cpp:334 +#, kde-format +msgid "%1 Icon Settings" +msgstr "%1 הגדרות סימלון" + +#: icon.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&העבר לכאן\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&העתק לכאן\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&צור קישור כאן\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:516 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,449 @@ +# translation of plasma_applet_launcher.po to hebrew +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012, 2013. +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:33+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: applet/applet.cpp:84 +msgid "Kickoff Application Launcher" +msgstr "מפעיל היישוים של Kickoff" + +#: applet/applet.cpp:85 +msgid "" +"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " +"sessions" +msgstr "" +"מועדפים, יישומים, מקומות במחשב, פריטים בשימוש אחרון והפעלות של שולחן עבודה" + +#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "ערוך יישומים..." + +#: applet/applet.cpp:114 +msgid "Switch to Classic Menu Style" +msgstr "החלף למראה תפריט קלאסי" + +#: applet/applet.cpp:159 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: applet/kickoffConfig.ui:27 +msgid "Show applications by &name:" +msgstr "הראה יישומים לפי &שם:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) +#: applet/kickoffConfig.ui:73 +msgid "&Icon:" +msgstr "&סמל:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: applet/kickoffConfig.ui:86 +msgid "Switch &tabs on hover:" +msgstr "החלף &לשוניות ללא לחיצה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 +#, fuzzy +#| msgid "Recently Used" +msgid "Show 'Recently Installed':" +msgstr "בשימוש לאחרונה" + +#: core/applicationmodel.cpp:294 +#, fuzzy +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recently Installed" +msgstr "בשימוש לאחרונה" + +#: core/applicationmodel.cpp:384 +msgid "Games" +msgstr "משחקים" + +#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056 +msgid "All Applications" +msgstr "כל היישומים" + +#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193 +msgid "Favorites" +msgstr "מועדפים" + +#: core/favoritesmodel.cpp:322 +msgctxt "@title:column" +msgid "Favorites" +msgstr "מועדפים" + +#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 +msgid "Log out" +msgstr "יציאה" + +#: core/leavemodel.cpp:52 +msgid "End session" +msgstr "סיום משימה" + +#: core/leavemodel.cpp:54 +msgid "Lock" +msgstr "נעילה" + +#: core/leavemodel.cpp:56 +msgid "Lock screen" +msgstr "נעל את המסך" + +#: core/leavemodel.cpp:58 +msgid "Switch user" +msgstr "החלפת משתמש" + +#: core/leavemodel.cpp:60 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "התחל הפעלה מקבילה בתור משתמש אחר" + +#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 +msgid "Shut down" +msgstr "כיבוי" + +#: core/leavemodel.cpp:64 +msgid "Turn off computer" +msgstr "כבה את המחשב" + +#: core/leavemodel.cpp:66 +msgctxt "Restart computer" +msgid "Restart" +msgstr "אתחול" + +#: core/leavemodel.cpp:68 +msgid "Restart computer" +msgstr "הפעל מחדש את המחשב" + +#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 +msgid "Save Session" +msgstr "שמור הפעלה" + +#: core/leavemodel.cpp:72 +msgid "Save current session for next login" +msgstr "שמור את ההפעלה עבור הכניסה הבאה למערכת" + +#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "המתנה" + +#: core/leavemodel.cpp:76 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "עצור מבלי לצאת" + +#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 +msgid "Hibernate" +msgstr "שינה" + +#: core/leavemodel.cpp:80 +msgid "Suspend to disk" +msgstr "השהייה לדיסק" + +#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 +msgid "Sleep" +msgstr "המתנה" + +#: core/leavemodel.cpp:84 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "השהייה לזכרון" + +#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 +#: ui/launcher.cpp:181 +msgid "Leave" +msgstr "יציאה" + +#: core/leavemodel.cpp:119 +msgid "Session" +msgstr "הפעלה" + +#: core/leavemodel.cpp:150 +msgid "System" +msgstr "מערכת" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "תיקיית הבית" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "תיקיות רשת" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "מסמכים" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254 +msgid "Recently Used" +msgstr "בשימוש לאחרונה" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "מסמכים בשימוש לאחרונה" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "יישמוים בשימוש לאחרונה" + +#: core/systemmodel.cpp:75 +msgid "Places" +msgstr "מקומות" + +#: core/systemmodel.cpp:76 +msgid "Removable Storage" +msgstr "אחסון נשלף" + +#: core/systemmodel.cpp:77 +msgid "Storage" +msgstr "אחסון" + +#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Run Command..." +msgstr "הרץ פקודה..." + +#: core/systemmodel.cpp:211 +msgid "Run a command or a search query" +msgstr "הרץ פקודה או שאילתת חיפוש" + +#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275 +msgid "Computer" +msgstr "מחשב" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "מפעיל יישומים" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +msgid "Bookmarks" +msgstr "סימניות" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 +msgid "System Settings" +msgstr "הגדרות מערכת" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 +msgid "Switch User" +msgstr "החלפת משתמש" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 +msgid "Lock Screen" +msgstr "נעל את המסך" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "אתחול" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "תפריט מפעיל יישומים" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "עבור למשגר יישומים" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 +msgid "View" +msgstr "תצוגה" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 +msgid "Icon:" +msgstr "סמל:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "תבנית:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "שם בלבד" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "תיאור בלבד" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name (Description)" +msgstr "שם (תיאור)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "תיאור (שם)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "שם - תיאור" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "יישומים בשימוש לאחרונה:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "הצג כותרות תפריט:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:85 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:178 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "הסר מהמועדפים" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:183 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "הוסף למועדפים" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:215 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "הוסף לשולחן העבודה" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:223 +msgid "Add to Panel" +msgstr "הוסף ללוח" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "הסרה" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:261 +msgid "Eject" +msgstr "הוצא" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:263 +msgid "Safely Remove" +msgstr "שליפה בבטחה" + +#: ui/launcher.cpp:196 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "מיין לפי הא\"ב" + +#: ui/launcher.cpp:199 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "מיין לפי הא\"ב בסדר הפוך" + +#: ui/launcher.cpp:256 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "נקה יישומים אחרונים" + +#: ui/launcher.cpp:257 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "נקה מסמכים אחרונים" + +#: ui/launcher.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "משתמש <b>%1</b> ב<b>%2</b>" + +#: ui/launcher.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%1 (%2)</b> ב<b>%3</b>" + +#: ui/searchbar.cpp:70 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "חפש:" + +#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +#~ msgstr "החלף למראה תפריט Kickoff" + +#~ msgid "Menu Editor" +#~ msgstr "עורך התפריט" + +#~ msgid "Web Searches" +#~ msgstr "חיפושי רשת" + +#~ msgid "Search web for '%1'" +#~ msgstr "חיפוש רשת עבור \"%1\"" + +#~ msgid "Lock the screen" +#~ msgstr "נעל את המסך" + +#~ msgid "Known Applications" +#~ msgstr "יישומים מוכרים" + +#, fuzzy +#~| msgid "Application Launcher" +#~ msgid "Classic Application Launcher" +#~ msgstr "מפעיל יישומים" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "@item:inlistbox View:" +#~| msgid "Standard" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "סטנדרטי" + +#~ msgid "Leave..." +#~ msgstr "יציאה..." + +#~ msgctxt "@item:inlistbox View:" +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "מועדפים" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox View:" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "יישומים" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox View:" +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "מחשב" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox View:" +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "בשימוש לאחרונה" + +#~ msgctxt "@item:inlistbox View:" +#~ msgid "Leave" +#~ msgstr "יציאה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2014-02-08 03:11:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:57+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "החלף משתמש" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:164 +#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:186 msgid "Hibernate" msgstr "שינה" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Logout, turn off or restart the computer" msgstr "התנתק, כבה או אתחל את המחשב" -#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:179 +#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:201 msgid "Suspend" msgstr "השהה" @@ -79,19 +79,19 @@ msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "שינה (השהייה לכונן)" -#: contents/ui/lockout.qml:165 +#: contents/ui/lockout.qml:187 msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" msgstr "האם ברצונך להשהות לכונן (שינה)?" -#: contents/ui/lockout.qml:167 contents/ui/lockout.qml:182 +#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: contents/ui/lockout.qml:168 contents/ui/lockout.qml:183 +#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205 msgid "No" msgstr "לא" -#: contents/ui/lockout.qml:180 +#: contents/ui/lockout.qml:202 msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" msgstr "האם ברצונך להשהות לזיכרון ה־RAM (שינה)?" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: panel.cpp:88 panel.cpp:360 +msgid "Lock Panel" +msgstr "נעל את הלוח" + +#: panel.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: panel.cpp:354 +msgid "Unlock Panel" +msgstr "בטל את נעילת הלוח" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,134 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:42+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:17 +msgid "Removable devices only" +msgstr "התקנים הניתנים להסרה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:24 +msgid "Non-removable devices only" +msgstr "התקנים קבועים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:44 +msgid "All devices" +msgstr "כל ההתקנים" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " +"and mean 'Currently mounting this device'" +msgid "Accessing..." +msgstr "ניגש..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " +"and mean 'Currently unmounting this device'" +msgid "Removing..." +msgstr "מסיר..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 +#, kde-format +msgid "1 action for this device" +msgid_plural "%1 actions for this device" +msgstr[0] "פעולה אחת עבור התקן זה" +msgstr[1] "%1 פעולות עבור התקן זה" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 פנוי" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 +msgid "Click to mount this device." +msgstr "לחץ כדי לחבר ההתקן זה." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 +msgid "Click to eject this disc." +msgstr "לחץ על מנת להוציא את התקליטור." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 +msgid "Click to safely remove this device." +msgstr "לחץ כדי להסיר ההתקן בבטחה." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 +msgid "Click to access this device from other applications." +msgstr "לחץ כדי לגשת להתקן מיישומים אחרים." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." +msgstr "" +"כרגע <b>לא בטוח</b> להסיר את ההתקן, מכיוון שקיימים יישומים הניגשים אליו. לחץ " +"על לחצן ההסרה כדי להסיר בבטחה את ההתקן." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 +msgid "This device is currently accessible." +msgstr "ההתקן הזה זמין כעת." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " +"other volumes to safely remove this device." +msgstr "" +"כרגע <b>לא בטוח</b> להסיר את ההתקן, מכיוון שקיימים יישומים הניגשים אל חלקים " +"אחרים בהתקן. לחץ על לחצן ההסרה של החלקים האחרים כדי להסיר בבטחה את ההתקן." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 +msgid "It is currently safe to remove this device." +msgstr "בטוח להסיר ההתקן." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 +msgid "This device is not currently accessible." +msgstr "ההתקן כרגע לא זמין." + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 +msgid "No devices available" +msgstr "אין התקנים זמינים." + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 +msgid "Most recent device" +msgstr "ההתקן האחרון שחובר" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "Available Devices" +msgstr "התקנים זמינים" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "No Devices Available" +msgstr "אין התקנים זמינים" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "הצג" + +#~ msgid "Automounting" +#~ msgstr "עגינה אוטומטית" + +#~ msgid "Show hidden devices" +#~ msgstr "הצג התקנים חבויים" + +#~ msgctxt "Hide a device" +#~ msgid "Hide %1" +#~ msgstr "החבא %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:35+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: contents/ui/config.ui:17 +#, fuzzy +#| msgid "%1 notification" +#| msgid_plural "%1 notifications" +msgid "&Application notifications:" +msgstr "הודעה %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: contents/ui/config.ui:34 +msgid "&File transfers and jobs:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: contents/ui/config.ui:57 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:182 +msgctxt "Speed and estimated time to completition" +msgid "%1 (%2 remaining)" +msgstr "%1 (נשארו %2)" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:208 +msgctxt "" +"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 מתוך %2" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:213 +msgid "%1 of %2 %3" +msgstr "%1 מתוך %2 %3" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 +msgid "KiB/s" +msgstr "ק\"ב לשנייה" + +#: contents/ui/Jobs.qml:52 +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [הסתיים]" + +#: contents/ui/Jobs.qml:56 +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#: contents/ui/Jobs.qml:83 +msgid "Transfers" +msgstr "העברות" + +#: contents/ui/main.qml:64 +msgid "Notifications and Jobs" +msgstr "הצגת הודעות ומשימות" + +#: contents/ui/main.qml:66 +msgid "No notifications or jobs" +msgstr "אין הודעות או משימות" + +#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 running job" +msgid_plural "%1 running jobs" +msgstr[0] "משימה %1 פעילה" +msgstr[1] "%1 משימות פעילות" + +#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "הודעה %1" +msgstr[1] "%1 הודעות" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188 +msgid "Copy" +msgstr "העתק" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192 +msgid "Select All" +msgstr "בחר הכל" + +#: contents/ui/Notifications.qml:191 +msgid "Notifications" +msgstr "הודעות" + +#: contents/ui/Notifications.qml:211 +msgid "All" +msgstr "הכל" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 2014-03-21 04:12:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-31 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:38 -#, fuzzy -#| msgid "Show &seconds hand" -msgid "Show seconds hand" -msgstr "&הצג שניות" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:42 -#, fuzzy -#| msgid "Show &time zone" -msgid "Show time zone" -msgstr "הצג את &איזור הזמן" - -#~ msgid "Show the seconds" -#~ msgstr "הצג שניות" - -#~ msgid "Check this if you want to show the seconds." -#~ msgstr "סמן זאת אם ברצונך להציג את השניות" - -#~ msgid "Show &seconds hand" -#~ msgstr "&הצג שניות" - -#~ msgid "Show the Timezone in text" -#~ msgstr "הצג את איזור הזמן בתור טקסט" - -#~ msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -#~ msgstr "סמן זאת אם ברצונך להציג את איזור הזמן בתור טקסט בשעון." - -#~ msgid "Show &time zone" -#~ msgstr "הצג את &איזור הזמן" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "מראה" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "כללי " - -#, fuzzy -#~| msgid "Also show the time as text" -#~ msgid "Also show the Timezone as text" -#~ msgstr "הצג גם את הזמן בתור טקסט" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,284 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2012, 2013. -# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-02 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: contents/code/logic.js:97 contents/code/logic.js:99 -msgid "Fully Charged" -msgstr "" - -#: contents/code/logic.js:98 -#, fuzzy -#| msgid "<b>%1% (discharging)</b>" -msgid "Discharging" -msgstr "<b>%1% (בפריקה)</b>" - -#: contents/code/logic.js:100 -#, fuzzy -#| msgid "<b>%1% (charging)</b>" -msgid "Charging" -msgstr "<b>%1% (בטעינה)</b>" - -#: contents/code/logic.js:103 -#, fuzzy -#| msgctxt "Battery is not plugged in" -#| msgid "Not present" -msgctxt "Battery is currently not present in the bay" -msgid "Not present" -msgstr "לא קיים" - -#: contents/code/logic.js:154 -msgid "No batteries available" -msgstr "" - -#: contents/code/logic.js:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" -msgctxt "Placeholder is battery name" -msgid "%1:" -msgstr "%1%" - -#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" -msgctxt "Placeholder is battery percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/code/logic.js:168 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: contents/code/logic.js:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "Label for power management inhibition" -#| msgid "Power management enabled:" -msgid "Power management is disabled" -msgstr "ניהול צריכת חשמל מופעל:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Full:" -msgstr "" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Empty:" -msgstr "" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:230 -msgid "Capacity:" -msgstr "" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:235 -msgid "Vendor:" -msgstr "" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:240 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:257 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" -msgctxt "Placeholder is battery capacity" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/batterymonitor.qml:172 -msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" -msgstr "" - -#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" -msgctxt "Placeholder is brightness percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:88 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#| msgid "%1%" -msgctxt "battery percentage below battery icon" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:126 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Brightness" -msgid "Display Brightness" -msgstr "בהירות מסך" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:137 -#, fuzzy -#| msgid "Screen Brightness" -msgid "Keyboard Brightness" -msgstr "בהירות מסך" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:155 -msgid "No screen or keyboard brightness controls available" -msgstr "" - -#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup" -#| msgid "Configure Power Management..." -msgid "Enable Power Management" -msgstr "הגדר ניהול צריכת חשמל..." - -#, fuzzy -#~| msgid "<b>%1% (charging)</b>" -#~ msgid "Not Charging" -#~ msgstr "<b>%1% (בטעינה)</b>" - -#~ msgid "1 hour " -#~ msgid_plural "%1 hours " -#~ msgstr[0] "שעה אחת" -#~ msgstr[1] "%1 שעות" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgid_plural "%1 minutes" -#~ msgstr[0] "דקה אחת" -#~ msgstr[1] "%1 דקות" - -#, fuzzy -#~| msgid "AC Adapter:" -#~ msgid "AC Adapter" -#~ msgstr "מתאם לחשמל:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Plugged in" -#~ msgid "Plugged In" -#~ msgstr "מחוברת" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not plugged in" -#~ msgid "Not Plugged In" -#~ msgstr "לא מחוברת" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label for remaining time" -#~| msgid "Time Remaining:" -#~ msgid "Time remaining until full: %1" -#~ msgstr "זמן נותר:" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label for remaining time" -#~| msgid "Time Remaining:" -#~ msgid "Time remaining until empty: %1" -#~ msgstr "זמן נותר:" - -#, fuzzy -#~| msgid "<b>%1% (charged)</b>" -#~ msgid "%1% (charged)" -#~ msgstr "<b>%1% (טעונה במלואה)</b>" - -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "AC Adapter:" -#~ msgstr "מתאם לחשמל:" - -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "<b>Plugged in</b>" -#~ msgstr "<b>מחובר</b>" - -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "<b>Not plugged in</b>" -#~ msgstr "<b>לא מחובר</b>" - -#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" -#~ msgid "%1%" -#~ msgstr "%1%" - -#~ msgid "Configure Battery Monitor" -#~ msgstr "הגדרות מנטר הסוללה" - -#~ msgid "Show charge &information" -#~ msgstr "הצג &מידע אודות טעינת הסוללה" - -#~ msgid "Screen Brightness:" -#~ msgstr "בהירות מסך:" - -#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "מצב המתנה" - -#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" -#~ msgid "Hibernate" -#~ msgstr "מצב שינה" - -#~ msgctxt "Battery is not plugged in" -#~ msgid "<b>Not present</b>" -#~ msgstr "<b>לא קיים</b>" - -#~ msgid "Battery:" -#~ msgstr "סוללה:" - -#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -#~ msgid "Battery %1:" -#~ msgstr "סוללה %1:" - -#~ msgid "Show the state for &each battery present" -#~ msgstr "הצג את המצב של כל &אחת מהסוללות הקיימות" - -#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" -#~ msgid "Battery %1:" -#~ msgstr "סוללה %1:" - -#~ msgid "<b>Battery:</b>" -#~ msgstr "<b>סוללה:</b>" - -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>" -#~ msgstr "<b>מתאם לחשמל:</b>" - -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "Plugged in" -#~ msgstr "מחובר" - -#~ msgctxt "tooltip" -#~ msgid "Not plugged in" -#~ msgstr "לא מחובר" - -#, fuzzy -#~| msgid "Show the state for &each battery present" -#~ msgid "Show remaining time for the battery" -#~ msgstr "הצג את המצב של כל &אחת מהסוללות הקיימות" - -#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" -#~ msgid "<b>Battery %1:</b>" -#~ msgstr "<b>סוללה %1:</b>" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "כללי" - -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "הגדרות צריכת חשמל" - -#~ msgid "Power Profile:" -#~ msgstr "פרופיל צריכה:" - -#, fuzzy -#~| msgid "AC Adapter:" -#~ msgid "AC Adapter: " -#~ msgstr "מתאם לחשמל:" - -#~ msgid "<b>Battery:</b> " -#~ msgstr "<b>סוללה:</b>" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:42+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 פנוי" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " -"and mean 'Currently mounting this device'" -msgid "Accessing..." -msgstr "ניגש..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " -"and mean 'Currently unmounting this device'" -msgid "Removing..." -msgstr "מסיר..." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187 -#, kde-format -msgid "1 action for this device" -msgid_plural "%1 actions for this device" -msgstr[0] "פעולה אחת עבור התקן זה" -msgstr[1] "%1 פעולות עבור התקן זה" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:220 -msgid "Click to mount this device." -msgstr "לחץ כדי לחבר ההתקן זה." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:222 -msgid "Click to eject this disc." -msgstr "לחץ על מנת להוציא את התקליטור." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:224 -msgid "Click to safely remove this device." -msgstr "לחץ כדי להסיר ההתקן בבטחה." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 -msgid "Click to access this device from other applications." -msgstr "לחץ כדי לגשת להתקן מיישומים אחרים." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:245 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." -msgstr "" -"כרגע <b>לא בטוח</b> להסיר את ההתקן, מכיוון שקיימים יישומים הניגשים אליו. לחץ " -"על לחצן ההסרה כדי להסיר בבטחה את ההתקן." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:247 -msgid "This device is currently accessible." -msgstr "ההתקן הזה זמין כעת." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:252 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " -"other volumes to safely remove this device." -msgstr "" -"כרגע <b>לא בטוח</b> להסיר את ההתקן, מכיוון שקיימים יישומים הניגשים אל חלקים " -"אחרים בהתקן. לחץ על לחצן ההסרה של החלקים האחרים כדי להסיר בבטחה את ההתקן." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:254 -msgid "It is currently safe to remove this device." -msgstr "בטוח להסיר ההתקן." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:257 -msgid "This device is not currently accessible." -msgstr "ההתקן כרגע לא זמין." - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "No devices available" -msgstr "אין התקנים זמינים." - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "Most recent device" -msgstr "ההתקן האחרון שחובר" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:210 -msgid "Available Devices" -msgstr "התקנים זמינים" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:210 -msgid "No Devices Available" -msgstr "אין התקנים זמינים" - -#~ msgid "Removable devices only" -#~ msgstr "התקנים הניתנים להסרה" - -#~ msgid "Non-removable devices only" -#~ msgstr "התקנים קבועים" - -#~ msgid "All devices" -#~ msgstr "כל ההתקנים" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "הצג" - -#~ msgid "Automounting" -#~ msgstr "עגינה אוטומטית" - -#~ msgid "Show hidden devices" -#~ msgstr "הצג התקנים חבויים" - -#~ msgctxt "Hide a device" -#~ msgid "Hide %1" -#~ msgstr "החבא %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 2014-03-25 04:40:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:35+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: contents/ui/config.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "%1 notification" -#| msgid_plural "%1 notifications" -msgid "&Application notifications:" -msgstr "הודעה %1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: contents/ui/config.ui:34 -msgid "&File transfers and jobs:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: contents/ui/config.ui:57 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:156 contents/ui/JobDelegate.qml:195 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:236 -msgctxt "" -"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 מתוך %2" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 -msgid "%1 of %2 %3" -msgstr "%1 מתוך %2 %3" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:283 -msgctxt "Speed and estimated time to completition" -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (נשארו %2)" - -#: contents/ui/Jobs.qml:58 -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [הסתיים]" - -#: contents/ui/Jobs.qml:65 -msgid "Open" -msgstr "פתח" - -#: contents/ui/Jobs.qml:96 -msgid "Transfers" -msgstr "העברות" - -#: contents/ui/main.qml:79 -msgid "Notifications and Jobs" -msgstr "הצגת הודעות ומשימות" - -#: contents/ui/main.qml:82 -msgid "No notifications or jobs" -msgstr "אין הודעות או משימות" - -#: contents/ui/main.qml:84 contents/ui/main.qml:88 -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "משימה %1 פעילה" -msgstr[1] "%1 משימות פעילות" - -#: contents/ui/main.qml:86 contents/ui/main.qml:88 -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "הודעה %1" -msgstr[1] "%1 הודעות" - -#: contents/ui/main.qml:127 -#, fuzzy -#| msgid "Notifications" -msgid "No new notifications." -msgstr "הודעות" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:194 -msgid "Copy" -msgstr "העתק" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:199 -msgid "Select All" -msgstr "בחר הכל" - -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "הודעות" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "הכל" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "ק\"ב לשנייה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 2014-03-26 03:45:35.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_pager.po to hebrew -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. -# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. -# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:58+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: package/contents/config/config.qml:25 -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:79 -#, fuzzy -#| msgid "Display text:" -msgid "Display Text:" -msgstr "תצוגת טקסט:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:85 -msgid "Desktop number" -msgstr "שולחן עבודה מספר" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:96 -msgid "Desktop name" -msgstr "שם שולחן העבודה" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:102 -msgid "No text" -msgstr "ללא טקסט" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:107 -msgid "Display icons:" -msgstr "תצוגת סמלים:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "בוחר את שולחן העבודה הנוכחי:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:121 -msgid "Does nothing" -msgstr "עושה כלום" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:132 -msgid "Shows desktop" -msgstr "מראה שולחן־עבודה" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:138 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "מציג את המכתבה" - -#: package/contents/ui/main.qml:186 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "One window:" -#| msgid_plural "%1 windows:" -msgid "%1 windows" -msgstr "חלון אחד:" - -#: package/contents/ui/main.qml:193 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "and 1 other" -#| msgid_plural "and %1 others" -msgid "and %1 other windows" -msgstr "ועוד אחד" - -#: plugin/pager.cpp:214 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "&הוסף שולחן־עבודה וירטואלי" - -#: plugin/pager.cpp:217 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "&הסר את שולחן העבודה הוירטואלי האחרון" - -#, fuzzy -#~| msgid "Configure Desktops..." -#~ msgid "Configure Pager" -#~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה..." - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "מספר עמודות:" - -#~ msgid "Number of rows:" -#~ msgstr "מספר עמודות:" - -#~ msgid "Change the number of rows" -#~ msgstr "שנה את מספר העמודות" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Configure Desktops..." -#~ msgid "&Configure Virtual Desktops..." -#~ msgstr "&הגדר שולחנות עבודה..." - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" - -#~ msgid "What will appear when the mouse is over a desktop miniature" -#~ msgstr "מה יוצג כאשר העכבר עובר מעל התצוגה הממוזערת של שולחן העבודה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 2014-02-07 03:46:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:35+0200\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: package/contents/ui/main.qml:48 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "הצג את מנהל הפעילויות" - -#: package/contents/ui/main.qml:49 -msgid "Click to show the activity manager" -msgstr "לחץ להפעלת מנהל הפעילויות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:35+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: package/contents/ui/main.qml:44 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "הצג את מנהל הפעילויות" + +#: package/contents/ui/main.qml:45 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "לחץ להפעלת מנהל הפעילויות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 2013-11-27 06:24:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +# translation of plasma_applet_pager.po to hebrew +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008. +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: pager.cpp:307 +msgid "&Add Virtual Desktop" +msgstr "&הוסף שולחן־עבודה וירטואלי" + +#: pager.cpp:310 +msgid "&Remove Last Virtual Desktop" +msgstr "&הסר את שולחן העבודה הוירטואלי האחרון" + +#: pager.cpp:350 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: pager.cpp:877 +#, kde-format +msgid "One window:" +msgid_plural "%1 windows:" +msgstr[0] "חלון אחד:" +msgstr[1] "%1 חלונות:" + +#: pager.cpp:881 +#, kde-format +msgid "and 1 other" +msgid_plural "and %1 others" +msgstr[0] "ועוד אחד" +msgstr[1] "ועוד %1 אחרים" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) +#: pagerConfig.ui:14 +#, fuzzy +#| msgid "Configure Desktops..." +msgid "Configure Pager" +msgstr "הגדר שולחנות עבודה..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) +#: pagerConfig.ui:41 +msgid "Display text:" +msgstr "תצוגת טקסט:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) +#: pagerConfig.ui:51 +msgid "Desktop number" +msgstr "שולחן עבודה מספר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) +#: pagerConfig.ui:61 +msgid "Desktop name" +msgstr "שם שולחן העבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) +#: pagerConfig.ui:71 +msgid "No text" +msgstr "ללא טקסט" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: pagerConfig.ui:81 +msgid "Display icons:" +msgstr "תצוגת סמלים:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: pagerConfig.ui:101 +msgid "Selecting current desktop:" +msgstr "בוחר את שולחן העבודה הנוכחי:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) +#: pagerConfig.ui:111 +msgid "Does nothing" +msgstr "עושה כלום" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) +#: pagerConfig.ui:121 +msgid "Shows desktop" +msgstr "מראה שולחן־עבודה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) +#: pagerConfig.ui:131 +msgid "Shows the dashboard" +msgstr "מציג את המכתבה" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "מספר עמודות:" + +#~ msgid "Number of rows:" +#~ msgstr "מספר עמודות:" + +#~ msgid "Change the number of rows" +#~ msgstr "שנה את מספר העמודות" + +#, fuzzy +#~| msgid "&Configure Desktops..." +#~ msgid "&Configure Virtual Desktops..." +#~ msgstr "&הגדר שולחנות עבודה..." + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgid "What will appear when the mouse is over a desktop miniature" +#~ msgstr "מה יוצג כאשר העכבר עובר מעל התצוגה הממוזערת של שולחן העבודה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,25 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-12 19:01+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: panel.cpp:160 +msgid "Panel Settings" +msgstr "הגדרות הלוח" + +#~ msgid "Add Panel" +#~ msgstr "הוסף לוח" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-15 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: panelspacer.cpp:38 +msgid "Set Flexible Size" +msgstr "קבע גודל גמיש" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-02-11 21:46:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:33+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +#: runnersconfig.cpp:41 +msgid "Available Features" +msgstr "אפשרויות זמינות" + +#: sal.cpp:122 +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "הגדר חפש ושגר" + +#: sal.cpp:134 sal.cpp:518 +msgid "Lock Page" +msgstr "נעל עמוד" + +#: sal.cpp:150 +msgid "Next activity" +msgstr "הפעילות הבאה" + +#: sal.cpp:152 +msgid "Previous activity" +msgstr "הפעילות הקודמת" + +#: sal.cpp:205 +msgid "Back" +msgstr "חזרה" + +#: sal.cpp:217 +msgid "Search..." +msgstr "חפש..." + +#: sal.cpp:271 +msgid "Add applications" +msgstr "" + +#: sal.cpp:511 +msgid "Unlock Page" +msgstr "בטל נעילת עמוד" + +#: sal.cpp:705 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "תוספי חיפוש" + +#: sal.cpp:713 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "תפריט ראשי" + +#: sal.cpp:727 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-12 14:02+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: desktop.cpp:98 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "יציאה" + +#~ msgid "Unlock and Quit" +#~ msgstr "בטל נעילה וצא" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "נְעָל" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "בטל נעילה" + +#~ msgid "Unlock Plasma Widgets" +#~ msgstr "בטל נעילת וידג'טים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: bundle.cpp:313 +msgid "Main Webpage" +msgstr "עמוד אינטרנט ראשי" + +#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 +msgid "Root HTML directory" +msgstr "ספריית השורש של HTML" + +#: plasmawebapplet.cpp:163 +msgid "Inspect this widget" +msgstr "בדוק וידג'ט זה" + +#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46 +msgid "Main Script File" +msgstr "קובץ תסריט ראשי" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,19 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_searchbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +#: searchbox.cpp:72 +msgid "Enter your query here" +msgstr "הכנס את השאילתא שלך כאן" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2013-12-25 06:06:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:58+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,146 @@ +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 21:59+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Hide icons" +msgstr "התסר סימלונים" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "הצג סימלונים מוסתרים" + +#: ui/applet.cpp:407 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: ui/applet.cpp:409 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "בחר איזה מידע להציג" + +#: ui/applet.cpp:410 +msgid "Entries" +msgstr "רשומות" + +#: ui/applet.cpp:471 +msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" +msgid "Auto" +msgstr "אוטומטי" + +#: ui/applet.cpp:472 +msgctxt "Item is never visible in the systray" +msgid "Hidden" +msgstr "מוסתר" + +#: ui/applet.cpp:473 +msgctxt "Item is always visible in the systray" +msgid "Always Visible" +msgstr "תמיד מוצג" + +#: ui/applet.cpp:513 +msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" +msgid "Shown Item Categories" +msgstr "הצג את קטגוריות הפריט" + +#: ui/applet.cpp:516 +msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" +msgid "Application status" +msgstr "מצב היישום" + +#: ui/applet.cpp:526 +msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" +msgid "Communications" +msgstr "תקשורת" + +#: ui/applet.cpp:536 +msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" +msgid "System services" +msgstr "שירותי מערכת" + +#: ui/applet.cpp:546 +msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" +msgid "Hardware control" +msgstr "בקרת חומרה" + +#: ui/applet.cpp:556 +msgctxt "Other uncategorized systemtray items" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: ui/applet.cpp:603 +msgctxt "" +"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " +"widgets" +msgid "Extra Items" +msgstr "פריטים נוספים" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:39 +msgid "Item" +msgstr "פריט" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:44 +msgid "Visibility" +msgstr "תצוגה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:49 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "קיצור דרך" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: ui/visibleitems.ui:26 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "הוידג'טים כרגע נעולים, דבר המבטל כמה אפשרויות." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: ui/visibleitems.ui:54 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "בטל נעילת הווידג'טים" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Widgets are currently locked. To change which widgets are shown, please " +#~| "unlock the widgets first." +#~ msgid "" +#~ "Widgets are currently locked. To change which items are shown, please " +#~ "unlock the widgets first." +#~ msgstr "" +#~ "הווידג'טים נעולים כרגע. על מנת לשנות אילו ווידג'טים מוצגים, אנא בטל קודם " +#~ "את נעילת הווידג'טים." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "מידע" + +#~ msgid "Auto Hide" +#~ msgstr "הסתר אוטומטית" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "Plasma Widgets" +#~ msgstr "ווידג'טים של Plasma" + +#~ msgid "System Tray Icons" +#~ msgstr "סימלוני מגש המערכת" + +#~ msgid "Icons" +#~ msgstr "סימלונים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-03-25 04:40:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-25 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:08+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,129 +17,130 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:29 +#: package/contents/ui/main.qml:112 +#, fuzzy +#| msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +#| msgid "On %1" +msgid "On %1" +msgstr "ב־%1" + +#: package/contents/ui/main.qml:117 +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "Available on all activities" +msgstr "" + +#: package/contents/ui/main.qml:121 +msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" +msgid "Also available on %1" +msgstr "" + +#: package/contents/ui/main.qml:126 +msgctxt "Which activities a window is currently on" +msgid "Available on %1" +msgstr "" + +#: tasks.cpp:476 msgid "General" msgstr "כללי" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:45 +#: tasks.cpp:486 +msgid "Do Not Group" +msgstr "אל תקבץ" + +#: tasks.cpp:489 +msgid "By Program Name" +msgstr "לפי שם יישום" + +#: tasks.cpp:511 +msgid "Do Not Sort" +msgstr "אל תמיין" + +#: tasks.cpp:512 +msgid "Manually" +msgstr "ידנית" + +#: tasks.cpp:513 +msgid "Alphabetically" +msgstr "לפי סדר הא\"ב" + +#: tasks.cpp:514 +msgid "By Desktop" +msgstr "לפי שולחן עבודה" + +#: tasks.cpp:515 +msgid "By Activity" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: tasksConfig.ui:29 msgid "Appearance" msgstr "מראה" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: tasksConfig.ui:36 msgid "Force row settings" msgstr "אכוף הגדרות שורה" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: tasksConfig.ui:56 msgid "Show tooltips" msgstr "הצג חלוניות מידע" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: tasksConfig.ui:76 msgid "Highlight windows" msgstr "הדגש חלונות" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: tasksConfig.ui:96 msgid "Maximum rows:" msgstr "מספר שורות מירבי:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: tasksConfig.ui:148 msgid "Grouping and Sorting" msgstr "קיבוץ ומיון" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tasksConfig.ui:155 msgid "Grouping:" msgstr "קיבוץ:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "Do Not Group" -msgstr "אל תקבץ" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Manually" -msgstr "ידנית" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "By Program Name" -msgstr "לפי שם יישום" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 -#, fuzzy -#| msgid "Only when the taskbar is full" -msgid "Only when the task manager is full" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: tasksConfig.ui:195 +msgid "Only when the taskbar is full" msgstr "רק כאשר שורת המשימות מלאה" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: tasksConfig.ui:221 msgid "Sorting:" msgstr "מיון:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Do Not Sort" -msgstr "אל תמיין" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Alphabetically" -msgstr "לפי סדר הא\"ב" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Desktop" -msgstr "לפי שולחן עבודה" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Activity" -msgstr "" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: tasksConfig.ui:273 msgid "Filters" msgstr "מסננים" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:117 -#, fuzzy -#| msgid "Only show tasks from the current screen" -msgid "Show only tasks from the current screen" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: tasksConfig.ui:280 +msgid "Only show tasks from the current screen" msgstr "הצג רק משימות מהמסך הנוכחי" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:122 -#, fuzzy -#| msgid "Only show tasks from the current desktop" -msgid "Show only tasks from the current desktop" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: tasksConfig.ui:300 +msgid "Only show tasks from the current desktop" msgstr "הצג רק משימות משולחן העבודה הנוכחי" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:127 -#, fuzzy -#| msgid "Only show tasks from the current activity" -msgid "Show only tasks from the current activity" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: tasksConfig.ui:320 +msgid "Only show tasks from the current activity" msgstr "הצג רק משימות מהפעילות הנוכחית" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:132 -#, fuzzy -#| msgid "Only show tasks that are minimized" -msgid "Show only tasks that are minimized" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: tasksConfig.ui:340 +msgid "Only show tasks that are minimized" msgstr "הצג רק משימות ממוזערות" -#: package/contents/ui/Task.qml:175 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -#| msgid "On %1" -msgid "On %1" -msgstr "ב־%1" - -#: package/contents/ui/Task.qml:180 -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "Available on all activities" -msgstr "" - -#: package/contents/ui/Task.qml:184 -#, kde-format -msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" -msgid "Also available on %1" -msgstr "" - -#: package/contents/ui/Task.qml:189 -#, kde-format -msgctxt "Which activities a window is currently on" -msgid "Available on %1" -msgstr "" - #~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2014-02-07 03:46:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:09+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,68 +19,52 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: contents/ui/main.qml:68 -#, fuzzy -#| msgid "Trash" -msgid "" -"Trash\n" -"Empty" +#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 +msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:80 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "One item" -#| msgid_plural "%1 items" -msgid "" -"Trash\n" -"One item" -msgid_plural "" -"Trash\n" -" %1 items" +#: trash.cpp:123 +msgid "&Open" +msgstr "&פתח" + +#: trash.cpp:127 trash.cpp:243 +msgid "&Empty Trashcan" +msgstr "&רוקן פח אשפה" + +#: trash.cpp:136 +msgid "&Menu" +msgstr "&תפריט" + +#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 +#, kde-format +msgid "One item" +msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "פריט אחד" msgstr[1] "%1 פריטים" -#: contents/ui/main.qml:79 -msgid "Trash" -msgstr "אשפה" - -#: contents/ui/main.qml:80 -msgid "" -"Trash \n" -" Empty" -msgstr "" +#: trash.cpp:201 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לרוקן את סל האפשה? כל הפריטים ימחקו." -#: contents/ui/main.qml:88 contents/ui/main.qml:90 +#: trash.cpp:203 +msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" msgstr "רוקן פח אשפה" -#: contents/ui/main.qml:89 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." -msgid "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." -msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לרוקן את סל האפשה? כל הפריטים ימחקו." +#: trash.cpp:205 +msgid "Empty Trash" +msgstr "רוקן פח אשפה" -#: contents/ui/main.qml:91 +#: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&פתח" - -#~ msgid "&Empty Trashcan" -#~ msgstr "&רוקן פח אשפה" - -#~ msgid "&Menu" -#~ msgstr "&תפריט" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Empty Trash" -#~ msgstr "רוקן פח אשפה" - -#~ msgid "Emptying Trashcan..." -#~ msgstr "מרוקן את פח האשפה..." - -#~ msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "ריק" +#: trash.cpp:224 +msgid "Emptying Trashcan..." +msgstr "מרוקן את פח האשפה..." + +#: trash.cpp:261 trash.cpp:263 +msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" +msgid "Empty" +msgstr "ריק" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-02-11 21:46:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:10+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2014-02-07 03:46:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_windowlist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -14,40 +14,38 @@ "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" -#: contents/ui/main.qml:104 -#, fuzzy -#| msgid "Window list" -msgid "Window List" +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Window list" msgstr "רשימת חלונות" -#: contents/ui/main.qml:105 +#: WindowList.cpp:69 msgid "Show list of opened windows" msgstr "הצג רשימה של חלונות פתוחים" -#: contents/ui/main.qml:140 +#: WindowList.cpp:196 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: contents/ui/main.qml:146 +#: WindowList.cpp:198 msgid "Unclutter Windows" msgstr "פזר חלונות" -#: contents/ui/main.qml:151 +#: WindowList.cpp:199 msgid "Cascade Windows" msgstr "ערום חלונות" -#: contents/ui/Menu.qml:50 -#, fuzzy -#| msgid "Desktops" -msgid "Desktop" +#: WindowList.cpp:252 +msgid "Desktops" msgstr "שולחנות עבודה" -#: contents/ui/Menu.qml:50 +#: WindowList.cpp:262 +msgid "Current desktop" +msgstr "שולחן עבודה נוכחי" + +#: WindowList.cpp:262 msgid "On all desktops" msgstr "על כל שולחנות העבודה" -#~ msgid "Current desktop" -#~ msgstr "שולחן עבודה נוכחי" - -#~ msgid "No windows" -#~ msgstr "אין חלונות" +#: WindowList.cpp:291 +msgid "No windows" +msgstr "אין חלונות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-12-19 03:27:42.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:16+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,30 +17,30 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: menu.cpp:98 +#: menu.cpp:99 msgid "Run Command..." msgstr "הפעל פקודה..." -#: menu.cpp:102 +#: menu.cpp:103 msgid "Lock Screen" msgstr "נעל את המסך" -#: menu.cpp:106 +#: menu.cpp:107 msgid "Leave..." msgstr "יציאה..." -#: menu.cpp:246 +#: menu.cpp:253 msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "הגדרות תוסף של חלון הקשר" -#: menu.cpp:256 +#: menu.cpp:263 msgid "[Other Actions]" msgstr "[פעולות אחרות]" -#: menu.cpp:259 +#: menu.cpp:266 msgid "Wallpaper Actions" msgstr "פעילויות של תמונת רקע" -#: menu.cpp:263 +#: menu.cpp:270 msgid "[Separator]" msgstr "[מפריד]" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2013-01-17 08:09:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:17+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-02-11 21:46:36.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:21+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 2014-03-02 07:58:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,430 @@ +# Translation of plasma.po to Hebrew +# translation of plasma.po to hebrew +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007, 2008. +# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009, 2013. +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-l10n-he@kde.org" + +#: activitymanager/activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "השג תבניות חדשות..." + +#: controllerwindow.cpp:397 +msgid "Activities" +msgstr "פעילויות" + +#: dashboardview.cpp:108 +msgid "Hide Dashboard" +msgstr "הסתר מכתבה" + +#: dashboardview.cpp:156 +msgid "Widget Dashboard" +msgstr "מכתבת ווידג'טים" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 +msgid "The font to use on the desktop" +msgstr "הגופן בו יעשה שימוש בשולחן העבודה" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 +msgid "" +"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." +msgstr "" +"קבע בתור נכון אם כל שולחן עבודה וירטואלי צריך לקבל תצוגת Plasma ייחודית משלו." + +#: desktopcorona.cpp:106 +msgid "Next Activity" +msgstr "פעילות הבאה" + +#: desktopcorona.cpp:112 +msgid "Previous Activity" +msgstr "פעילות הקודמת" + +#: desktopcorona.cpp:118 +msgid "Stop Current Activity" +msgstr "עצור פעילות הנוכחית" + +#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169 +msgid "Add Panel" +msgstr "הוסף לוח" + +#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470 +msgctxt "Default name for a new activity" +msgid "New Activity" +msgstr "פעילות חדשה" + +#: interactiveconsole.cpp:70 +msgid "&Execute" +msgstr "&הרצה" + +#: interactiveconsole.cpp:71 +msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: interactiveconsole.cpp:72 +msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: interactiveconsole.cpp:73 +msgid "Templates" +msgstr "תבניות" + +#: interactiveconsole.cpp:81 +msgid "Desktop Shell Scripting Console" +msgstr "מסוף תסרוט לשולחן־עבודה" + +#: interactiveconsole.cpp:88 +msgid "Editor" +msgstr "עורך" + +#: interactiveconsole.cpp:99 +msgid "Load" +msgstr "טען" + +#: interactiveconsole.cpp:105 +msgid "Use" +msgstr "השתמש" + +#: interactiveconsole.cpp:162 +msgid "Output" +msgstr "פלט" + +#: interactiveconsole.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file <b>%1</b>" +msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ התסריט <strong>%1</strong>" + +#: interactiveconsole.cpp:296 +msgid "Open Script File" +msgstr "פתיחת קובץ תסריט" + +#: interactiveconsole.cpp:424 +msgid "Save Script File" +msgstr "שמור קובץ תסריט" + +#: interactiveconsole.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Executing script at %1" +msgstr "מריץ תסריט ב־%1" + +#: interactiveconsole.cpp:549 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Runtime: %1ms" +msgstr "זמן ריצה: %1 אלפיות השנייה" + +#: main.cpp:45 +msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." +msgstr "תוכנית שולחן העבודה,הלוחות והפריטים הגרפיים של KDE." + +#: main.cpp:106 +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "מעטפת שולחן העבודה של Plasma" + +#: main.cpp:108 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2007, צוות KDE" + +#: main.cpp:109 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:110 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "כותב ומתחזק" + +#: main.cpp:112 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:113 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "לזכר תרומותיו, 1937-1998." + +#: panelcontroller.cpp:138 +msgid "Panel Alignment" +msgstr "יישור הלוח" + +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: panelcontroller.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "מרכז" + +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: panelcontroller.cpp:163 +msgid "Visibility" +msgstr "תצוגה" + +#: panelcontroller.cpp:166 +msgid "Always visible" +msgstr "תמיד נראה" + +#: panelcontroller.cpp:171 +msgid "Auto-hide" +msgstr "הסתרה אוטומטית" + +#: panelcontroller.cpp:176 +msgid "Windows can cover" +msgstr "חלונות יכולים להיות מעל" + +#: panelcontroller.cpp:181 +msgid "Windows go below" +msgstr "חלונות יכולים להיות מתחת" + +#: panelcontroller.cpp:187 +msgid "Screen Edge" +msgstr "קצוות המסך" + +#: panelcontroller.cpp:191 +msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" +msgstr "לחץ כפתור השמאלי של העכבר וגרור אל קצה המסך כדי לשנות את קצה הלוח" + +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: panelcontroller.cpp:197 +msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" +msgstr "לחץ כפתור השמאלי של העכבר וגרור מעלה.מטה כדי לשנות את גובה הלוח" + +#: panelcontroller.cpp:205 +msgid "More Settings" +msgstr "הגדרות נוספות" + +#: panelcontroller.cpp:206 +msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" +msgstr "הצג עוד אפשרויות עודות יישור הלוח, תצוגה והגדרות אחרות" + +#: panelcontroller.cpp:218 +msgid "Maximize Panel" +msgstr "הגדל לוח" + +#: panelcontroller.cpp:224 +msgid "Close this configuration window" +msgstr "סגור את חלון התצורה" + +#: panelcontroller.cpp:273 +msgid "Add Spacer" +msgstr "הוסף מרווח" + +#: panelcontroller.cpp:276 +msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" +msgstr "הוסף מרווח אל הלוח כדי להוסיף מרווח בין שני ווידג'טים" + +#: panelcontroller.cpp:393 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#: panelcontroller.cpp:396 +msgid "Top" +msgstr "למעלה" + +#: panelcontroller.cpp:397 +msgid "Bottom" +msgstr "למטה" + +#: plasmaapp.cpp:266 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "הצג מכתבה" + +#: plasmaapp.cpp:845 +msgid "Activities..." +msgstr "פעילויות..." + +#: plasmaapp.cpp:1268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the activity name" +#| msgid "copy of %1" +msgctxt "%1 is the activity name" +msgid "Copy of %1" +msgstr "העתק של %1" + +#: plasmaapp.cpp:1411 +#, kde-format +msgid "" +"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>" +msgstr "יישומון חדש זמין ברשת:<br><b>%1<b> - <i>%2</i>" + +#: plasmaapp.cpp:1422 +msgid "Unlock and add to current activity" +msgstr "הסר נעילה והוסף לפעילות הנוכחית" + +#: plasmaapp.cpp:1425 +msgid "Add to current activity" +msgstr "הוסף לפעילות הנוכחית" + +#: plasmaapp.cpp:1505 +msgid "Run applications" +msgstr "הרץ יישומים" + +#: plasmaapp.cpp:1506 +msgid "This activity template requests to run the following applications" +msgstr "תבנית פעילות זו מבקשת הרצה של התכניות הבאות" + +#: plasmaapp.cpp:1507 +msgid "Run selected" +msgstr "הרץ את הנבחרות" + +#: plasmaapp.cpp:1508 +msgid "Run none" +msgstr "הרץ מאומה" + +#: positioningruler.cpp:465 +msgid "Move this slider to set the panel position" +msgstr "הזז סרגל זה לקביעת מיקום הלוח" + +#: positioningruler.cpp:468 +msgid "Move this slider to set the maximum panel size" +msgstr "הזז סרגל זה כדי לקבוע את הגודל המירבי של הלוח" + +#: positioningruler.cpp:471 +msgid "Move this slider to set the minimum panel size" +msgstr "הזז סרגל זה כדי לקבוע את הגודל המזערי של הלוח" + +#~ msgid "Remove activity?" +#~ msgstr "הסר פעילות?" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "הסר" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "ביטול" + +#~ msgid "Accept changes?" +#~ msgstr "אשר שינויים?" + +#~ msgid "Configure activity" +#~ msgstr "הגדר פעילות" + +#~ msgid "Stop activity" +#~ msgstr "עצור פעילות" + +#~ msgid "Start activity" +#~ msgstr "התחל פעילות" + +#~ msgid "Enter Search Term" +#~ msgstr "הכנס תנאי חיפוש" + +#~ msgid "Add Widgets" +#~ msgstr "הוסף ווידג'טים" + +#~ msgid "Create Activity" +#~ msgstr "צור פעילות" + +#~ msgid "Empty Desktop" +#~ msgstr "שולחן עבודה ריק" + +#~ msgid "Clone current activity" +#~ msgstr "שכפל הפעילות הנוכחית" + +#, fuzzy +#~| msgid "Next Activity" +#~ msgctxt "Action used to create a new activity" +#~ msgid "New Activity" +#~ msgstr "פעילות הבאה" + +#, fuzzy +#~| msgid "Activity:" +#~ msgid "Activity name" +#~ msgstr "פעילות:" + +#~ msgid "Plasma Workspace" +#~ msgstr "איזור העבודה של Plasma" + +#~ msgid "Add Activity" +#~ msgstr "הוסף פעילות" + +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "התרחק" + +#, fuzzy +#~| msgid "Desktop Settings" +#~ msgid "Plasma Settings" +#~ msgstr "הגדרות שולחן־עבודה" + +#, fuzzy +#~| msgid "Center" +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "מרכז" + +#, fuzzy +#~| msgid "Name:" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "שם:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Bottom" +#~ msgid "Button:" +#~ msgstr "למטה" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "הגדרות שולחן־עבודה" + +#~ msgid "Wallpaper" +#~ msgstr "רקע" + +#~ msgid "" +#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +#~ "will look like on your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "תמונה זו של מסך מכילה תצוגה מקדימה של ההגדרות הנוכחיות בשולחן העבודה שלך." + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "סוג:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "שם:" + +#~ msgid "Theme:" +#~ msgstr "ערכת־נושא:" + +#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop." +#~ msgstr "הפעלת plasma כחלון רגיל ולא בתור שולחן העבודה." + +#~ msgid "Align panel to left" +#~ msgstr "יישר לוח לשמאל" + +#~ msgid "Align panel to center" +#~ msgstr "מרכז לוח" + +#~ msgid "Align panel to right" +#~ msgstr "יישר לוח לימין" + +#~ msgid "Drag this handle to resize the panel" +#~ msgstr "הזז סרגל זה לשינוי גודל הלוח" + +#~ msgid "Move the panel" +#~ msgstr "הזז את הלוח" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 22:22+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "Second X Button" msgstr "כפתור X שני" -#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:70 keystate.cpp:99 keystate.cpp:120 -#: keystate.cpp:128 +#: keystate.cpp:58 keystate.cpp:69 keystate.cpp:98 keystate.cpp:119 +#: keystate.cpp:127 msgid "Pressed" msgstr "לחוץ" -#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:106 keystate.cpp:129 +#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:105 keystate.cpp:128 msgid "Latched" msgstr "נצמד" -#: keystate.cpp:61 keystate.cpp:113 keystate.cpp:130 +#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:112 keystate.cpp:129 msgid "Locked" msgstr "נעול" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-12-09 03:10:30.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 23:32+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: עברית <kde-10n-he@kde.org>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: jobaction.cpp:31 +#: jobaction.cpp:30 #, kde-format msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" msgid "The JobView for %1 cannot be found" msgstr "אין אפשרות למצוא את תצוגת JobView עבור %1" -#: jobaction.cpp:45 +#: jobaction.cpp:44 msgid "Job canceled by user." msgstr "המשימה בוטלה על ידי המשתמש." -#: kuiserverengine.cpp:239 +#: kuiserverengine.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Byes per second" msgid "%1/s" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: metadata_engine.cpp:73 metadata_engine.cpp:116 +msgctxt "@label" +msgid "Source Modified" +msgstr "מקור שונה" + +#: metadata_engine.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Model" +msgstr "דגם" + +#: metadata_engine.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Focal Length" +msgstr "אורך מוקד" + +#: metadata_engine.cpp:114 +msgctxt "@label" +msgid "Mime Type" +msgstr "טיפוס נתונים" + +#: metadata_engine.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "יצרן" + +#: metadata_engine.cpp:117 +msgctxt "@label" +msgid "Orientation" +msgstr "כיוון" + +#: metadata_engine.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Flash Used" +msgstr "פלאש בשימוש" + +#: metadata_engine.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: metadata_engine.cpp:120 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#: metadata_engine.cpp:121 +msgctxt "@label" +msgid "Url" +msgstr "כתובת" + +#: metadata_engine.cpp:123 +msgctxt "@label" +msgid "Aperture" +msgstr "מפתוח" + +#: metadata_engine.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Metering Mode" +msgstr "מצב מדידת מרחק" + +#: metadata_engine.cpp:125 +msgctxt "@label" +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "מקביל ל־35 מ\"מ" + +#: metadata_engine.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "File Extension" +msgstr "סיומת שם קובץ" + +#: metadata_engine.cpp:127 +msgctxt "@label" +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: metadata_engine.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "Exposure Time" +msgstr "זמן חשיפה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-22 03:41:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:27+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,26 +17,26 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: playeractionjob.cpp:169 +#: playeractionjob.cpp:166 #, kde-format msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'." msgstr "נגן המדיה \"%1\" לא יכול לבצע את הפעולה \"%2\"." -#: playeractionjob.cpp:171 +#: playeractionjob.cpp:168 #, kde-format msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'." msgstr "ביצוע הפעולה \"%1\" נכשלה עם ההודעה \"%2\"." -#: playeractionjob.cpp:174 +#: playeractionjob.cpp:171 #, kde-format msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type." msgstr "הארגומנט \"%1\" עבור הפעולה \"%2\" חסר או מהטיפוס הלא נכון." -#: playeractionjob.cpp:176 +#: playeractionjob.cpp:173 #, kde-format msgid "The operation '%1' is unknown." msgstr "הפעולה \"%1\" לא ידועה." -#: playeractionjob.cpp:178 +#: playeractionjob.cpp:175 msgid "Unknown error." msgstr "שגיאה בלתי מוכרת." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2013-01-26 09:01:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:32+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:32+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,15 +17,15 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: notificationaction.cpp:33 +#: notificationaction.cpp:31 msgid "The notification dataEngine is not set." msgstr "מנוע ההודעה לא הוגדר" -#: notificationaction.cpp:43 +#: notificationaction.cpp:41 #, kde-format msgid "Invalid destination: %1" msgstr "יעד לא תקין: %1" -#: notificationsengine.cpp:176 +#: notificationsengine.cpp:149 msgid "Unknown Application" msgstr "יישום לא ידוע" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,76 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-16 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: playeractionjob.cpp:28 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot be found." +msgstr "אין אפשרות למצוא את הנגן \"%1\"." + +#: playeractionjob.cpp:39 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"play\"." + +#: playeractionjob.cpp:46 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"pause\"." + +#: playeractionjob.cpp:53 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"stop\"." + +#: playeractionjob.cpp:60 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"previous\"." + +#: playeractionjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"next\"." + +#: playeractionjob.cpp:77 +msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." +msgstr "הארגומנט \"level\" של הפקודה \"volume\" חייב להיות בין 0 ו־1." + +#: playeractionjob.cpp:81 +msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." +msgstr "הפקודה \"volume\" דורשת ארגומנט \"level\"." + +#: playeractionjob.cpp:85 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"volume\"." + +#: playeractionjob.cpp:95 +msgid "" +"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " +"length of the track." +msgstr "הארגומנט \"seconds\" של הפקודה \"seek\" חייב להיות בין 0 ואורך הרצועה." + +#: playeractionjob.cpp:100 +msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." +msgstr "הפקודה \"seek\" דורשת ארגומנט \"seconds\"." + +#: playeractionjob.cpp:104 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." +msgstr "הנגן \"%1\" לא מסוגל לבצע את הפעולה \"seek\"." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2012-03-11 19:27:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-16 22:27+0200\n" "Last-Translator: Liel Fridman <lielft@gmail.com>\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל <kde-l10n-he@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2014-01-29 03:28:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-17 23:14+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,52 +17,54 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: share_package.cpp:33 +#: share_package.cpp:31 msgid "Executable Scripts" msgstr "תסריטים ברי הרצה" -#: share_package.cpp:38 +#: share_package.cpp:36 msgid "Main Script File" msgstr "קובץ תסריט ראשי" -#: shareprovider.cpp:195 +#: shareprovider.cpp:172 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "אין אפשרות לזהות את טיפוס הנתונים של הקובץ" -#: shareprovider.cpp:225 +#: shareprovider.cpp:202 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "אין אפשרות לקרא את הקובץ הנבחר" -#: shareprovider.cpp:278 +#: shareprovider.cpp:251 msgid "Service was not available" msgstr "השירות לא היה זמין" -#: shareprovider.cpp:307 +#: shareprovider.cpp:278 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "עליך לספק כתובת לשירות זה" -#: shareservice.cpp:63 +#: shareservice.cpp:64 msgid "Could not find the provider with the specified destination" msgstr "אין אפשרות למצא את הספק עם היעד הנבחר" -#: shareservice.cpp:74 +#: shareservice.cpp:75 msgid "Invalid path for the requested provider" msgstr "נתיב לא תקני עבור הספק הנבחר" -#: shareservice.cpp:97 +#: shareservice.cpp:86 +msgid "Selected provider does not have a valid script file" +msgstr "לספק הנבחר אין קובץ תסריט תקין" + +#: shareservice.cpp:94 +msgid "Selected provider does not provide a supported script file" +msgstr "הספק הנבחר לא מספק קובץ תסריט תקין" + +#: shareservice.cpp:117 msgid "Error trying to execute script" msgstr "שגיאה בעת הפעלת התסריט" -#: shareservice.cpp:107 +#: shareservice.cpp:125 msgid "Could not find all required functions" msgstr "אין אפשרות למצוא את כל הפונקציות הנדרשות" -#: shareservice.cpp:157 +#: shareservice.cpp:173 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא מוכרת" - -#~ msgid "Selected provider does not have a valid script file" -#~ msgstr "לספק הנבחר אין קובץ תסריט תקין" - -#~ msgid "Selected provider does not provide a supported script file" -#~ msgstr "הספק הנבחר לא מספק קובץ תסריט תקין" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:45+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,741 +17,741 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: soliddeviceengine.cpp:128 +#: soliddeviceengine.cpp:127 msgid "Parent UDI" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:129 +#: soliddeviceengine.cpp:128 msgid "Vendor" msgstr "ספק" -#: soliddeviceengine.cpp:130 +#: soliddeviceengine.cpp:129 msgid "Product" msgstr "מוצר" -#: soliddeviceengine.cpp:131 +#: soliddeviceengine.cpp:130 msgid "Description" msgstr "תאור" -#: soliddeviceengine.cpp:132 +#: soliddeviceengine.cpp:131 msgid "Icon" msgstr "סימלון" -#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:711 +#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:710 msgid "Emblems" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 -#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:626 +#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:606 +#: soliddeviceengine.cpp:612 soliddeviceengine.cpp:625 msgid "State" msgstr "מדינה" -#: soliddeviceengine.cpp:135 soliddeviceengine.cpp:608 -#: soliddeviceengine.cpp:614 soliddeviceengine.cpp:622 -#: soliddeviceengine.cpp:624 +#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 +#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:621 +#: soliddeviceengine.cpp:623 msgid "Operation result" msgstr "פעולה" -#: soliddeviceengine.cpp:136 +#: soliddeviceengine.cpp:135 msgid "Timestamp" msgstr "חותמת זמן" -#: soliddeviceengine.cpp:144 +#: soliddeviceengine.cpp:143 msgid "Processor" msgstr "מעבד" -#: soliddeviceengine.cpp:145 +#: soliddeviceengine.cpp:144 msgid "Number" msgstr "מספר" -#: soliddeviceengine.cpp:146 +#: soliddeviceengine.cpp:145 msgid "Max Speed" msgstr "מהירות מקסימלית:" -#: soliddeviceengine.cpp:147 +#: soliddeviceengine.cpp:146 msgid "Can Change Frequency" msgstr "תדירות" -#: soliddeviceengine.cpp:155 +#: soliddeviceengine.cpp:154 msgid "Block" msgstr "בלוק" -#: soliddeviceengine.cpp:156 +#: soliddeviceengine.cpp:155 msgid "Major" msgstr "ראשי" -#: soliddeviceengine.cpp:157 +#: soliddeviceengine.cpp:156 msgid "Minor" msgstr "משני" -#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:514 +#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:513 msgid "Device" msgstr "התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:165 msgid "Storage Access" msgstr "אחסון" -#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 -#: soliddeviceengine.cpp:725 +#: soliddeviceengine.cpp:166 soliddeviceengine.cpp:637 +#: soliddeviceengine.cpp:724 msgid "Accessible" msgstr "לא זמין" -#: soliddeviceengine.cpp:168 soliddeviceengine.cpp:639 +#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 msgid "File Path" msgstr "נתיב הקובץ" -#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 -#: soliddeviceengine.cpp:681 +#: soliddeviceengine.cpp:176 soliddeviceengine.cpp:666 +#: soliddeviceengine.cpp:680 msgid "Free Space" msgstr "מקום פנוי" -#: soliddeviceengine.cpp:178 soliddeviceengine.cpp:668 -#: soliddeviceengine.cpp:682 +#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 +#: soliddeviceengine.cpp:681 msgid "Free Space Text" msgstr "מקום פנוי" -#: soliddeviceengine.cpp:191 +#: soliddeviceengine.cpp:190 msgid "Storage Drive" msgstr "כונן אחסון" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ide" msgstr "IDE" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Usb" msgstr "USB" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ieee1394" msgstr "IEEE1394" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Scsi" msgstr "SCSI" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Sata" msgstr "SATA" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Platform" msgstr "פלטפורמה" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Hard Disk" msgstr "דיסק קשיח" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Cdrom Drive" msgstr "כונן תקליטור" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Floppy" msgstr "תקליטון" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Tape" msgstr "טייפ" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Compact Flash" msgstr "קורא Flash קומפקטי" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Memory Stick" msgstr "קורא כרטיסי זיכרון" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Smart Media" msgstr "מדיות חכמות" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "SdMmc" msgstr "SdMmc" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Xd" msgstr "Xd" -#: soliddeviceengine.cpp:198 +#: soliddeviceengine.cpp:197 msgid "Bus" msgstr "אפיק" -#: soliddeviceengine.cpp:199 +#: soliddeviceengine.cpp:198 msgid "Drive Type" msgstr "סוג כונן" -#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 -#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 +#: soliddeviceengine.cpp:199 soliddeviceengine.cpp:213 +#: soliddeviceengine.cpp:381 soliddeviceengine.cpp:396 msgid "Removable" msgstr "נשלף" -#: soliddeviceengine.cpp:201 soliddeviceengine.cpp:215 -#: soliddeviceengine.cpp:383 soliddeviceengine.cpp:398 +#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 +#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 msgid "Hotpluggable" msgstr "החלפה חמה" -#: soliddeviceengine.cpp:225 +#: soliddeviceengine.cpp:224 msgid "Optical Drive" msgstr "כונן אופטי" -#: soliddeviceengine.cpp:230 +#: soliddeviceengine.cpp:229 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:233 +#: soliddeviceengine.cpp:232 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:236 +#: soliddeviceengine.cpp:235 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:239 +#: soliddeviceengine.cpp:238 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:242 +#: soliddeviceengine.cpp:241 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:245 +#: soliddeviceengine.cpp:244 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:248 +#: soliddeviceengine.cpp:247 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: soliddeviceengine.cpp:251 +#: soliddeviceengine.cpp:250 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: soliddeviceengine.cpp:254 +#: soliddeviceengine.cpp:253 msgid "DVD+DL" msgstr "DVD-R DL" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:256 msgid "DVD+DLRW" msgstr "DVD+DLRW" -#: soliddeviceengine.cpp:260 +#: soliddeviceengine.cpp:259 msgid "BD" msgstr "BD" -#: soliddeviceengine.cpp:263 +#: soliddeviceengine.cpp:262 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:266 +#: soliddeviceengine.cpp:265 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" -#: soliddeviceengine.cpp:269 +#: soliddeviceengine.cpp:268 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: soliddeviceengine.cpp:272 +#: soliddeviceengine.cpp:271 msgid "HDDVD-R" msgstr "HDDVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:275 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:277 +#: soliddeviceengine.cpp:276 msgid "Supported Media" msgstr "מדיה נתמכת" -#: soliddeviceengine.cpp:279 +#: soliddeviceengine.cpp:278 msgid "Read Speed" msgstr "מהירות קריאה" -#: soliddeviceengine.cpp:280 +#: soliddeviceengine.cpp:279 msgid "Write Speed" msgstr "מהירות כתיבה" -#: soliddeviceengine.cpp:288 +#: soliddeviceengine.cpp:287 msgid "Write Speeds" msgstr "מהירויות כתיבה" -#: soliddeviceengine.cpp:297 +#: soliddeviceengine.cpp:296 msgid "Storage Volume" msgstr "אחסון" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "לא בשימוש" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "File System" msgstr "מערכת־קבצים" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Partition Table" msgstr "טבלת מחיצות" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Raid" msgstr "Raid" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Encrypted" msgstr "מוצפן" -#: soliddeviceengine.cpp:304 soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:303 soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Usage" msgstr "שימוש" -#: soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soliddeviceengine.cpp:309 +#: soliddeviceengine.cpp:308 msgid "Ignored" msgstr "התעלם" -#: soliddeviceengine.cpp:310 +#: soliddeviceengine.cpp:309 msgid "File System Type" msgstr "סוג מערכת קבצים:" -#: soliddeviceengine.cpp:311 +#: soliddeviceengine.cpp:310 msgid "Label" msgstr "תווית" -#: soliddeviceengine.cpp:312 +#: soliddeviceengine.cpp:311 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: soliddeviceengine.cpp:313 soliddeviceengine.cpp:582 +#: soliddeviceengine.cpp:312 soliddeviceengine.cpp:581 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: soliddeviceengine.cpp:322 +#: soliddeviceengine.cpp:321 msgid "Encrypted Container" msgstr "מיכל מוצפן " -#: soliddeviceengine.cpp:334 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "OpticalDisc" msgstr "דיסק אופטי" -#: soliddeviceengine.cpp:340 +#: soliddeviceengine.cpp:339 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:343 +#: soliddeviceengine.cpp:342 msgid "Data" msgstr "מידע" -#: soliddeviceengine.cpp:346 +#: soliddeviceengine.cpp:345 msgid "Video CD" msgstr "וידאו CD" -#: soliddeviceengine.cpp:349 +#: soliddeviceengine.cpp:348 msgid "Super Video CD" msgstr "תקליטור וידאו (SVCD)" -#: soliddeviceengine.cpp:352 +#: soliddeviceengine.cpp:351 msgid "Video DVD" msgstr "וידאו DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:354 +#: soliddeviceengine.cpp:353 msgid "Available Content" msgstr "תוכן זמין" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "Unknown Disc Type" msgstr "סוג לא מוכר" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Rom" msgstr "תקליטור" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Recordable" msgstr "תקליטור" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "CD Rewritable" msgstr "ניתן לכתיבה מחודשת" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Rom" msgstr "DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Ram" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Recordable" msgstr "תקליטור" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Rewritable" msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Plus Recordable" msgstr "ועוד " -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Rewritable" msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" msgstr "ועוד " -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Rom" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Recordable" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "Blu Ray Rewritable" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Rom" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Recordable" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:363 +#: soliddeviceengine.cpp:362 msgid "HD DVD Rewritable" msgstr "" -#: soliddeviceengine.cpp:365 +#: soliddeviceengine.cpp:364 msgid "Disc Type" msgstr "סוג דיסק" -#: soliddeviceengine.cpp:366 +#: soliddeviceengine.cpp:365 msgid "Appendable" msgstr "ניתן להוסיף עליו" -#: soliddeviceengine.cpp:367 +#: soliddeviceengine.cpp:366 msgid "Blank" msgstr "ריק" -#: soliddeviceengine.cpp:368 +#: soliddeviceengine.cpp:367 msgid "Rewritable" msgstr "ניתן לכתיבה חוזרת" -#: soliddeviceengine.cpp:369 +#: soliddeviceengine.cpp:368 msgid "Capacity" msgstr "קיבולת" -#: soliddeviceengine.cpp:377 +#: soliddeviceengine.cpp:376 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 -#: soliddeviceengine.cpp:534 +#: soliddeviceengine.cpp:378 soliddeviceengine.cpp:393 +#: soliddeviceengine.cpp:533 msgid "Supported Protocols" msgstr "פרוטוקולים נתמכים" -#: soliddeviceengine.cpp:380 soliddeviceengine.cpp:395 -#: soliddeviceengine.cpp:535 +#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 +#: soliddeviceengine.cpp:534 msgid "Supported Drivers" msgstr "מנהלי התקנים נתמכים" -#: soliddeviceengine.cpp:392 +#: soliddeviceengine.cpp:391 msgid "Portable Media Player" msgstr "נגן נדיה נייד" -#: soliddeviceengine.cpp:407 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Network Interface" msgstr "ממשק רשת" -#: soliddeviceengine.cpp:409 +#: soliddeviceengine.cpp:408 msgid "Interface Name" msgstr "ממשק" -#: soliddeviceengine.cpp:410 +#: soliddeviceengine.cpp:409 msgid "Wireless" msgstr "אלחוטי" -#: soliddeviceengine.cpp:411 +#: soliddeviceengine.cpp:410 msgid "Hardware Address" msgstr "כתובת חומרה:" -#: soliddeviceengine.cpp:412 +#: soliddeviceengine.cpp:411 msgid "MAC Address" msgstr "כתובת MAC" -#: soliddeviceengine.cpp:420 +#: soliddeviceengine.cpp:419 msgid "AC Adapter" msgstr "מתאם לחשמל" -#: soliddeviceengine.cpp:422 soliddeviceengine.cpp:441 +#: soliddeviceengine.cpp:421 soliddeviceengine.cpp:440 msgid "Plugged In" msgstr "מחובר" -#: soliddeviceengine.cpp:431 +#: soliddeviceengine.cpp:430 msgid "Battery" msgstr "סוללה" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "Unknown Battery" msgstr "סוללה לא ידועה" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 #, fuzzy msgid "PDA Battery" msgstr "סוללה של " -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "UPS Battery" msgstr "סוללה של UPS" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Primary Battery" msgstr "סוללה ראשית" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Mouse Battery" msgstr "סוללה של עכבר" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Keyboard Battery" msgstr "סוללה של מקלדת" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Keyboard Mouse Battery" msgstr "סוללה של עכבר מקלדת" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Camera Battery" msgstr "סוללה של מצלמה" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Fully Charged" msgstr "טעונה במלואה" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Charging" msgstr "טוען" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Discharging" msgstr "פורק" -#: soliddeviceengine.cpp:442 soliddeviceengine.cpp:461 +#: soliddeviceengine.cpp:441 soliddeviceengine.cpp:460 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: soliddeviceengine.cpp:443 +#: soliddeviceengine.cpp:442 msgid "Charge Percent" msgstr "אחוז טעינה" -#: soliddeviceengine.cpp:444 +#: soliddeviceengine.cpp:443 msgid "Rechargeable" msgstr "ניתן לטעינה חוזרת" -#: soliddeviceengine.cpp:445 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "Charge State" msgstr "מצב טעינה" -#: soliddeviceengine.cpp:455 +#: soliddeviceengine.cpp:454 msgid "Button" msgstr "כפתור" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Lid Button" msgstr "לחצן מכסה" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Power Button" msgstr "לחצן כיבוי" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Sleep Button" msgstr "לחצן שינה" -#: soliddeviceengine.cpp:459 +#: soliddeviceengine.cpp:458 msgid "Unknown Button Type" msgstr "סוג לחצן לא ידוע" -#: soliddeviceengine.cpp:462 +#: soliddeviceengine.cpp:461 msgid "Has State" msgstr "בעל מצב" -#: soliddeviceengine.cpp:463 +#: soliddeviceengine.cpp:462 msgid "State Value" msgstr "ערך מצב" -#: soliddeviceengine.cpp:464 +#: soliddeviceengine.cpp:463 msgid "Pressed" msgstr "לחוץ" -#: soliddeviceengine.cpp:474 +#: soliddeviceengine.cpp:473 msgid "Audio Interface" msgstr "ממשק שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Open Sound System" msgstr "ממשקי Open Sound System" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Unknown Audio Driver" msgstr "תבנית שמע לא ידועה" -#: soliddeviceengine.cpp:479 +#: soliddeviceengine.cpp:478 msgid "Driver" msgstr "מנהל התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:480 +#: soliddeviceengine.cpp:479 msgid "Driver Handle" msgstr "ממשק מנהל ההתקן" -#: soliddeviceengine.cpp:481 +#: soliddeviceengine.cpp:480 msgid "Name" msgstr "שם" -#: soliddeviceengine.cpp:487 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "Unknown Audio Interface Type" msgstr "סוג ממשק שמע:" -#: soliddeviceengine.cpp:490 +#: soliddeviceengine.cpp:489 msgid "Audio Control" msgstr "בקרה" -#: soliddeviceengine.cpp:493 +#: soliddeviceengine.cpp:492 msgid "Audio Input" msgstr "שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:496 +#: soliddeviceengine.cpp:495 msgid "Audio Output" msgstr "ללא פלט שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:498 +#: soliddeviceengine.cpp:497 msgid "Audio Device Type" msgstr "סוג התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Internal Soundcard" msgstr "כרטיס שמע פנימי" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "USB Soundcard" msgstr "כרטיס שמע USB" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "כרטיס שמע Firewire" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Headset" msgstr "אוזניות" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Modem" msgstr "מודם" -#: soliddeviceengine.cpp:504 +#: soliddeviceengine.cpp:503 msgid "Soundcard Type" msgstr "סוג כרטיס קול" -#: soliddeviceengine.cpp:512 +#: soliddeviceengine.cpp:511 msgid "DVB Interface" msgstr "ממשק DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:515 +#: soliddeviceengine.cpp:514 msgid "Device Adapter" msgstr "מתאם התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Audio" msgstr "שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Ca" msgstr "שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Demux" msgstr "Demux" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB DVR" msgstr "שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Frontend" msgstr "ממשק CVS" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Net" msgstr "רשת מזוייפת" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB OSD" msgstr "שמע" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Sec" msgstr "שניות" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Video" msgstr "וידאו" -#: soliddeviceengine.cpp:523 +#: soliddeviceengine.cpp:522 msgid "DVB Device Type" msgstr "סוג התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:524 +#: soliddeviceengine.cpp:523 msgid "Device Index" msgstr "אינדקס התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:532 +#: soliddeviceengine.cpp:531 msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: soliddeviceengine.cpp:541 +#: soliddeviceengine.cpp:540 msgid "Driver Handles" msgstr "מנהל התקן" -#: soliddeviceengine.cpp:550 +#: soliddeviceengine.cpp:549 msgid "Type Description" msgstr "תיאור הסוג" -#: soliddeviceengine.cpp:555 +#: soliddeviceengine.cpp:554 msgid "Device Types" msgstr "סוגי התקנים" -#: soliddeviceengine.cpp:699 +#: soliddeviceengine.cpp:698 msgid "Temperature" msgstr "טמפרטורה" -#: soliddeviceengine.cpp:700 +#: soliddeviceengine.cpp:699 msgid "Temperature Unit" msgstr "יחידת טמפרטורה" -#: soliddeviceengine.cpp:744 soliddeviceengine.cpp:748 +#: soliddeviceengine.cpp:743 soliddeviceengine.cpp:747 msgid "In Use" msgstr "בשימוש" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2013-03-16 07:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:54+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-netbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 22:46+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "אופיר קלינגר" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "klinger.ofir@gmail.com" + +#: main.cpp:28 +msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." +msgstr "יישום סביבת העבודה של KDE מותאמת לנטבוקים." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Netbook Shell" +msgstr "מעטפת Plasma עבור נטבוקים" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2009, צוות KDE" + +#: main.cpp:37 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "יוצר ומתחזק" + +#: main.cpp:58 +msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface" +msgstr "מתחיל כיישום רגיל במקום כממשק משתמש עיקרי" + +#: main.cpp:59 +msgid "Use OpenGL to draw the main screen" +msgstr "השתמש ב-OpenGL כדי לשרטט את המסך הראשי" + +#: main.cpp:60 +msgid "The geometry of the screen" +msgstr "הגאומטריה של המסך" + +#: netcorona.cpp:71 +msgid "Add page" +msgstr "הוסף עמוד" + +#: netcorona.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "Page number" +msgid "Page %1" +msgstr "דף מספר %1" + +#: netpanelcontroller.cpp:63 +msgid "Screen edge" +msgstr "קצה מסך" + +#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "גובה" + +#: netpanelcontroller.cpp:77 +msgid "Auto Hide" +msgstr "הסתר אוטומטית" + +#: netpanelcontroller.cpp:131 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" + +#: scripting/newspaper.cpp:48 +msgid "" +"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " +"column coordinates" +msgstr "" +"הפונקציה widgetById דורשת שם של ווידג'ט או אובביקט של ווידג'ט, עם " +"קאוורדינטות של שורה ועמודה" + +#~ msgid "Search and launch" +#~ msgstr "חפש ושגר" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 2013-11-24 06:21:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,132 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "אופיר קלינגר" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "klinger.ofir@gmail.com" + +#: backgrounddialog.cpp:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "הגדרות רקע" + +#: backgrounddialog.cpp:110 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "ללא תמונת רקע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) +#: BackgroundDialog.ui:59 +msgid "Wallpaper" +msgstr "תמונת רקע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:66 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: main.cpp:31 +msgid "Plasma widgets over the screensaver" +msgstr "ווידג'טים של פלאזמה על שומר המסך" + +#: main.cpp:37 +msgid "Plasma for the Screensaver" +msgstr "פלאזמה עבור שומר המסך" + +#: main.cpp:39 +msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2008, קבוצת KDE" + +#: main.cpp:40 +msgid "Chani Armitage" +msgstr "Chani Armitage" + +#: main.cpp:41 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "כותב ומתחזק" + +#: main.cpp:43 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:44 +msgid "Plasma Author and maintainer" +msgstr "עורך ומתחזק של פלאזמה" + +#: main.cpp:46 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:47 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "לזכר תרומתו, 1937-1998" + +#: main.cpp:53 +msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." +msgstr "אפשר צ'יטים מסויימים בכדי לעזור בדיבוג." + +#: main.cpp:54 +msgid "Start unlocked for configuration." +msgstr "התחל לא נעול בשביל הגדרות." + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Lock Screen" +msgstr "נעל מסך" + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Configure Widgets" +msgstr "הגדר ווידג'טים" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Leave Screensaver" +msgstr "השאר שומר מסך" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Unlock" +msgstr "פתח נעילה" + +#: savercorona.cpp:177 +msgid "Unlock widgets to configure them" +msgstr "פתח נעילת וויד'גטים כדי להגדיר אותם" + +#: saverview.cpp:155 +msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" +msgstr "מצב הכנה - המסך *לא* נעול" + +#~ msgid "" +#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +#~ "will look like on your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "התמונה של הצג ממחישה כיצד יראו ההגדרות הנוכחיות על שולחן העבודה שלך." + +#~ msgid "Widget Translucency" +#~ msgstr "שקיפות ווידג'טים" + +#~ msgid "User activity:" +#~ msgstr "פעילות המשתמש:" + +#~ msgid "While idle:" +#~ msgstr "במצב המתנה:" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "צד" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 2013-12-14 06:15:05.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,67 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-14 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "השג תבניות חדשות..." + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:184 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:215 +msgid "Remove activity %1?" +msgstr "האם להסיר פעילות %1?" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:221 +msgid "Remove" +msgstr "הסר" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:232 +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:312 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:290 +msgid "Apply" +msgstr "החל" + +#: package/contents/ui/main.qml:59 +msgid "Templates" +msgstr "תבניות" + +#: package/contents/ui/main.qml:64 +msgid "Empty Desktop" +msgstr "שולחן עבודה ריק" + +#: package/contents/ui/main.qml:69 +msgid "Clone current activity" +msgstr "שכפל פעילות הנוכחית" + +#: package/contents/ui/main.qml:140 package/contents/ui/main.qml:194 +msgid "Enter search term..." +msgstr "הזן כאן מונח לחיפוש..." + +#: package/contents/ui/main.qml:151 package/contents/ui/main.qml:205 +msgid "Create activity..." +msgstr "צור פעילות..." + +#: package/contents/ui/main.qml:157 package/contents/ui/main.qml:300 +msgid "Add widgets" +msgstr "הוסף וידג'טים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:30+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: contents/ui/main.qml:173 contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "הזן כאן מונח לחיפוש..." + +#: contents/ui/main.qml:183 contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "קטגוריות" + +#: contents/ui/main.qml:193 contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "קבל יישומונים חדשים" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "מחבר:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "רישיון:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "הסרה" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "דוא\"ל:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-03-17 09:01:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:31+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:32+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,20 +17,20 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: bookmarksrunner.cpp:48 +#: bookmarksrunner.cpp:44 msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." msgstr "מוצא את סימנית הדפדפן המתאימה אל :q:." -#: bookmarksrunner.cpp:49 +#: bookmarksrunner.cpp:45 msgctxt "list of all web browser bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "סימניות" -#: bookmarksrunner.cpp:50 +#: bookmarksrunner.cpp:46 msgid "List all web browser bookmarks" msgstr "הצג את כל סימניות הדפדפן" -#: bookmarksrunner.cpp:77 +#: bookmarksrunner.cpp:73 msgctxt "list of all konqueror bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "סימניות" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-08 03:15:59.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-02 06:03:28.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:34+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-03-17 09:01:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:36+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:55+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: locationrunner.cpp:46 +#: locationrunner.cpp:44 msgid "" "Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " "paths matching :q:." @@ -27,22 +27,22 @@ "מוצא מיקומים של ספריות, קבצים, מיקומי קבצים ואתרי אינטרנט עם נתימים המתאימים " "אל :q:." -#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 +#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "פתח %1" -#: locationrunner.cpp:103 locationrunner.cpp:116 +#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "עבור ל־%1" -#: locationrunner.cpp:110 +#: locationrunner.cpp:108 #, kde-format msgid "Send email to %1" msgstr "שלח דוא\"ל אל %1" -#: locationrunner.cpp:112 +#: locationrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "הפעל באמצעות %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:56+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:92 +msgid "" +"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " +"search system." +msgstr "מוצא קבצים, מסמכים ותוכן אחר שמתאים אל :q: בעזרת מערכת החיפוש השולחני." + +#: nepomuksearchrunner.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Things tagged '%1'" +msgstr "דברים המתוייגים ב־\"%1\"" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:258 +msgid "Open" +msgstr "פתח" + +#~ msgctxt "" +#~ "@action file/resource to be opened from KRunner. %1 is the name and %2 " +#~ "the type" +#~ msgid "Open %1 (%2)" +#~ msgstr "פתח את %1 (%2)" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 20:37+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,14 +17,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: placesrunner.cpp:41 placesrunner.cpp:92 +#: placesrunner.cpp:38 placesrunner.cpp:89 msgid "places" msgstr "מקומות" -#: placesrunner.cpp:41 +#: placesrunner.cpp:38 msgid "Lists all file manager locations" msgstr "מציג את כל המקומים של סייר הקבצים" -#: placesrunner.cpp:44 +#: placesrunner.cpp:41 msgid "Finds file manager locations that match :q:" msgstr "מוצא את המיקומים של סייר הקבצים המתאימים אל :q:." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2013-03-17 09:01:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:40+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2013-03-16 09:53:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:37+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:20+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -17,10 +17,10 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: recentdocuments.cpp:47 +#: recentdocuments.cpp:46 msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." msgstr "מחפש אחר מסמכים בשימוש לאחרונה המתאימים אל :q:." -#: recentdocuments.cpp:87 +#: recentdocuments.cpp:86 msgid "Recent Document" msgstr "מסמך אחרון" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2013-03-17 09:01:40.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-15 23:58+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2013-03-16 07:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:23+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2014-02-25 03:54:33.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-30 16:15+0200\n" "Last-Translator: Liel Fridman <lielft@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -70,13 +70,13 @@ msgid "Run as a different &user" msgstr "הפעל בתור מ&שתמש אחר" -#: shellrunner.cpp:56 +#: shellrunner.cpp:53 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "" "פעולה זו מוצאת את הפקודות המתאימות לתבנית :q:, באמצעות שימוש בתחביר המעטפת " "הנפוץ." -#: shellrunner.cpp:76 +#: shellrunner.cpp:73 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "&הפעל %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-11-30 04:49:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,107 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 22:04+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160 -msgid "Eject medium" -msgstr "הוצא מדיה" - -#: devicewrapper.cpp:148 -msgid "Mount the device" -msgstr "חבר את ההתקן" - -#: devicewrapper.cpp:150 -msgid "Unmount the device" -msgstr "נתק את ההתקן" - -#: devicewrapper.cpp:154 -msgctxt "" -"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " -"will appear as they had been plugged in" -msgid "Unlock the container" -msgstr "פתח את נעילת המיכל" - -#: devicewrapper.cpp:156 -msgctxt "" -"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " -"been unplugged" -msgid "Lock the container" -msgstr "נעל את המיכל" - -#: solidrunner.cpp:47 -msgid "Finds devices whose name match :q:" -msgstr "מוצא את התקנים אשר השם שלהם מתאים אל :q:" - -#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "device" -msgstr "התקן" - -#: solidrunner.cpp:50 -msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." -msgstr "מציג את כל ההתקנים ומאפשר לחבר, לנתק ולהוציא אותן." - -#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:143 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "mount" -msgstr "חבר" - -#: solidrunner.cpp:52 -msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." -msgstr "מציג את כל ההתקנים שאפשר לחבר, ומאפשר לחבר אותם" - -#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:156 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unlock" -msgstr "שחרר" - -#: solidrunner.cpp:54 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " -"unlocked." -msgstr "מציג את כל ההתקנים המוצפנים שניתן לשחרר, ומאפשר לשחרר אותם" - -#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:147 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "unmount" -msgstr "נתק " - -#: solidrunner.cpp:56 -msgid "" -"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." -msgstr "מציג את כל ההתקנים שניתן לנתן, ומאפשר לנתק אותם" - -#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:161 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "lock" -msgstr "נעל" - -#: solidrunner.cpp:58 -msgid "" -"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " -"locked." -msgstr "מציג את כל ההתקנים שניתן לנעול, ומאפשר לנעול אותם" - -#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:151 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "eject" -msgstr "הוצא" - -#: solidrunner.cpp:61 -msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." -msgstr "מציג את כל ההתקנים שניתן להוציא, ומאפשר להוציא אותם." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2013-03-16 07:54:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:24+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2013-11-30 04:49:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,31 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 22:09+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: windowedwidgetsrunner.cpp:40 -msgid "Finds Plasma widgets whose name or description match :q:" -msgstr "מוצא ווידג'טים של פלסמה שהשם או התיאור שלהם מתאים אל :q:" - -#: windowedwidgetsrunner.cpp:41 windowedwidgetsrunner.cpp:66 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "mobile applications" -msgstr "יישומים ניידים" - -#: windowedwidgetsrunner.cpp:41 -msgid "list all Plasma widgets that can run as standalone applications" -msgstr "מציג את כל הווידג'טים שיכולים לרוץ בתור יישומים עצמאיים" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2013-11-30 04:49:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,180 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 12:25+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: windowsrunner.cpp:40 -msgid "" -"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " -"possible to interact with the windows by using one of the following " -"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " -"above and keep below." -msgstr "" -"מוצא שמות, מחלקות או תפקידים של חלונות המתאימים אל :q:. ניתן לשלוח פקודות אל " -"החלונות על ידי שימוש בפקודות הבאות: סגור, מזער, הגדל, מלא (מסך מלא), גלול , " -"מעל (השאר מעל לשאר החלונות), מתחת (השאר מתחת לשאר החלונות)." - -#: windowsrunner.cpp:43 -msgid "" -"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " -"the windows by using one of the following keywords: activate, close, min" -"(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." -msgstr "" -"מוצא שמות של חלונות המתאימים אל :q:. ניתן לשלוח פקודות אל החלונות על ידי " -"שימוש בפקודות הבאות: סגור, מזער, הגדל, מלא (מסך מלא), גלול, מעל (השאר מעל " -"לשאר החלונות), מתחת (השאר מתחת לשאר החלונות)." - -#: windowsrunner.cpp:46 -msgid "Switch to desktop named :q:" -msgstr "עבור אל שולחן עבודה הנקרא :q:" - -#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "window" -msgstr "חלון" - -#: windowsrunner.cpp:48 -msgid "" -"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " -"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " -"is possible to interact with the windows by using one of the following " -"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " -"above and keep below." -msgstr "" -"מציג את הכל החלונות ומאפשר להפעיל אותן. עם מחלקה=, שם=, תפקיד= ושולחן־עבודה= " -"ניתן להקטין את הרשימה אל חלונות המתאימות להגבלות אלו. ניתן לשלוח פקודות אל " -"החלונות על ידי שימוש בפקודות הבאות: סגור, מזער, הגדל, מלא (מסך מלא), גלול, " -"מעל (השאר מעל לשאר החלונות), מתחת (השאר מתחת לשאר החלונות)." - -#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: windowsrunner.cpp:54 -msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." -msgstr "מציג את כל שולחנות העבודה האחרים ומאפשר לעבור אליהם" - -#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "activate" -msgstr "הפעל" - -#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "close" -msgstr "סגור" - -#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "min" -msgstr "דקות" - -#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "minimize" -msgstr "מזער" - -#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "max" -msgstr "הגדל" - -#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "maximize" -msgstr "הגדל" - -#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "fullscreen" -msgstr "מלא" - -#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "shade" -msgstr "גלול" - -#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "keep above" -msgstr "מעל" - -#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "keep below" -msgstr "מתחת" - -#: windowsrunner.cpp:173 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "name" -msgstr "שם" - -#: windowsrunner.cpp:175 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "class" -msgstr "מחלקה" - -#: windowsrunner.cpp:177 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "role" -msgstr "תפקיד" - -#: windowsrunner.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Switch to desktop %1" -msgstr "עבור לשולחן עבודה %1" - -#: windowsrunner.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Close running window on %1" -msgstr " סגור חלון רץ ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:420 -#, kde-format -msgid "(Un)minimize running window on %1" -msgstr "הקטן או הגדל חלון רץ ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Maximize/restore running window on %1" -msgstr "הגדל או שחזר חלון רץ ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" -msgstr "הפוך למסך מלא או בחזרה חלון ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:429 -#, kde-format -msgid "(Un)shade running window on %1" -msgstr "גלול או בטל גלילה של חלון רץ ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Toggle keep above for running window on %1" -msgstr "השאר מעל או בטל עבור חלון ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Toggle keep below running window on %1" -msgstr "השאר מתחת או בטל עבור חלון ב־%1" - -#: windowsrunner.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Activate running window on %1" -msgstr "הפעל חלון הרץ ב־%1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2013-12-24 03:09:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 12:27+0300\n" -"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: contents/ui/ToolBoxItem.qml:148 -#, fuzzy -#| msgid "Leave..." -msgid "Leave" -msgstr "יציאה..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "נעל את המסך" - -#~ msgid "Tool Box" -#~ msgstr "ארגז כלים" - -#~ msgid "" -#~ "Click to access configuration options and controls, or to add more " -#~ "widgets to the %1." -#~ msgstr "לחץ לגישה להגדרת אפשרויות ופקדים, או כדי להוסיף עוד וידג'טים אל %1." - -#~ msgid "Panel Tool Box" -#~ msgstr "חלון ארגז כלים" - -#~ msgid "" -#~ "Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " -#~ "widgets to the panel." -#~ msgstr "" -#~ "לחץ כדי לחשת אל מיקום, גודל והסתרה של פקדים וכמו כן להוספה של ווידג'טים " -#~ "אל הלוח." diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:41+0300\n" +"Last-Translator: Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: color.cpp:72 +msgid "Solid" +msgstr "מוצק" + +#: color.cpp:73 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" + +#: color.cpp:74 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" + +#: color.cpp:75 +msgid "Rectangular" +msgstr "מלבני" + +#: color.cpp:76 +msgid "Radial" +msgstr "מעגלי" + +#: color.cpp:77 +msgid "Top Left Diagonal" +msgstr "אלכסוני – שמאלי עליון" + +#: color.cpp:78 +msgid "Top Right Diagonal" +msgstr "אלכסוני – ימני עליון" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) +#: config.ui:14 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) +#: config.ui:67 +msgid "&Second Color:" +msgstr "צבע &שני" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: config.ui:131 +msgid "&Second color:" +msgstr "צבע &שני:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: config.ui:150 +msgid "&First color:" +msgstr "צבע &ראשון:" + +#~ msgid "&Background mode:" +#~ msgstr "&מצב רקע:" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-02-21 04:01:56.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2013-12-13 06:58:09.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:27+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -20,126 +20,144 @@ "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: backgroundlistmodel.cpp:314 -msgctxt "Unknown Author" -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: image.cpp:100 +msgid "Next Wallpaper Image" +msgstr "תמונת הרקע הבאה" -#: image.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "Open Wallpaper Image" -msgid "Open Image" +#: image.cpp:102 +msgid "Open Wallpaper Image" msgstr "פתח תמונת רקע" -#: image.cpp:509 -msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" -msgstr "" - -#: wallpaperpackage.cpp:40 -msgid "Images" -msgstr "" - -#: wallpaperpackage.cpp:47 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: wallpaperpackage.cpp:95 wallpaperpackage.cpp:150 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "" - -#: wallpaperpackage.cpp:96 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#~ msgid "Next Wallpaper Image" -#~ msgstr "תמונת הרקע הבאה" - -#~ msgid "Open Wallpaper Image" -#~ msgstr "פתח תמונת רקע" - -#~ msgid "Scaled & Cropped" -#~ msgstr "שינוי גודל ומירכוז" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "שינוי גודל" - -#~ msgid "Scaled, keep proportions" -#~ msgstr "שינוי גודל עם שמירה על יחסים" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "ממורכז" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "פרוש" - -#~ msgid "Center Tiled" -#~ msgstr "פרוש וממורכז" - -#~ msgid "Select Wallpaper Image File" -#~ msgstr "בחר קובץ תמונת רקע" - -#~ msgid "P&ositioning:" -#~ msgstr "מ&יקום:" - -#~ msgid "&Color:" -#~ msgstr "&צבע:" - -#~ msgid "Change wallpaper frame color" -#~ msgstr "שנה את מסגרת הצבע של תמונת הרקע" - -#~ msgid "" -#~ "Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper " -#~ "is centered or scaled with the same proportions." -#~ msgstr "" -#~ "שנה את הצבע של המסגרת המקיפה את תמונת הרקע כאשר התמונה ממורכזת או גודלה " -#~ "שונה עם אותן פרופורציות." - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "פתח..." - -#~ msgid "Get New Wallpapers..." -#~ msgstr "קבל תמונות רקע חדשות..." - -#~ msgid "Remove from list" -#~ msgstr "הסר תיקייה" - -#~ msgid "&Positioning:" -#~ msgstr "&מיקום:" - -#~ msgid "C&hange images every:" -#~ msgstr "ה&חלף תמונות כל:" - -#~ msgctxt "" -#~ "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -#~ "content of the quotes." -#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -#~ msgstr "hh 'שעות' mm 'דקות' ss 'שניות'" - -#~ msgid "&System wallpapers:" -#~ msgstr "&תמונות־רקע מערכיות:" - -#~ msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -#~ msgstr "השתמש בתמונות רגע שמותקנות במערכת" - -#~ msgid "&My downloaded wallpapers:" -#~ msgstr "&תמונות הרקע שהורדתי:" - -#~ msgid "" -#~ "Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in " -#~ "slideshow" -#~ msgstr "השתמש בתמונות רקע שהורדתי באמצעות \"קבל תמונות רקע חדשות\"" - -#~ msgid "Custom folders:" -#~ msgstr "תיקיות מותאמות־אישית:" - -#~ msgid "&Add Folder..." -#~ msgstr "&הוסף תיקייה" - -#~ msgid "&Remove Folder" -#~ msgstr "ה&סר תיקייה" - -#~ msgid "Download new wallpapers" -#~ msgstr "הורד תמונות רקע חדשות" +#: image.cpp:170 image.cpp:230 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "שינוי גודל ומירכוז" + +#: image.cpp:171 image.cpp:231 +msgid "Scaled" +msgstr "שינוי גודל" + +#: image.cpp:172 image.cpp:232 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "שינוי גודל עם שמירה על יחסים" + +#: image.cpp:173 image.cpp:233 +msgid "Centered" +msgstr "ממורכז" + +#: image.cpp:174 image.cpp:234 +msgid "Tiled" +msgstr "פרוש" + +#: image.cpp:175 image.cpp:235 +msgid "Center Tiled" +msgstr "פרוש וממורכז" + +#: image.cpp:693 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "בחר קובץ תמונת רקע" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) +#: imageconfig.ui:45 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "מ&יקום:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: imageconfig.ui:58 slideshowconfig.ui:57 +msgid "&Color:" +msgstr "&צבע:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:79 slideshowconfig.ui:72 +msgid "Change wallpaper frame color" +msgstr "שנה את מסגרת הצבע של תמונת הרקע" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:82 slideshowconfig.ui:75 +msgid "" +"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " +"centered or scaled with the same proportions." +msgstr "" +"שנה את הצבע של המסגרת המקיפה את תמונת הרקע כאשר התמונה ממורכזת או גודלה שונה " +"עם אותן פרופורציות." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: imageconfig.ui:160 +msgid "Open..." +msgstr "פתח..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: imageconfig.ui:169 slideshowconfig.ui:292 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "קבל תמונות רקע חדשות..." + +#: removebutton.cpp:52 +msgid "Remove from list" +msgstr "הסר תיקייה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: slideshowconfig.ui:17 +msgid "&Positioning:" +msgstr "&מיקום:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: slideshowconfig.ui:117 +msgid "C&hange images every:" +msgstr "ה&חלף תמונות כל:" + +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) +#: slideshowconfig.ui:150 +msgctxt "" +"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " +"content of the quotes." +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'שעות' mm 'דקות' ss 'שניות'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: slideshowconfig.ui:173 +msgid "<b>Images</b>" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: slideshowconfig.ui:180 +msgid "&System wallpapers:" +msgstr "&תמונות־רקע מערכיות:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:193 +msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" +msgstr "השתמש בתמונות רגע שמותקנות במערכת" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: slideshowconfig.ui:206 +msgid "&My downloaded wallpapers:" +msgstr "&תמונות הרקע שהורדתי:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:219 +msgid "" +"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" +msgstr "השתמש בתמונות רקע שהורדתי באמצעות \"קבל תמונות רקע חדשות\"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: slideshowconfig.ui:232 +msgid "Custom folders:" +msgstr "תיקיות מותאמות־אישית:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) +#: slideshowconfig.ui:269 +msgid "&Add Folder..." +msgstr "&הוסף תיקייה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) +#: slideshowconfig.ui:282 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "ה&סר תיקייה" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: slideshowconfig.ui:289 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "הורד תמונות רקע חדשות" #~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" #~ msgid "by %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-windowed\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "אופיר קלינגר" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "klinger.ofir@gmail.com" + +#: main.cpp:28 +msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." +msgstr "מעטפת המשמשת לטעינת ווידג'טים של פלאזמה כיישומים עצמאיים." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Widgets shell" +msgstr "מעטפת הווידג'טים של פלאזמה" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2006-2009, קבוצת KDE" + +#: main.cpp:37 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "עורך ומתחזק" + +#: main.cpp:44 +msgid "Show window decorations around the widget" +msgstr "הצג גבולות חלון סביב ווידג'טים" + +#: main.cpp:45 +msgid "Do not show window decorations around the widget" +msgstr "אל תציג גבולות חלון סביב ווידג'טים" + +#: main.cpp:47 +msgid "Display the widget fullscreen" +msgstr "הצג את הווידג'ט על מסך מלא" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" +"שם יישומון לצפייה. ניתן לכתוב את שם התוסף או לציין את הנתיב (יחסי או מוחלט) " +"אל החבילה. אם לא סופק, חבילה תטען מהתיקייה הנוכחית, במקרה וקיימת אחת." + +#: main.cpp:51 +msgid "Optional arguments for the applet to add" +msgstr "ארגומנטים אפשריים להוסיף ליישומון" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-03-14 06:47:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:45+0300\n" "Last-Translator: Tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "netanel@gmx.com" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 #, fuzzy #| msgctxt "Global shortcut" #| msgid "Increase Screen Brightness" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "הגדל בהירות מסך" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 #, fuzzy #| msgctxt "Global shortcut" #| msgid "Decrease Screen Brightness" @@ -39,78 +39,78 @@ msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "הנמך בהירות מסך" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "Brightness level, label for the slider" msgid "Level" msgstr "" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:76 -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 msgid " min" msgstr " דקות" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 msgid "After" msgstr "אחרי" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:61 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "Sleep" msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "שינה" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:66 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:88 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 msgid "Do nothing" msgstr "אל תעשה דבר" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:90 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 msgid "Sleep" msgstr "שינה" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 msgid "Shutdown" msgstr "כיבוי" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 msgid "Lock screen" msgstr "נעל מסך" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 msgid "Prompt log out dialog" msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 msgid "Turn off screen" msgstr "כיבוי מסך" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:125 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 msgid "When laptop lid closed" msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:132 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 msgid "When power button pressed" msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 #, fuzzy #| msgctxt "Global shortcut" #| msgid "Increase Screen Brightness" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Increase Keyboard Brightness" msgstr "הגדל בהירות מסך" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 #, fuzzy #| msgctxt "Global shortcut" #| msgid "Decrease Screen Brightness" @@ -126,45 +126,63 @@ msgid "Decrease Keyboard Brightness" msgstr "הנמך בהירות מסך" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:67 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" msgstr "" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Level" msgstr "" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 msgid "Script" msgstr "תסריט" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 msgid "On Profile Load" msgstr "בטעינת הפרופיל" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 msgid "On Profile Unload" msgstr "" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 msgid "Run script" msgstr "הרץ תסריט" -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 msgid "Switch off after" msgstr "כיבוי לאחר" -#: backends/upower/backlighthelper.cpp:259 -msgid "Can't open file" -msgstr "" - -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:83 -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 +#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 msgid "Unsupported suspend method" msgstr "סוג השהייה לא נתמך" +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE" + +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "" + +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" + #: powerdevilcore.cpp:74 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " @@ -335,18 +353,6 @@ msgid "Your battery is now fully charged." msgstr "" -#~ msgid "KDE Power Management System" -#~ msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE" - -#~ msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -#~ msgstr "(c) 2010 MetalWorkers Co." - -#~ msgid "Dario Freddi" -#~ msgstr "Dario Freddi" - -#~ msgid "Maintainer" -#~ msgstr "מתחזק" - #~ msgctxt "Global shortcut" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "שינה" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processcore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 21:35+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n" @@ -19,117 +19,117 @@ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: process.cpp:38 process.cpp:48 +#: process.cpp:37 process.cpp:47 msgctxt "Process Niceness" msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: process.cpp:39 process.cpp:49 +#: process.cpp:38 process.cpp:48 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very low priority" msgstr "עדיפות נמוכה מאוד" -#: process.cpp:40 process.cpp:50 +#: process.cpp:39 process.cpp:49 msgctxt "Process Niceness" msgid "Low priority" msgstr "עדיפות נמוכה" -#: process.cpp:41 process.cpp:51 +#: process.cpp:40 process.cpp:50 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very high priority" msgstr "עדיפות גבוהה מאוד" -#: process.cpp:42 process.cpp:52 +#: process.cpp:41 process.cpp:51 msgctxt "Process Niceness" msgid "High priority" msgstr "עדיפות גבוהה" -#: process.cpp:59 +#: process.cpp:58 msgctxt "Priority Class" msgid "None" msgstr "כלום" -#: process.cpp:60 +#: process.cpp:59 msgctxt "Priority Class" msgid "Real Time" msgstr "זמן אמת" -#: process.cpp:61 +#: process.cpp:60 msgctxt "Priority Class" msgid "Best Effort" msgstr "המאמץ הטוב ביותר" -#: process.cpp:62 +#: process.cpp:61 msgctxt "Priority Class" msgid "Idle" msgstr "לא פעיל" -#: process.cpp:63 +#: process.cpp:62 msgctxt "Priority Class" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: process.cpp:69 +#: process.cpp:68 msgctxt "process status" msgid "running" msgstr "רץ" -#: process.cpp:70 +#: process.cpp:69 msgctxt "process status" msgid "sleeping" msgstr "ישן" -#: process.cpp:71 +#: process.cpp:70 msgctxt "process status" msgid "disk sleep" msgstr "שינת דיסק" -#: process.cpp:72 +#: process.cpp:71 msgctxt "process status" msgid "zombie" msgstr "זומבי" -#: process.cpp:73 +#: process.cpp:72 msgctxt "process status" msgid "stopped" msgstr "עצר" -#: process.cpp:74 +#: process.cpp:73 msgctxt "process status" msgid "paging" msgstr "דפדוף" -#: process.cpp:75 +#: process.cpp:74 msgctxt "process status" msgid "finished" msgstr "" -#: process.cpp:76 +#: process.cpp:75 msgctxt "process status" msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" -#: process.cpp:82 +#: process.cpp:81 msgctxt "Scheduler" msgid "FIFO" msgstr "FIFO" -#: process.cpp:83 +#: process.cpp:82 msgctxt "Scheduler" msgid "Round Robin" msgstr "עיגול פינות" -#: process.cpp:84 +#: process.cpp:83 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "" -#: process.cpp:85 +#: process.cpp:84 msgctxt "Scheduler" msgid "Batch" msgstr "אצווה" -#: process.cpp:86 +#: process.cpp:85 #, fuzzy #| msgctxt "Priority Class" #| msgid "Idle" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po 2013-11-30 03:11:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po 2014-03-27 07:22:19.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:41+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,77 +19,77 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:413 +#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 msgid "Set Priority..." msgid_plural "Set Priority..." msgstr[0] "קבע עדיפות..." msgstr[1] "קבע עדיפויות..." -#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:508 +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509 msgid "Jump to Parent Process" msgstr "קפוץ לתהליך האב" -#: ksysguardprocesslist.cpp:161 +#: ksysguardprocesslist.cpp:162 msgid "Jump to Process Debugging This One" msgstr "קפוץ לתהליך שמנפה את התהליך הזה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 +#: ksysguardprocesslist.cpp:163 msgid "Show Application Window" msgstr "הצג את חלון התוכנה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 +#: ksysguardprocesslist.cpp:164 msgid "Resume Stopped Process" msgstr "הפעל תהליך בהשהיה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 +#: ksysguardprocesslist.cpp:165 msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "סיים תהליך" msgstr[1] "סיים תהליכים" -#: ksysguardprocesslist.cpp:167 ksysguardprocesslist.cpp:414 +#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 msgid "Forcibly Kill Process" msgid_plural "Forcibly Kill Processes" msgstr[0] "חסל תהליך בכוח" msgstr[1] "חסל תהליכים בכוח" -#: ksysguardprocesslist.cpp:171 +#: ksysguardprocesslist.cpp:172 msgid "Suspend (STOP)" msgstr "השהה (STOP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 +#: ksysguardprocesslist.cpp:173 msgid "Continue (CONT)" msgstr "המשך (CONT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 +#: ksysguardprocesslist.cpp:174 msgid "Hangup (HUP)" msgstr "נתק (HUP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 +#: ksysguardprocesslist.cpp:175 msgid "Interrupt (INT)" msgstr "הפסק (INT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 +#: ksysguardprocesslist.cpp:176 msgid "Terminate (TERM)" msgstr "חסל (TERM)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 +#: ksysguardprocesslist.cpp:177 msgid "Kill (KILL)" msgstr "הרוג (KILL)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 +#: ksysguardprocesslist.cpp:178 msgid "User 1 (USR1)" msgstr "משתמש 1 (USR1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 +#: ksysguardprocesslist.cpp:179 msgid "User 2 (USR2)" msgstr "משתמש 2 (USR2)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:181 +#: ksysguardprocesslist.cpp:182 msgid "Focus on Quick Search" msgstr "התמקד על חיפוש מהיר" -#: ksysguardprocesslist.cpp:335 +#: ksysguardprocesslist.cpp:336 msgid "" "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right " "click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical " @@ -100,101 +100,101 @@ "ימנית מאפשרות לשלוח אותות אחרים. <br> הסתכל בעזרה לקבלת מידע טכני יותר. <br> " "כדי להרוג חלון מסויים, בכל רגע נתון ניתן ללחוץ על Alt+Control+ESC. </qt>" -#: ksysguardprocesslist.cpp:415 +#: ksysguardprocesslist.cpp:416 msgctxt "Context menu" msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "סיים תהליך" msgstr[1] "סיים תהליכים" -#: ksysguardprocesslist.cpp:451 +#: ksysguardprocesslist.cpp:452 msgid "Send Signal" msgstr "שלח אות" -#: ksysguardprocesslist.cpp:471 +#: ksysguardprocesslist.cpp:472 #, kde-format msgid "Jump to Parent Process (%1)" msgstr "קפוץ לתהליך האב (%1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:609 +#: ksysguardprocesslist.cpp:610 #, kde-format msgid "Hide Column '%1'" msgstr "הסתר עמודה \"%1\"" -#: ksysguardprocesslist.cpp:625 +#: ksysguardprocesslist.cpp:626 #, kde-format msgid "Show Column '%1'" msgstr "הצג עמודה \"%1\"" -#: ksysguardprocesslist.cpp:653 +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 msgid "Display Units" msgstr "הצג יחידות" -#: ksysguardprocesslist.cpp:657 +#: ksysguardprocesslist.cpp:658 msgid "Mixed" msgstr "מעורב" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes per second" msgstr "קילובייטים לשנייה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes" msgstr "קילובייט" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes per second" msgstr "מגהבייטים לשנייה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes" msgstr "מגהבייט" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes per second" msgstr "ג'יגהבייטים לשנייה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes" msgstr "ג'יגהבייט" -#: ksysguardprocesslist.cpp:684 +#: ksysguardprocesslist.cpp:685 msgid "Percentage" msgstr "אחוז" -#: ksysguardprocesslist.cpp:713 +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 msgid "Display command line options" msgstr "הצג אפשרויות שורת פקודה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:720 +#: ksysguardprocesslist.cpp:721 msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" msgstr "חלק את השימוש במעבד במספר המעבדים" -#: ksysguardprocesslist.cpp:727 +#: ksysguardprocesslist.cpp:728 msgid "Displayed Information" msgstr "מידע מוצג" -#: ksysguardprocesslist.cpp:730 +#: ksysguardprocesslist.cpp:731 msgid "Characters read/written" msgstr "תווים שנקראו/נכתבו" -#: ksysguardprocesslist.cpp:735 +#: ksysguardprocesslist.cpp:736 msgid "Number of Read/Write operations" msgstr "מספר פעולות קריאה/כתיבה" -#: ksysguardprocesslist.cpp:740 +#: ksysguardprocesslist.cpp:741 msgid "Bytes actually read/written" msgstr "בתים שבסופו של דבר נקראו/נכתבו" -#: ksysguardprocesslist.cpp:746 +#: ksysguardprocesslist.cpp:747 msgid "Show I/O rate" msgstr "הצג קצב I/O" -#: ksysguardprocesslist.cpp:773 +#: ksysguardprocesslist.cpp:774 msgid "Show Tooltips" msgstr "הצג חלוניות מידע" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1035 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1036 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to renice the process and there was a problem " @@ -203,11 +203,11 @@ "אין ברשותך הרשאות מתאימות כדי לשנות עדיפויות (renice) עבור תהליך זה והתרחשה " "בעיה בניסיון לרוץ כמנהל (root). שגיאה %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1310 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1301 msgid "You must select a process first." msgstr "עליך לבחור תהליך קודם." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1204 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1202 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " @@ -216,7 +216,7 @@ "אין ברשותך הרשאות מתאימות כדי לשנות את עדיפות הקלט/פלט עבור תהליך זה והתרחשה " "בעיה בניסיון לרוץ כמנהל (root). שגיאה %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1239 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1234 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " @@ -225,7 +225,7 @@ "אין ברשותך הרשאות מתאימות כדי לשנות את מתזמן המעבד עבור תהליך זה והתרחשה " "בעיה בניסיון לרוץ כמנהל (root). שגיאה %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1274 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1266 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You do not have the permission to kill the process and there was a " @@ -237,7 +237,7 @@ "אין ברשותך הרשאות מתאימות כדי להרוג את התהליך והתרחשה בעיה בניסיון לרוץ " "כמנהל (root). שגיאה %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1278 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -246,7 +246,7 @@ "אין ברשותך הרשאות מתאימות כדי להרוג את התהליך והתרחשה בעיה בניסיון לרוץ " "כמנהל (root). שגיאה %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1319 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1310 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." @@ -260,7 +260,7 @@ "האם הינך בטוח שברצונך לסיים את %1 התהליכים הנבחרים? סביר להניח שכל עבודה שלא " "נשמרה, תאבד" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "End Process" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr[0] "סיים תהליך" msgstr[1] "סיים %1 תהליכים" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1324 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1315 msgid "End" msgstr "סוף" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1326 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1317 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this " @@ -287,7 +287,7 @@ "<qt>האם הינך בטוח שברצונך <b>להרוג בכוח את %1</b> התהליכים הנבחרים? סביר " "להניח שכל עבודה שלא נשמרה, תאבד </qt>" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1329 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1320 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "Forcibly Kill Process" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr[0] "הרוג תהליך בכוח" msgstr[1] "הרוג %1 תהליכים בכוח" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1331 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 msgid "Kill" msgstr "הרוג (KILL)" @@ -324,38 +324,38 @@ msgid "%1 P" msgstr "%1 פ" -#: ProcessModel.cpp:583 +#: ProcessModel.cpp:593 msgid "- Process is doing some work." msgstr "- התהליך מבצע עבודה כלשהי" -#: ProcessModel.cpp:585 +#: ProcessModel.cpp:595 msgid "- Process is waiting for something to happen." msgstr "- התהליך מחכה שמשהו יתרחש." -#: ProcessModel.cpp:587 +#: ProcessModel.cpp:597 msgid "" "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." msgstr "- התהליך נעצר. הוא לא יענה לקלט מהמשתמש כרגע." -#: ProcessModel.cpp:589 +#: ProcessModel.cpp:599 msgid "" "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " "cleaned up." msgstr "- התהליך סיים וכרגע הוא מת, אולם תהליך האב לא ניקה." -#: ProcessModel.cpp:938 +#: ProcessModel.cpp:948 msgid "The process name." msgstr "שם התהליך." -#: ProcessModel.cpp:940 +#: ProcessModel.cpp:950 msgid "The user who owns this process." msgstr "המשתמש שאליו שייך התהליך." -#: ProcessModel.cpp:942 +#: ProcessModel.cpp:952 msgid "The controlling terminal on which this process is running." msgstr "מסוף השליטה שעליו רץ תהליך זה." -#: ProcessModel.cpp:944 +#: ProcessModel.cpp:954 msgid "" "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " "this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." @@ -363,11 +363,11 @@ "העדיפות שבו התהליך הזה רץ. עבור מערכת התזמון הרגילה, ערכים בין 19 (עדיפות " "נמוכה very nice) ובין ‎-19 (עדיפות הכי גבוהה)." -#: ProcessModel.cpp:947 +#: ProcessModel.cpp:957 msgid "The current CPU usage of the process." msgstr "ניצול המעבד בידי התהליך." -#: ProcessModel.cpp:952 +#: ProcessModel.cpp:962 #, kde-format msgid "" "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " @@ -378,17 +378,17 @@ msgstr[0] "סה\"כ שימוש המעבד של התהליך מחולק במעבד %1 במחשב." msgstr[1] "סה\"כ שימוש המעבד של התהליך מחולק ב־%1 המעבדים במחשב." -#: ProcessModel.cpp:954 +#: ProcessModel.cpp:964 msgid "The current total CPU usage of the process." msgstr "השימוש הכולל במעבד של התהליך." -#: ProcessModel.cpp:956 +#: ProcessModel.cpp:966 msgid "" "<qt>The total user and system time that this process has been running for, " "displayed as minutes:seconds." msgstr "<qt> סה\"כ זמן המשתמש והמערכת שהתהליך רץ, מוצג בתור דקות:שניות. </qt>" -#: ProcessModel.cpp:958 +#: ProcessModel.cpp:968 msgid "" "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, " "included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " @@ -397,7 +397,7 @@ "<qt> זאת כמות הזכרון הוירטואלי שהתהליך משתמש, כולל ספריות משותפות, תמונות " "בזכרון, קבצים בדיסק וכד'. מספר זה כמעט חסר משמעות. </qt>" -#: ProcessModel.cpp:960 +#: ProcessModel.cpp:970 msgid "" "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by " "itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does " @@ -410,38 +410,38 @@ "<br> זאת בדרך כלל יותר נכון לשפוט את צריכת הזכרון של תוכנית. קרא את התיעוד " "לקבלת מידע נוסף. </qt>" -#: ProcessModel.cpp:962 +#: ProcessModel.cpp:972 msgid "" "<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this " "process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all " "processes that use this library.</qt>" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:964 +#: ProcessModel.cpp:974 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:966 +#: ProcessModel.cpp:976 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" msgstr "<qt>כמות זיכרון ה-pixmap שבשימוש תהליך זה.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:968 +#: ProcessModel.cpp:978 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:970 +#: ProcessModel.cpp:980 msgid "The unique Process ID that identifies this process." msgstr "מספר תהליך ייחודי המזהה תהליך זה." -#: ProcessModel.cpp:972 +#: ProcessModel.cpp:982 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:974 +#: ProcessModel.cpp:984 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:983 +#: ProcessModel.cpp:993 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 " "characters long, so the full command is examined. If the first word in the " @@ -449,7 +449,7 @@ "command line is shown, otherwise the process name is used." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:985 +#: ProcessModel.cpp:995 msgid "" "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " "different, the user who owns the process will be shown, followed by the " @@ -465,7 +465,7 @@ "more information.</td></tr></table>" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:995 +#: ProcessModel.cpp:1005 msgid "" "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address " "space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " @@ -474,7 +474,7 @@ "i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:997 +#: ProcessModel.cpp:1007 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private " "memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " @@ -485,18 +485,18 @@ "accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:999 +#: ProcessModel.cpp:1009 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1001 +#: ProcessModel.cpp:1011 msgid "" "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads " "have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " "time if the process has been across multiple CPU cores." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1003 +#: ProcessModel.cpp:1013 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared " "memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " @@ -505,11 +505,11 @@ "slower, calculation of the true Shared memory usage." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1005 +#: ProcessModel.cpp:1015 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1007 +#: ProcessModel.cpp:1017 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the " "Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " @@ -519,14 +519,14 @@ "more detailed breakdown." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1009 +#: ProcessModel.cpp:1019 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property " "_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " "not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1011 +#: ProcessModel.cpp:1021 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded " "application is treated a single process, with all threads sharing the same " @@ -534,7 +534,7 @@ "threads." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1014 +#: ProcessModel.cpp:1024 msgid "" "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " "provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</" @@ -562,138 +562,138 @@ "filesystems/proc.txt in the kernel source." msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1101 +#: ProcessModel.cpp:1111 #, kde-format msgid "Login Name: %1<br/>" msgstr "זיהוי משתמש: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1105 +#: ProcessModel.cpp:1115 msgid "This user is not recognized for some reason." msgstr "המשתמש לא מזוהה מסיבות מסויימות." -#: ProcessModel.cpp:1108 +#: ProcessModel.cpp:1118 #, kde-format msgid "<b>%1</b><br/>" msgstr "<b>%1</b><br/>" -#: ProcessModel.cpp:1109 +#: ProcessModel.cpp:1119 #, kde-format msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" msgstr "שם משתמש: %1 (זיהוי משתמש: %2)<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1111 +#: ProcessModel.cpp:1121 #, kde-format msgid " Room Number: %1<br/>" msgstr " חדר מספר: %1 <br/>" -#: ProcessModel.cpp:1113 +#: ProcessModel.cpp:1123 #, kde-format msgid " Work Phone: %1<br/>" msgstr " טלפון בעבודה: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1120 +#: ProcessModel.cpp:1130 #, kde-format msgid "Effective User: %1<br/>" msgstr "משתמש בפועל: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1122 +#: ProcessModel.cpp:1132 #, kde-format msgid "Setuid User: %1<br/>" msgstr "משתמש Setuid:‏ %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1124 +#: ProcessModel.cpp:1134 #, kde-format msgid "File System User: %1<br/>" msgstr "משתמש מערכת קבצים: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1128 +#: ProcessModel.cpp:1138 #, kde-format msgid "Group: %1" msgstr "קבוצה: %1" -#: ProcessModel.cpp:1133 +#: ProcessModel.cpp:1143 #, kde-format msgid "<br/>Effective Group: %1" msgstr "<br/> קבוצה בפועל: %1" -#: ProcessModel.cpp:1135 +#: ProcessModel.cpp:1145 #, kde-format msgid "<br/>Setuid Group: %1" msgstr "<br/>קבוצת setuid:‏ %1" -#: ProcessModel.cpp:1137 +#: ProcessModel.cpp:1147 #, kde-format msgid "<br/>File System Group: %1" msgstr "<br/>קבוצת מערכת קבצים: %1" -#: ProcessModel.cpp:1144 +#: ProcessModel.cpp:1154 #, kde-format msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3" msgstr "<numid>%1</numid>: %2, בבעלות של משתמש %3" -#: ProcessModel.cpp:1151 +#: ProcessModel.cpp:1161 #, kde-format msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" msgstr "%1 (זיהוי קבוצה: <numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1172 +#: ProcessModel.cpp:1182 #, kde-format msgid "%1 (uid: %2)" msgstr "%1 (זיהוי משתמש: %2)" -#: ProcessModel.cpp:1210 +#: ProcessModel.cpp:1220 msgctxt "scheduler" msgid "Idle" msgstr "בהמתנה" -#: ProcessModel.cpp:1212 +#: ProcessModel.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(Batch) %1" msgstr "(אצווה) %1" -#: ProcessModel.cpp:1214 +#: ProcessModel.cpp:1224 #, kde-format msgctxt "Round robin scheduler" msgid "RR %1" msgstr "RR %1" -#: ProcessModel.cpp:1217 +#: ProcessModel.cpp:1227 msgctxt "Real Time scheduler" msgid "RT" msgstr "RT" -#: ProcessModel.cpp:1219 +#: ProcessModel.cpp:1229 #, kde-format msgctxt "First in first out scheduler" msgid "FIFO %1" msgstr "FIFO %1" -#: ProcessModel.cpp:1221 +#: ProcessModel.cpp:1231 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(IA) %1" msgstr "(IA) %1" -#: ProcessModel.cpp:1278 ProcessModel.cpp:1286 ProcessModel.cpp:1304 -#: ProcessModel.cpp:1312 +#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 +#: ProcessModel.cpp:1322 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1 לשנייה" -#: ProcessModel.cpp:1345 +#: ProcessModel.cpp:1355 #, kde-format msgctxt "tooltip. name,pid " msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)" msgstr "התהליך הזה מדובאג על ידי %1 (<numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1366 +#: ProcessModel.cpp:1376 msgid "" "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" msgstr "<b>Init</b> האב של כל התהליכים לא יכול להיהרג.<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1368 +#: ProcessModel.cpp:1378 msgid "" "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the " "kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" @@ -701,13 +701,13 @@ "<b>KThreadd</b> מנהל נימים של הקרנל. תהליכי הבנים רצים בתוך הקרנל, מנהלים " "גישה לדיסק וכו' <br/>" -#: ProcessModel.cpp:1370 +#: ProcessModel.cpp:1380 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>" msgstr "<b>%1</b><br />זיהוי תהליך: <numid>%2</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1375 +#: ProcessModel.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -717,7 +717,7 @@ "<b>%1</b><br />זיהוי תהליך: <numid>%2</numid><br />אב: %3<br />זיהוי תהליך " "האב: <numid>%4</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1377 +#: ProcessModel.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -727,57 +727,57 @@ "<b>%1</b><br />זיהוי תהליך: <numid>%2</numid><br />זיהוי תהליך האב: <numid>" "%3</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1381 ProcessModel.cpp:1445 +#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 #, kde-format msgid "<br/>Number of threads: %1" msgstr "<br/>מספר נימים: %1" -#: ProcessModel.cpp:1383 +#: ProcessModel.cpp:1393 #, kde-format msgid "<br/>Command: %1" msgstr "<br/>פקודה: %1" -#: ProcessModel.cpp:1386 +#: ProcessModel.cpp:1396 #, kde-format msgid "<br />Running on: %1" msgstr "<br />רץ על: %1" -#: ProcessModel.cpp:1394 +#: ProcessModel.cpp:1404 #, kde-format msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1" msgstr "<qt>התהליך רץ עם הפקודה הבאה:<br />%1 </qt>" -#: ProcessModel.cpp:1396 +#: ProcessModel.cpp:1406 #, kde-format msgid "<br /><br />Running on: %1" msgstr "<br /><br />רץ על: %1" -#: ProcessModel.cpp:1411 +#: ProcessModel.cpp:1421 #, kde-format msgid "Nice level: %1 (%2)" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1415 +#: ProcessModel.cpp:1425 #, kde-format msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1" msgstr "זהו תהליך זמן אמת.<br> עדיפות המתזמן: %1" -#: ProcessModel.cpp:1421 +#: ProcessModel.cpp:1431 #, kde-format msgid "<br/>Scheduler: %1" msgstr "<br/>מתזמן: %1" -#: ProcessModel.cpp:1425 ProcessModel.cpp:1467 +#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 #, kde-format msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1426 ProcessModel.cpp:1468 +#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 #, kde-format msgid "<br/>I/O Class: %1" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1434 +#: ProcessModel.cpp:1444 #, kde-format msgid "" "<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: " @@ -786,7 +786,7 @@ "<qt><p style='white-space:pre'>מצב התהליך: %1 %2<br />שימוש מעבד של המשתמש: " "%3%<br />שימוש מעבד של המערכת: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1447 +#: ProcessModel.cpp:1457 #, kde-format msgid "" "<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total " @@ -795,57 +795,57 @@ "<br />מספר ילדים: %1<br />סה\"כ שימוש מעבד של משתמש: %2%<br />סה\"כ שימוש " "במעבד של מערכת: %3%<br />סה\"כ שימוש במעבד: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1456 +#: ProcessModel.cpp:1466 #, kde-format msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds" msgstr "<br /><br />זמן בשימוש בתור משתמש: %1 שניות" -#: ProcessModel.cpp:1460 +#: ProcessModel.cpp:1470 #, kde-format msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds" msgstr "<br />זמן שימוש במעבד בקרנל: %1 שניות" -#: ProcessModel.cpp:1464 +#: ProcessModel.cpp:1474 #, kde-format msgid "<br />Nice level: %1 (%2)" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1483 +#: ProcessModel.cpp:1493 #, kde-format msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" msgstr "שימוש בזיכרון: %1 מתוך %2 (%3 %)<br />" -#: ProcessModel.cpp:1485 +#: ProcessModel.cpp:1495 #, kde-format msgid "Memory usage: %1<br />" msgstr "שימוש בזיכרון: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1488 +#: ProcessModel.cpp:1498 #, fuzzy, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "שימוש זכרון (RSS):‏ %1 מתוך %2 (%3%)" -#: ProcessModel.cpp:1490 +#: ProcessModel.cpp:1500 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1496 +#: ProcessModel.cpp:1506 msgid "" "Your system does not seem to have this information available to be read." msgstr "נראה כי למערכת אין את המידע הזה זמין לקריאה." -#: ProcessModel.cpp:1500 +#: ProcessModel.cpp:1510 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "שימוש בספריות משותפות: %1 מתוך %2 (%3%)" -#: ProcessModel.cpp:1502 +#: ProcessModel.cpp:1512 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1" msgstr "שימוש בספריות משותפות: %1" -#: ProcessModel.cpp:1510 +#: ProcessModel.cpp:1520 #, kde-format msgid "" "Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read " @@ -856,83 +856,83 @@ "(%6 שנייה/1)<br> קריאות לכתובה: %7 (%8 שנייה/1).<br> בתים נקראו בפועל: %9 " "(%10 קב\"ש)<br>בתים נתכבו בפועל: %11 (%12 קב\"ש)" -#: ProcessModel.cpp:1802 +#: ProcessModel.cpp:1810 msgctxt "process heading" msgid "Name" msgstr "שם" -#: ProcessModel.cpp:1803 +#: ProcessModel.cpp:1811 msgctxt "process heading" msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ProcessModel.cpp:1804 +#: ProcessModel.cpp:1812 msgctxt "process heading" msgid "PID" msgstr "PID" -#: ProcessModel.cpp:1805 +#: ProcessModel.cpp:1813 msgctxt "process heading" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ProcessModel.cpp:1806 +#: ProcessModel.cpp:1814 msgctxt "process heading" msgid "Niceness" msgstr "" -#: ProcessModel.cpp:1808 +#: ProcessModel.cpp:1816 #, no-c-format msgctxt "process heading" msgid "CPU %" msgstr "מעבד %" -#: ProcessModel.cpp:1809 +#: ProcessModel.cpp:1817 msgctxt "process heading" msgid "CPU Time" msgstr "זמן מעבד" -#: ProcessModel.cpp:1810 +#: ProcessModel.cpp:1818 msgctxt "process heading" msgid "IO Read" msgstr "קריאות קלט/פלט" -#: ProcessModel.cpp:1811 +#: ProcessModel.cpp:1819 msgctxt "process heading" msgid "IO Write" msgstr "כתיבות קלט/פלט" -#: ProcessModel.cpp:1812 +#: ProcessModel.cpp:1820 msgctxt "process heading" msgid "Virtual Size" msgstr "גודל וירטואלי" -#: ProcessModel.cpp:1813 +#: ProcessModel.cpp:1821 msgctxt "process heading" msgid "Memory" msgstr "זיכרון" -#: ProcessModel.cpp:1814 +#: ProcessModel.cpp:1822 msgctxt "process heading" msgid "Shared Mem" msgstr "זיכרון משותף" -#: ProcessModel.cpp:1815 +#: ProcessModel.cpp:1823 msgctxt "process heading" msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ProcessModel.cpp:1817 +#: ProcessModel.cpp:1825 msgctxt "process heading" msgid "X11 Memory" msgstr "זיכרון X11" -#: ProcessModel.cpp:1818 +#: ProcessModel.cpp:1826 msgctxt "process heading" msgid "Window Title" msgstr "כותרת חלון" -#: ProcessModel.cpp:1937 +#: ProcessModel.cpp:1945 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -1118,11 +1118,11 @@ msgid "Programs Only" msgstr "תוכנות בלבד" -#: ReniceDlg.cpp:40 +#: ReniceDlg.cpp:39 msgid "Set Priority" msgstr "קבע עדיפות" -#: ReniceDlg.cpp:70 +#: ReniceDlg.cpp:69 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "אינטראקטיבי" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: randrmonitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-21 18:42+0200\n" +"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" +"Language-Team: hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" +"X-Poedit-Country: ISRAEL\n" + +#: randrmonitor.cpp:103 +msgid "Switch Display" +msgstr "החלף צג" + +#: randrmonitor.cpp:144 +msgid "Monitor setup has changed" +msgstr "הגדרות תצוגה שונו" + +#: randrmonitor.cpp:149 +msgid "A monitor output has been disconnected." +msgstr "צג פלט נותק." + +#: randrmonitor.cpp:150 +msgid "A new monitor output has been connected." +msgstr "צג פלט חדש חובר." + +#: randrmonitor.cpp:151 +msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?" +msgstr "האם ברצונך להריץ כלי הגדרות כדי לשנות את הגדרות התצוגה?" + +#: randrmonitor.cpp:162 +msgctxt "@Button: try to adjust screen configuration automatically" +msgid "Try Automatically" +msgstr "" + +#~ msgid "Con&figure" +#~ msgstr "הג&דר" + +#~ msgid "&Ignore" +#~ msgstr "&התעלם" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2014-03-20 03:51:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2013-11-20 06:15:16.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:51+0200\n" "Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Show detailed tooltips" msgstr "הצג חלוניות מידע" -#: app/main.cpp:36 app/SettingsBase.cpp:54 classic/CategoryList.cpp:38 +#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38 msgid "System Settings" msgstr "הגדרות מערכת" @@ -47,11 +47,11 @@ msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE." -#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:63 +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" @@ -59,11 +59,11 @@ msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Developer" msgstr "מפתח" @@ -75,49 +75,49 @@ msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים" -#: app/SettingsBase.cpp:61 +#: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: app/SettingsBase.cpp:133 +#: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "הגדרות" -#: app/SettingsBase.cpp:159 +#: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: app/SettingsBase.cpp:164 app/SettingsBase.cpp:353 +#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "אודות המודול הנוכחי" -#: app/SettingsBase.cpp:178 +#: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "כללי" -#: app/SettingsBase.cpp:265 +#: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה." -#: app/SettingsBase.cpp:265 app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה" -#: app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר." -#: app/SettingsBase.cpp:335 +#: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "אודות המודול הנוכחי" -#: app/SettingsBase.cpp:394 +#: app/SettingsBase.cpp:391 #, kde-format msgid "About %1" msgstr "אודות %1" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "About System Settings" msgstr "אודות הגדרות המערכת" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 #, kde-format msgid "<i>Contains 1 item</i>" msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>" @@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "" "ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך." -#: classic/ClassicMode.cpp:70 classic/ClassicMode.cpp:246 +#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242 msgid "Tree View" msgstr "תצוגת עץ" -#: classic/ClassicMode.cpp:72 +#: classic/ClassicMode.cpp:69 msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." msgstr " מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה." -#: classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "כותב" @@ -187,11 +187,11 @@ msgid "Dialog" msgstr "דו-שיח" -#: core/ModuleView.cpp:85 +#: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות" -#: core/ModuleView.cpp:243 +#: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -199,23 +199,23 @@ "המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n" "האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?" -#: core/ModuleView.cpp:245 +#: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "החל הגדרות " -#: icons/IconMode.cpp:61 +#: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "תצוגת סמלים" -#: icons/IconMode.cpp:62 +#: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה" -#: icons/IconMode.cpp:69 +#: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "סקירה" -#: icons/IconMode.cpp:70 +#: icons/IconMode.cpp:71 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "מקש קיצור: %1" diff -Nru kde-l10n-he-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-he-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-he-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po 2014-03-20 03:51:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-he-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po 2014-04-08 10:13:54.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:52+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -5960,14 +5960,14 @@ msgid "Unable to begin transaction" msgstr "אין אפשרות להתחיל פעולה" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2193 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 msgid "Unable to commit transaction" msgstr "" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2215 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2210 #: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 #: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 @@ -5996,7 +5996,7 @@ msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1883 #: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 msgid "Unable to connect" msgstr "אין אפשרות להתחבר" @@ -6028,7 +6028,7 @@ "attribute. Please check your ODBC driver configuration" msgstr "" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1593 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to execute statement" msgstr "" @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgid "Unable to fetch previous" msgstr "" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1697 #: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to fetch last" @@ -6064,22 +6064,22 @@ msgid "Unable to prepare statement" msgstr "" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1585 msgctxt "QODBCResult" msgid "Unable to bind variable" msgstr "אין אפשרות לקשור משתנה" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1889 #, fuzzy #| msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality" msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" msgstr "אין אפשרות להתחבר - מנהל ההתקן לא תומך בכל האפשרויות הדרושות" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2181 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2176 msgid "Unable to disable autocommit" msgstr "" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2230 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2225 msgid "Unable to enable autocommit" msgstr "" @@ -8071,7 +8071,7 @@ "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=" "\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> " -"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or " +"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2014 Digia Plc and/or " "its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product. See <a href=\"http://qt." "digia.com/\">qt.digia.com</a> for more information.</p>" msgstr ""